diff --git a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po index d3317b8d32..a24294d807 100644 --- a/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/uk/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 16:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-27 07:00+0000\n" +"Last-Translator: Iryna N \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:28 msgid "" @@ -44,7 +46,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/models.py:39 msgid "Application name" -msgstr "" +msgstr "Назва програми" #: pretix/api/models.py:42 msgid "Redirection URIs" @@ -52,11 +54,11 @@ msgstr "" #: pretix/api/models.py:43 msgid "Allowed URIs list, space separated" -msgstr "" +msgstr "Список дозволених URI, розділений пробілами" #: pretix/api/models.py:46 pretix/plugins/paypal/payment.py:112 msgid "Client ID" -msgstr "" +msgstr "ID Клієнта" #: pretix/api/models.py:50 msgid "Client secret" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/models.py:97 msgid "Enable webhook" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути вебхук" #: pretix/api/models.py:98 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:36 @@ -74,12 +76,12 @@ msgstr "" #: pretix/api/models.py:99 pretix/base/models/devices.py:121 #: pretix/base/models/organizer.py:258 msgid "All events (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Усі події (включаючи новостворені)" #: pretix/api/models.py:100 pretix/base/models/devices.py:122 #: pretix/base/models/organizer.py:259 msgid "Limit to events" -msgstr "" +msgstr "Обмежитися заходами" #: pretix/api/serializers/cart.py:81 pretix/api/serializers/order.py:1118 msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota." @@ -94,18 +96,18 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/orders.py:1267 #, python-brace-format msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." -msgstr "" +msgstr "Вибране місце \"1{seat}\" недоступне." #: pretix/api/serializers/checkin.py:65 pretix/base/models/event.py:1473 #: pretix/base/models/items.py:1459 pretix/base/models/items.py:1700 msgid "One or more items do not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Один або кілька елементів не належать до цієї події." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:1711 pretix/base/models/items.py:1714 #: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242 msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "" +msgstr "Підподія не належить до цієї події." #: pretix/api/serializers/checkin.py:76 msgid "Unknown sales channel." @@ -116,6 +118,8 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" +"Події не можна створювати як \"живі\". Квоти та оплату необхідно додати до " +"події, перш ніж продажі почнуть працювати." #: pretix/api/serializers/event.py:220 pretix/api/serializers/event.py:513 #, python-brace-format @@ -215,12 +219,12 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:502 pretix/control/views/orders.py:1323 #: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804 msgid "You cannot generate an invoice for this order." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете створити рахунок-фактуру для цього замовлення." #: pretix/api/views/order.py:507 pretix/control/views/orders.py:1325 #: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806 msgid "An invoice for this order already exists." -msgstr "" +msgstr "Рахунок-фактура для цього замовлення вже існує." #: pretix/api/views/order.py:533 pretix/control/views/orders.py:1449 #: pretix/control/views/users.py:141 @@ -234,85 +238,85 @@ msgstr "" #: pretix/api/webhooks.py:200 pretix/base/notifications.py:233 msgid "New order placed" -msgstr "" +msgstr "Зроблено нове замовлення" #: pretix/api/webhooks.py:204 pretix/base/notifications.py:239 msgid "New order requires approval" -msgstr "" +msgstr "Нове замовлення вимагає підтвердження" #: pretix/api/webhooks.py:208 pretix/base/notifications.py:245 msgid "Order marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Замовлення позначено як оплачене" #: pretix/api/webhooks.py:212 pretix/base/models/checkin.py:263 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 #: pretix/control/views/orders.py:1288 msgid "Order canceled" -msgstr "" +msgstr "Замовлення скасовано" #: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257 msgid "Order reactivated" -msgstr "" +msgstr "Замовлення повторно активовано" #: pretix/api/webhooks.py:220 pretix/base/notifications.py:263 msgid "Order expired" -msgstr "" +msgstr "Термін дії замовлення закінчився" #: pretix/api/webhooks.py:224 pretix/base/notifications.py:269 msgid "Order information changed" -msgstr "" +msgstr "Інформація про замовлення змінена" #: pretix/api/webhooks.py:228 pretix/base/notifications.py:275 msgid "Order contact address changed" -msgstr "" +msgstr "Змінено контактну адресу замовлення" #: pretix/api/webhooks.py:232 pretix/base/notifications.py:281 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:102 msgid "Order changed" -msgstr "" +msgstr "Замовлення змінено" #: pretix/api/webhooks.py:236 pretix/base/notifications.py:293 msgid "External refund of payment" -msgstr "" +msgstr "Зовнішнє повернення платежу" #: pretix/api/webhooks.py:240 msgid "Order approved" -msgstr "" +msgstr "Замовлення підтверджено" #: pretix/api/webhooks.py:244 msgid "Order denied" -msgstr "" +msgstr "Замовлення відхилено" #: pretix/api/webhooks.py:248 msgid "Ticket checked in" -msgstr "" +msgstr "Квиток зареєстровано" #: pretix/api/webhooks.py:252 msgid "Ticket check-in reverted" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація квитка скасована" #: pretix/api/webhooks.py:256 msgid "Event created" -msgstr "" +msgstr "Подія створена" #: pretix/api/webhooks.py:260 msgid "Event details changed" -msgstr "" +msgstr "Змінено деталі події" #: pretix/api/webhooks.py:264 msgid "Event deleted" -msgstr "" +msgstr "Подію видалено" #: pretix/api/webhooks.py:268 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "Додано дату серії подій" #: pretix/api/webhooks.py:272 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Дата серії події змінена" #: pretix/api/webhooks.py:276 msgctxt "subevent" @@ -338,18 +342,18 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:306 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:22 msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "Електронна пошта" #: pretix/base/auth.py:154 pretix/base/forms/auth.py:153 #: pretix/base/forms/auth.py:207 pretix/base/models/customers.py:50 #: pretix/control/forms/mailsetup.