diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index c14f3f2b71..8d7cb528ac 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-10-21 07:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-20 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-22 16:00+0000\n" "Last-Translator: CVZ-es \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -3757,12 +3757,10 @@ msgid "Remaining amount" msgstr "Importe restante" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:930 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Event date: {date_range}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice period: {daterange}" -msgstr "Fecha del evento: {date_range}" +msgstr "Período de facturación: {daterange}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:961 msgctxt "invoice" @@ -5154,10 +5152,8 @@ msgid "Owned by ticket holder" msgstr "Propietario del titular del billete" #: pretix/base/models/giftcards.py:88 -#, fuzzy -#| msgid "View customer account" msgid "Owned by customer account" -msgstr "Ver cuenta de usuario" +msgstr "Propiedad de la cuenta del cliente" #: pretix/base/models/giftcards.py:100 msgid "The gift card code may only contain letters, numbers, dots and dashes." @@ -10394,30 +10390,29 @@ msgid "" "Automatic based on ticket-specific validity, membership validity, event " "series date, or event date" msgstr "" +"Automático, según la validez específica del billete, la validez de la " +"membresía, la fecha de la serie de eventos o la fecha del evento" #: pretix/base/settings.py:1109 pretix/base/settings.py:1120 msgid "Automatic, but prefer invoice date over event date" msgstr "" +"Automático, pero se prefiere la fecha de la factura sobre la fecha del evento" #: pretix/base/settings.py:1112 pretix/base/settings.py:1123 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Invoice date" msgid "Invoice date" msgstr "Fecha de la factura" #: pretix/base/settings.py:1116 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Date ordering" msgid "Date of service" -msgstr "Fecha de pedido" +msgstr "Fecha de servicio" #: pretix/base/settings.py:1125 msgid "" "This controls what dates are shown on the invoice, but is especially " "important for electronic invoicing." msgstr "" +"Esto controla qué fechas se muestran en la factura, pero es especialmente " +"importante para la facturación electrónica." #: pretix/base/settings.py:1136 msgid "Automatically cancel and reissue invoice on address changes" @@ -13201,15 +13196,13 @@ msgid "Contact:" msgstr "Contacto:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for " "%(event)s." msgstr "" -"Usted está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para " -"{event}." +"Está recibiendo este correo electrónico porque realizó un pedido para " +"%(event)s." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23 @@ -15294,7 +15287,7 @@ msgstr "Tamaño" #: pretix/control/forms/item.py:455 msgid "Number of tickets" -msgstr "Número de entradas" +msgstr "Número de billetes" #: pretix/control/forms/item.py:587 msgid "Quota name is required." @@ -15564,10 +15557,10 @@ msgid "Create orders as test mode orders" msgstr "Crear los pedidos en modo de prueba" #: pretix/control/forms/modelimport.py:102 -#, fuzzy -#| msgid "Only orders created in test mode can be deleted." msgid "Orders not created in test mode cannot be deleted again after import." -msgstr "Solamente los pedidos creados en modo de prueba pueden ser eliminados." +msgstr "" +"Los pedidos que no se hayan creado en modo de prueba no se pueden volver a " +"eliminar después de la importación." #: pretix/control/forms/modelimport.py:123 msgid "A grouping cannot be specified for this import mode." @@ -17011,10 +17004,8 @@ msgid "The invoice has been generated." msgstr "Se ha generado la factura." #: pretix/control/logdisplay.py:525 -#, fuzzy -#| msgid "The invoice has been generated." msgid "The invoice could not be generated." -msgstr "Se ha generado la factura." +msgstr "No se ha podido generar la factura." #: pretix/control/logdisplay.py:526 pretix/control/views/orders.py:1683 msgid "The invoice has been regenerated." @@ -20249,6 +20240,9 @@ msgid "" "be shown. Therefore, we recommend that you set the date of service to a " "different option." msgstr "" +"Ha configurado su tienda para que no sea un evento y que la fecha del evento " +"no se muestre. Por lo tanto, le recomendamos que establezca la fecha del " +"servicio en otra opción." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:40 msgid "Address form" @@ -21576,13 +21570,12 @@ msgstr "Información" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:15 msgid "The following gift cards are available in your customer account:" msgstr "" +"Las siguientes tarjetas de regalo están disponibles en su cuenta de cliente:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Issued gift cards" msgid "Use gift card" -msgstr "Tarjetas regalo emitidas" +msgstr "Canjear tarjeta de regalo" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/checkout.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156 @@ -34090,12 +34083,11 @@ msgstr "Seleccione cómo desea pagar el saldo restante:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:110 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(num)s available" +#, python-format msgid "(%(count)s available)" msgid_plural "(%(count)s available)" -msgstr[0] "%(num)s disponible" -msgstr[1] "%(num)s disponible" +msgstr[0] "(%(count)s disponible)" +msgstr[1] "(%(count)s disponibles)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:129 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -36027,40 +36019,36 @@ msgid "customer account information" msgstr "información sobre la cuenta de cliente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:28 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Denied scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Issued on %(date)s" -msgstr "Escaneo denegado: %(date)s" +msgstr "Emitido el %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expired since" +#, python-format msgid "Expired since %(date)s" -msgstr "Caducado desde" +msgstr "Vencido desde el %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Valid until %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid until %(date)s" -msgstr "Válido hasta %(datetime)s" +msgstr "Válido hasta el %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Remaining balance" msgid "Remaining value:" -msgstr "Saldo pendiente" +msgstr "Valor restante:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76 -#, fuzzy -#| msgid "You don’t have any orders in your account yet." msgid "You don’t have any gift cards in your account currently." -msgstr "Aún no tiene ningún pedido en su cuenta." +msgstr "Actualmente, no tiene ninguna tarjeta de regalo en su cuenta." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:77 msgid "" "Currently, only gift cards resulting from refunds show up here, any " "purchased gift cards show up under the orders tab." msgstr "" +"Actualmente, aquí solo se muestran las tarjetas de regalo resultantes de " +"reembolsos; las tarjetas de regalo compradas aparecen en la pestaña de " +"pedidos." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6 msgid "Account information" @@ -36408,6 +36396,8 @@ msgstr "Se ha generado una factura." #: pretix/presale/views/order.py:751 pretix/presale/views/order.py:831 msgid "Invoice generation has failed, please reach out to the organizer." msgstr "" +"La generación de la factura ha fallado; por favor, póngase en contacto con " +"el organizador." #: pretix/presale/views/order.py:866 pretix/presale/views/order.py:938 msgid "You cannot modify this order"