Translated on translate.pretix.eu (French)

Currently translated at 100.0% (103 of 103 strings)

Translation: pretix/pretix (frontend)
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/fr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Fabian Rodriguez
2019-09-30 15:59:56 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 447a8b0a8c
commit bef15ec442

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 06:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-01 18:41+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-01 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <magicfab@legoutdulibre.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -53,13 +53,11 @@ msgstr "Total"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
msgstr "Confirmation de votre paiment…"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Contacter Stripe …"
msgstr "Communication avec votre banque …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
@@ -72,11 +70,6 @@ msgstr ""
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your request has been queued on the server and will now be processed. If "
#| "this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
#| "browser and try again."
msgid ""
"Your request arrived on the server but we still wait for it to be processed. "
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
@@ -209,16 +202,20 @@ msgstr "Erreur inconnue."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr ""
"Votre choix de couleur est très facile à lire, il a un excellent contraste !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
"Votre choix de couleur est assez bon pour la lecture et a un bon contraste !"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr ""
"Votre choix de couleur n'a pas un bon contraste avec du texte sur un fond "
"blanc, SVP choisissez un ton plus sombre."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
msgid "All"
@@ -234,13 +231,11 @@ msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702
msgid "Click to close"
msgstr ""
msgstr "Cliquez pour fermer"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Calculating default price…"
msgstr "Contacter Stripe …"
msgstr "Calcul du prix par défaut …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
@@ -252,13 +247,11 @@ msgstr "Compter"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Oui"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgid "No"
msgstr "Aucun"
msgstr "Non"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)"
@@ -282,7 +275,7 @@ msgstr[1] "Les articles de votre panier vous sont réservés pour {num} minutes.
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "SVP entrez une quantité pour un de vos types de billets."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
@@ -327,12 +320,12 @@ msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "taxes incluses"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "taxes en sus"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, javascript-format
@@ -425,11 +418,9 @@ msgid "See variations"
msgstr "Voir les variations"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
#, fuzzy
#| msgid "Use a different name internally"
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr "Utiliser un nom différent en interne"
msgstr "Choisissez un autre événement"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
@@ -439,98 +430,98 @@ msgstr "Choisir une autre date"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Retour"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Mois suivant"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Moins précédent"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir la sélection de sièges"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Lu"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Ma"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "Me"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Je"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr "Ve"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "Sa"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Di"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Janvier"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Février"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Mars"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Avril"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Mai"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Juin"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Juillet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Août"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Septembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Octobre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Décembre"
#~ msgid ""
#~ "Your request has been queued on the server and will now be processed. If "