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:60 #: pretix/presale/forms/customer.py:297 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: pretix/base/channels.py:112 msgid "Online shop" -msgstr "" +msgstr "Інтернет-магазин" #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format @@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/context.py:61 msgid "source code" -msgstr "" +msgstr "Промокод" #: pretix/base/email.py:199 pretix/control/views/main.py:304 #: pretix/plugins/badges/apps.py:47 pretix/plugins/badges/models.py:48 @@ -373,7 +377,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:33 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:53 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "За замовчуванням" #: pretix/base/email.py:206 msgid "Simple with logo" @@ -387,47 +391,48 @@ msgstr "" #: pretix/base/email.py:517 msgid "Sample Corporation" -msgstr "" +msgstr "Приклад назви компанії" #: pretix/base/email.py:557 msgid "Sample Admission Ticket" -msgstr "" +msgstr "Приклад квитка" #: pretix/base/email.py:599 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Сюди можна вставити окремий текст з причиною." #: pretix/base/email.py:603 msgid "The amount has been charged to your card." -msgstr "" +msgstr "Сума списана з вашої картки." #: pretix/base/email.py:607 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" +"Будь ласка, переведіть гроші на цей банківський рахунок: 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/email.py:629 pretix/control/forms/organizer.py:495 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "Пане Петренко" #: pretix/base/exporter.py:149 pretix/base/exporter.py:279 msgid "Export format" -msgstr "" +msgstr "Формат експорту" #: pretix/base/exporter.py:151 msgid "Excel (.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "Excel (.xlsx)" #: pretix/base/exporter.py:152 pretix/base/exporter.py:271 msgid "CSV (with commas)" -msgstr "" +msgstr "CSV(з комами)" #: pretix/base/exporter.py:153 pretix/base/exporter.py:272 msgid "CSV (Excel-style)" -msgstr "" +msgstr "CSV (в стилі Excel)" #: pretix/base/exporter.py:154 pretix/base/exporter.py:273 msgid "CSV (with semicolons)" -msgstr "" +msgstr "CSV (з крапкою з комою)" #: pretix/base/exporter.py:267 msgid "Combined Excel (.xlsx)" @@ -435,19 +440,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/answers.py:52 msgid "Answers to file upload questions" -msgstr "" +msgstr "Відповіді на запитання щодо завантаження файлів" #: pretix/base/exporters/answers.py:61 pretix/base/models/items.py:1320 #: pretix/control/navigation.py:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Запитання" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:103 #, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "" +msgstr "Квиток на подію 7{event}-8{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:223 pretix/base/exporters/invoices.py:70 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:108 @@ -469,13 +474,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:460 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:74 msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:226 pretix/base/exporters/invoices.py:73 msgid "" "Only include invoices issued on or after this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Включати лише рахунки-фактури, виставлені на цю дату або після неї. " +"Зауважте, що дата рахунка-фактури не завжди відповідає даті замовлення чи " +"оплати." #: pretix/base/exporters/dekodi.py:231 pretix/base/exporters/invoices.py:78 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:115 @@ -493,13 +501,15 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:461 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:81 msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Дата закінчення" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:234 pretix/base/exporters/invoices.py:81 msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Включати лише рахунки-фактури, видані на цю дату або раніше. Зауважте, що " +"дата рахунка-фактури не завжди відповідає даті замовлення чи оплати." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" @@ -512,35 +522,35 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Назва події" #: pretix/base/exporters/events.py:56 pretix/base/models/event.py:475 #: pretix/base/models/organizer.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:47 msgid "Short form" -msgstr "" +msgstr "Коротка форма" #: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/models/event.py:477 msgid "Shop is live" -msgstr "" +msgstr "Магазин працює" #: pretix/base/exporters/events.py:58 pretix/base/models/event.py:479 msgid "Event currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта події" #: pretix/base/exporters/events.py:59 pretix/base/models/event.py:482 #: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/settings.py:2548 #: pretix/base/settings.py:2558 pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 msgid "Event start time" -msgstr "" +msgstr "Час початку події" #: pretix/base/exporters/events.py:60 pretix/base/models/event.py:484 #: pretix/base/models/event.py:1287 pretix/base/pdf.py:271 #: pretix/control/forms/subevents.py:614 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:270 msgid "Event end time" -msgstr "" +msgstr "Час закінчення події" #: pretix/base/exporters/events.py:61 pretix/base/models/event.py:486 #: pretix/base/models/event.py:1289 pretix/control/forms/subevents.py:619 @@ -551,33 +561,33 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/events.py:62 pretix/base/models/event.py:498 #: pretix/base/models/event.py:1298 pretix/control/forms/subevents.py:92 msgid "Start of presale" -msgstr "" +msgstr "Початок передпродажу" #: pretix/base/exporters/events.py:63 pretix/base/models/event.py:492 #: pretix/base/models/event.py:1292 pretix/control/forms/subevents.py:98 msgid "End of presale" -msgstr "" +msgstr "Кінець попереднього продажу" #: pretix/base/exporters/events.py:64 pretix/base/exporters/invoices.py:351 #: pretix/base/models/event.py:504 pretix/base/models/event.py:1304 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Місцезнаходження" #: pretix/base/exporters/events.py:65 pretix/base/models/event.py:507 #: pretix/base/models/event.py:1307 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Широта" #: pretix/base/exporters/events.py:66 pretix/base/models/event.py:515 #: pretix/base/models/event.py:1315 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Довгота" #: pretix/base/exporters/events.py:67 pretix/base/models/event.py:527 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:920 msgid "Internal comment" -msgstr "" +msgstr "Внутрішній коментар" #: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:398 @@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: pretix/base/exporters/events.py:79 pretix/base/exporters/invoices.py:305 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:398 @@ -613,7 +623,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ні" #: pretix/base/exporters/invoices.py:86 pretix/base/models/orders.py:1525 #: pretix/base/models/orders.py:1909 pretix/control/forms/filter.py:175 @@ -626,13 +636,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:93 msgid "Payment provider" -msgstr "" +msgstr "Платник" #: pretix/base/exporters/invoices.py:88 pretix/base/exporters/invoices.py:90 #: pretix/control/forms/filter.py:177 pretix/control/forms/filter.py:859 #: pretix/control/forms/filter.py:1984 msgid "All payment providers" -msgstr "" +msgstr "Усі постачальники платежів" #: pretix/base/exporters/invoices.py:95 msgid "" @@ -640,14 +650,18 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Включайте рахунки-фактури лише для замовлень, які мають принаймні одну " +"спробу оплати через цього постачальника платежів. Зауважте, що це може " +"включати деякі рахунки-фактури замовлень, які в кінцевому підсумку були " +"повністю або частково оплачені іншим постачальником." #: pretix/base/exporters/invoices.py:131 msgid "All invoices" -msgstr "" +msgstr "Усі рахунки-фактури" #: pretix/base/exporters/invoices.py:182 msgid "Invoice data" -msgstr "" +msgstr "Дані рахунку-фактури" #: pretix/base/exporters/invoices.py:191 pretix/base/shredder.py:390 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:242 @@ -656,15 +670,15 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:239 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:260 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Рахунки-фактури" #: pretix/base/exporters/invoices.py:192 msgid "Invoice lines" -msgstr "" +msgstr "Рядки рахунків-фактур" #: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:318 msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Номер накладної" #: pretix/base/exporters/invoices.py:200 pretix/base/exporters/invoices.py:327 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:927 @@ -679,7 +693,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:611 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: pretix/base/exporters/invoices.py:201 pretix/base/exporters/invoices.py:328 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 @@ -706,7 +720,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:64 msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Код замовлення" #: pretix/base/exporters/invoices.py:202 pretix/base/exporters/invoices.py:329 #: pretix/base/models/waitinglist.py:73 pretix/base/orderimport.py:150 @@ -714,22 +728,22 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:42 #: pretix/control/views/waitinglist.py:292 msgid "E-mail address" -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти" #: pretix/base/exporters/invoices.py:203 pretix/base/exporters/invoices.py:330 msgid "Invoice type" -msgstr "" +msgstr "Тип рахунка-фактури" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:331 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Скасування" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:258 #: pretix/base/models/customers.py:60 pretix/control/forms/event.py:1265 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Мова" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:207 #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:209 @@ -739,7 +753,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:336 #: pretix/base/exporters/invoices.py:337 pretix/base/exporters/invoices.py:338 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Відправник рахунка-фактури:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:332 pretix/base/exporters/invoices.py:340 @@ -781,7 +795,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ім’я" #: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:333 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 @@ -799,7 +813,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:180 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: pretix/base/exporters/invoices.py:208 pretix/base/exporters/invoices.py:216 #: pretix/base/exporters/invoices.py:334 pretix/base/exporters/invoices.py:342 @@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:479 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:754 msgid "ZIP code" -msgstr "" +msgstr "Поштовий індекс" #: pretix/base/exporters/invoices.py:209 pretix/base/exporters/invoices.py:217 #: pretix/base/exporters/invoices.py:335 pretix/base/exporters/invoices.py:343 @@ -831,7 +845,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:480 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:755 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Місто" #: pretix/base/exporters/invoices.py:210 pretix/base/exporters/invoices.py:218 #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:344 @@ -853,11 +867,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:326 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Країна" #: pretix/base/exporters/invoices.py:211 pretix/base/exporters/invoices.py:337 msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "Податковий індетифікаційний номер" #: pretix/base/exporters/invoices.py:212 pretix/base/exporters/invoices.py:220 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:346 @@ -871,7 +885,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 msgid "VAT ID" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікаційний номер платника ПДВ" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:216 @@ -884,7 +898,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:345 pretix/base/exporters/invoices.py:346 #: pretix/base/exporters/invoices.py:347 pretix/base/exporters/invoices.py:348 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "Одержувач рахунка-фактури:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:339 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:272 @@ -901,11 +915,11 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:314 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Компанія" #: pretix/base/exporters/invoices.py:215 pretix/base/exporters/invoices.py:341 msgid "Street address" -msgstr "" +msgstr "Адреса: вулиця і номер будинку" #: pretix/base/exporters/invoices.py:219 pretix/base/exporters/invoices.py:345 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:279 @@ -922,20 +936,20 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:329 msgctxt "address" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Штат" #: pretix/base/exporters/invoices.py:221 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/models/orders.py:2648 pretix/base/models/orders.py:2676 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Отримувач" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/base/exporters/invoices.py:348 #: pretix/base/models/orders.py:2643 pretix/base/orderimport.py:444 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:909 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 msgid "Internal reference" -msgstr "" +msgstr "Внутрішнє посилання" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1218 msgid "Reverse charge" @@ -943,19 +957,19 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" -msgstr "" +msgstr "Показана іноземна валюта" #: pretix/base/exporters/invoices.py:225 msgid "Foreign currency rate" -msgstr "" +msgstr "Курс іноземної валюти" #: pretix/base/exporters/invoices.py:226 msgid "Total value (with taxes)" -msgstr "" +msgstr "Загальна вартість (з податками)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:227 msgid "Total value (without taxes)" -msgstr "" +msgstr "Загальна вартість (без податків)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Payment matching IDs" @@ -968,41 +982,41 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/views/event.py:325 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Платники" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Скасування" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:388 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:246 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:247 msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Рахунок" #: pretix/base/exporters/invoices.py:319 msgid "Line number" -msgstr "" +msgstr "Номер рядка" #: pretix/base/exporters/invoices.py:320 pretix/base/exporters/orderlist.py:446 #: pretix/base/models/items.py:371 pretix/base/models/items.py:787 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:32 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Опис" #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:310 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "Ціна брутто" #: pretix/base/exporters/invoices.py:322 msgid "Net price" -msgstr "" +msgstr "Ціна нетто" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:450 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:559 pretix/base/models/orders.py:2059 #: pretix/base/models/orders.py:2174 pretix/base/models/orders.py:2515 msgid "Tax value" -msgstr "" +msgstr "Вартість податку" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:448 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 pretix/base/models/orders.py:2050 @@ -1012,32 +1026,32 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:706 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:751 msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Ставка податку" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 msgid "Tax name" -msgstr "" +msgstr "Назва податку" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку події" #: pretix/base/exporters/invoices.py:350 pretix/base/pdf.py:263 msgid "Event end date" -msgstr "" +msgstr "Дата закінчення події" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Адреси електронної пошти (текстовий файл)" #: pretix/base/exporters/mail.py:74 pretix/plugins/reports/exporters.py:384 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:564 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Фільтрувати за статусом" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:71 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Дані замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:262 #: pretix/control/navigation.py:245 pretix/control/navigation.py:352 @@ -1047,24 +1061,24 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:552 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:47 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 pretix/base/models/orders.py:2196 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Позиції замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:82 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Комісія за замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:90 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Тільки оплачені замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:96 msgid "Include payment amounts" -msgstr "" +msgstr "Включіть суми платежів" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:102 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" @@ -1087,10 +1101,12 @@ msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Включайте лише замовлення, що включають принаймні один квиток на дату після " +"цієї дати. У разі змішаних замовлень також будуть включені інші дати!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:130 msgid "End event date" -msgstr "" +msgstr "Дата завершення події" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:133 msgid "" @@ -1106,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1311 #: pretix/control/forms/organizer.py:97 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Коротка назва події" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 pretix/base/notifications.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60 @@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:67 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Все замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 @@ -1151,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:69 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Статус" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:441 @@ -1162,7 +1178,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:146 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:34 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Електронна адреса" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:442 @@ -1179,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:101 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:310 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Номер телефону" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:271 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:443 @@ -1199,14 +1215,14 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:46 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:66 msgid "Order date" -msgstr "" +msgstr "Дата замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:272 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:444 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:547 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:469 msgid "Order time" -msgstr "" +msgstr "Час замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 msgid "Custom address field" @@ -1214,11 +1230,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Дата останнього платежу" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 pretix/base/services/stats.py:232 msgid "Fees" -msgstr "" +msgstr "Комісія" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:280 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:625 @@ -1230,21 +1246,21 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:285 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Брутто, з податком 3{rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:286 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Нетто, без податку 1{rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Сума податку 2{rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Номери рахунків" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:291 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:612 pretix/base/orderimport.py:651 @@ -1288,7 +1304,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:613 pretix/base/models/orders.py:255 #: pretix/control/forms/filter.py:520 msgid "E-mail address verified" -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти підтверджена" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:301 #, python-brace-format @@ -1297,7 +1313,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:445 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "Тип комісії" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:447 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/orders.py:1283 @@ -1312,7 +1328,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:334 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:444 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Ціна" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:558 @@ -1327,12 +1343,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:603 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:607 pretix/base/pdf.py:310 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Ім’я в рахунку-фактурі" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:542 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:616 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "ID позиції" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:550 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:837 pretix/base/models/checkin.py:54 @@ -1362,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:32 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 pretix/base/models/items.py:557 #: pretix/base/models/vouchers.py:240 pretix/base/models/waitinglist.py:88 @@ -1387,13 +1403,13 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Продукт" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:555 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:780 #: pretix/base/models/orders.py:1275 pretix/base/models/orders.py:2491 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Варіанти" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:560 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:565 pretix/base/forms/questions.py:579 @@ -1412,7 +1428,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:124 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я відвідувача" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:567 pretix/base/forms/questions.py:585 #: pretix/base/models/customers.py:219 pretix/base/models/orders.py:1295 @@ -1422,7 +1438,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:143 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:146 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти відвідувача" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 pretix/base/models/vouchers.py:293 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -1430,11 +1446,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:156 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Промокод" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "ID псевдонімізації" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 pretix/control/forms/filter.py:621 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:194 @@ -1472,15 +1488,15 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:750 msgid "Order payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Оплата замовлень та повернення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:758 msgid "Payment states" -msgstr "" +msgstr "Стан платежу" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:766 msgid "Refund states" -msgstr "" +msgstr "Стан повернення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:930 @@ -1495,30 +1511,30 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:332 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:969 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:75 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "ID платежу" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1062 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Дата створення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:764 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Дата завершення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 msgid "Status code" -msgstr "" +msgstr "Код статусу" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:928 @@ -1533,7 +1549,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Сума" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:792 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:671 @@ -1541,11 +1557,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:85 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "Спосіб оплати" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 msgid "Quota availabilities" -msgstr "" +msgstr "Наявність квот" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 @@ -1561,15 +1577,15 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:904 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Оплачені замовлення" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 pretix/control/views/item.py:909 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "Замовлення в очікуванні" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:833 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "Bаучери Блокування" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 pretix/control/views/item.py:928 msgid "Current user's carts" @@ -1596,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:86 #: pretix/presale/views/widget.py:363 msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Список очікування" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 msgid "Exited orders" @@ -1604,7 +1620,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:834 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "Поточна наявність" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:851 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:858 @@ -1627,7 +1643,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:123 msgid "Gift card code" -msgstr "" +msgstr "Код подарункового сертифікату" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:926 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1008 @@ -1636,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:1201 pretix/control/forms/filter.py:1204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Тестовий режим" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:929 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1065 @@ -1646,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Валюта" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:937 pretix/base/invoice.py:435 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:278 @@ -1672,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:83 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:136 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "ТЕСТОВИЙ РЕЖИМ" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:952 msgid "Gift card redemptions" @@ -1707,16 +1723,16 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:62 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Все" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1012 pretix/control/forms/filter.py:1205 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Live" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1021 pretix/control/forms/filter.py:1213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:363 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Очистити кошик" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1022 pretix/control/forms/filter.py:1214 msgid "Valid and with value" @@ -1735,17 +1751,17 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:291 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:25 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Термін дії закінчився" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1061 pretix/base/models/giftcards.py:84 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "Карта тестового режиму" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1063 pretix/base/models/giftcards.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:192 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "Термін придатності" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1064 pretix/control/forms/orders.py:784 msgid "Special terms and conditions" @@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "В очікуванні ваучера" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 @@ -1816,12 +1832,12 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86 msgctxt "subevents" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Пріорітет" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 @@ -1833,7 +1849,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:19 msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Промокод" #: pretix/base/forms/__init__.py:138 #, python-format @@ -1844,58 +1860,60 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" -msgstr "" +msgstr "Не виходити із системи" #: pretix/base/forms/auth.py:60 pretix/base/forms/auth.py:261 msgid "This combination of credentials is not known to our system." -msgstr "" +msgstr "Ця комбінація облікових даних не відома нашій системі." #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:379 pretix/presale/forms/customer.py:451 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "З міркувань безпеки зачекайте 5 хвилин, перш ніж повторити спробу." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Цей обліковий запис неактивний." #: pretix/base/forms/auth.py:145 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" +"Ви вже зареєструвалися з цією адресою електронної пошти, будь ласка, " +"скористайтеся формою входу (login)." #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:290 pretix/presale/forms/customer.py:378 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, двічі введіть той самий пароль" #: pretix/base/forms/auth.py:149 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Адреса електронної пошти" #: pretix/base/forms/auth.py:161 pretix/base/forms/auth.py:213 #: pretix/presale/forms/customer.py:303 pretix/presale/forms/customer.py:397 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "Повторіть пароль" #: pretix/base/forms/questions.py:198 msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, не використовуйте спеціальні символи в іменах." #: pretix/base/forms/questions.py:257 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Введіть коротше ім’я." #: pretix/base/forms/questions.py:274 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "" +msgstr "Міжнародний код країни" #: pretix/base/forms/questions.py:298 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Номер телефону (без міжнародного коду країни)" #: pretix/base/forms/questions.py:441 msgid "" @@ -1921,12 +1939,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/questions.py:607 pretix/base/forms/questions.py:926 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "Вулиця та номер будинку" #: pretix/base/forms/questions.py:641 pretix/base/forms/questions.py:978 msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "" +msgstr "Вибрати штат/країну" #: pretix/base/forms/questions.py:873 pretix/base/forms/questions.py:904 #: pretix/base/forms/questions.py:1069 pretix/base/payment.py:86 @@ -1937,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:403 #: pretix/presale/forms/customer.py:140 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Це поле необхіднo заповнити." #: pretix/base/forms/questions.py:965 msgid "" @@ -1957,11 +1975,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/questions.py:1060 msgid "You need to provide a company name." -msgstr "" +msgstr "Вам потрібно вказати назву компанії." #: pretix/base/forms/questions.py:1062 msgid "You need to provide your name." -msgstr "" +msgstr "Вам потрібно вказати своє ім’я." #: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" @@ -1974,56 +1992,60 @@ msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" +"Будь ласка, введіть свій поточний пароль, якщо ви хочете змінити адресу " +"електронної пошти або пароль." #: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:377 #: pretix/presale/forms/customer.py:450 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "Поточний пароль, який ви ввели, був неправильним." #: pretix/base/forms/user.py:58 msgid "Please choose a password different to your current one." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, виберіть пароль, який відрізняється від поточного." #: pretix/base/forms/user.py:63 pretix/presale/forms/customer.py:386 #: pretix/presale/forms/customer.py:455 msgid "Your current password" -msgstr "" +msgstr "Ваш актуальний пароль" #: pretix/base/forms/user.py:67 pretix/control/forms/users.py:50 #: pretix/presale/forms/customer.py:391 msgid "New password" -msgstr "" +msgstr "Новий пароль" #: pretix/base/forms/user.py:71 pretix/control/forms/users.py:54 msgid "Repeat new password" -msgstr "" +msgstr "Повторіть новий пароль" #: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:338 #: pretix/control/forms/users.py:58 msgid "Default timezone" -msgstr "" +msgstr "Часовий пояс за замовчуванням" #: pretix/base/forms/user.py:76 pretix/control/forms/users.py:59 msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"Використовується лише для переглядів, які не прив’язані до події. Для всіх " +"переглядів подій замість них використовується часовий пояс події." #: pretix/base/forms/user.py:175 msgid "Device name" -msgstr "" +msgstr "Ім'я пристрою" #: pretix/base/forms/user.py:176 msgid "Device type" -msgstr "" +msgstr "Тип пристрою" #: pretix/base/forms/user.py:177 msgid "Smartphone with the Authenticator application" -msgstr "" +msgstr "Смартфон із програмою Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:178 msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "" +msgstr "WebAuthn-сумісний апаратний маркер (наприклад, Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:62 msgid "" @@ -2042,7 +2064,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/widgets.py:222 msgid "Individual customer" -msgstr "" +msgstr "Індивідуальний замовник" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format @@ -2058,32 +2080,32 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:290 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" -msgstr "" +msgstr "Рахунок-фактура від" #: pretix/base/invoice.py:296 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" -msgstr "" +msgstr "Рахунок для" #: pretix/base/invoice.py:324 pretix/base/invoice.py:805 msgctxt "invoice" msgid "Order code" -msgstr "" +msgstr "Код замовлення" #: pretix/base/invoice.py:333 pretix/base/invoice.py:818 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "" +msgstr "Номер скасування" #: pretix/base/invoice.py:339 pretix/base/invoice.py:820 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" -msgstr "" +msgstr "Оригінал рахунку" #: pretix/base/invoice.py:344 pretix/base/invoice.py:825 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Номер рахунку" #: pretix/base/invoice.py:352 pretix/base/invoice.py:840 msgctxt "invoice"