From bc960ffde1e3193fcefb0df749e2a6c586c7ee4d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eduardo Fernandez Date: Wed, 17 Jan 2024 23:32:33 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Spanish Currently translated at 84.7% (4690 of 5535 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 84 ++++++++-------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 53 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index e1a7dedd74..94cec2e170 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-01-11 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:00+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Fernandez \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -8076,14 +8076,13 @@ msgstr "" "artículo de su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:167 -#, fuzzy msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." msgstr "" -"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " -"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " -"artículo de su carrito." +"El código de cupón utilizado para uno de los artículos de su carrito ya se " +"ha utilizado con demasiada frecuencia. Ajustamos el precio del artículo en " +"su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:171 msgid "" @@ -8102,9 +8101,8 @@ msgstr "" "es válido para este artículo. Hemos quitado este artículo de su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:176 -#, fuzzy msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." -msgstr "Necesita un código de recibo válido para pedir este producto." +msgstr "Necesita un código de cupón válido para pedir uno de los productos." #: pretix/base/services/orders.py:178 msgid "" @@ -8115,23 +8113,20 @@ msgstr "" "comenzado. Las posiciones afectadas han sido eliminadas de su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:185 -#, fuzzy msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" -"El código del recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ha " -"caducado. Hemos quitado este artículo de su carrito." +"Uno de los asientos de su pedido no era válido, eliminamos la posición de su " +"carrito." #: pretix/base/services/orders.py:186 -#, fuzzy msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" -"El código de recibo utilizado para uno de los artículos de su carrito ya ha " -"sido utilizado el máximo número de veces permitido. Hemos quitado este " -"artículo de su carrito." +"Uno de los asientos de su pedido ha sido ocupado. Mientras tanto, eliminamos " +"la posición de su carrito." #: pretix/base/services/orders.py:202 #, python-format @@ -8141,9 +8136,8 @@ msgid "" msgstr "No puede eliminar la posición %(addon)s ya que ya se ha registrado." #: pretix/base/services/orders.py:218 -#, fuzzy msgid "The order was not canceled." -msgstr "El pedido ha sido cancelado." +msgstr "El pedido no fue cancelado." #: pretix/base/services/orders.py:272 pretix/control/forms/orders.py:120 msgid "The new expiry date needs to be in the future." @@ -8168,12 +8162,11 @@ msgstr "" "comprado en esta orden ya se ha canjeado." #: pretix/base/services/orders.py:555 pretix/control/forms/orders.py:205 -#, fuzzy msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "" -"La tarifa de cancelación no puede ser mayor que el crédito de pago para esta " -"orden." +"La tarifa de cancelación no puede ser superior al importe total de este " +"pedido." #: pretix/base/services/orders.py:942 msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." @@ -8255,18 +8248,16 @@ msgstr "" "la de la entrada. Por favor, escoge de nuevo un asiento." #: pretix/base/services/orders.py:1501 -#, fuzzy msgid "The selected product requires you to select a seat." -msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." +msgstr "El producto seleccionado requiere que selecciones un asiento." #: pretix/base/services/orders.py:1502 msgid "The selected product does not allow to select a seat." msgstr "El producto seleccionado no permite seleccionar asiento." #: pretix/base/services/orders.py:1503 -#, fuzzy msgid "The selected country is blocked by your tax rule." -msgstr "El producto seleccionado no está activo o no tiene precio fijo." +msgstr "El país seleccionado está bloqueado por su norma fiscal." #: pretix/base/services/orders.py:1504 msgid "" @@ -8461,9 +8452,8 @@ msgstr "" "sesión único." #: pretix/base/settings.py:179 -#, fuzzy msgid "Match orders based on email address" -msgstr "Correo electrónico del participante" +msgstr "Emparejar pedidos según la dirección de correo electrónico" #: pretix/base/settings.py:180 msgid "" @@ -8475,9 +8465,8 @@ msgstr "" "inició sesión durante la compra." #: pretix/base/settings.py:190 -#, fuzzy msgid "Activate re-usable media" -msgstr "Desactivar seleccionado" +msgstr "Activar medios reutilizables" #: pretix/base/settings.py:191 msgid "" @@ -8501,9 +8490,8 @@ msgstr "" "previamente desconocido" #: pretix/base/settings.py:259 pretix/base/settings.py:290 -#, fuzzy msgid "Gift card currency" -msgstr "Código de la tarjeta de regalo" +msgstr "Moneda de la tarjeta de regalo" #: pretix/base/settings.py:277 msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" @@ -8618,19 +8606,16 @@ msgid "Ask for company per ticket" msgstr "Preguntar por compañía por billete" #: pretix/base/settings.py:412 -#, fuzzy msgid "Require company per ticket" -msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" +msgstr "Requerir compañía por ticket" #: pretix/base/settings.py:422 -#, fuzzy msgid "Ask for postal addresses per ticket" -msgstr "Solicitar direcciones de correo electrónico por ticket" +msgstr "Solicitar direcciones postales por ticket" #: pretix/base/settings.py:431 -#, fuzzy msgid "Require postal addresses per ticket" -msgstr "Requiere direcciones de correo electrónico por ticket" +msgstr "Requerir direcciones postales por ticket" #: pretix/base/settings.py:441 msgid "Ask for the order email address twice" @@ -8682,9 +8667,8 @@ msgstr "" "ubicaciones." #: pretix/base/settings.py:517 -#, fuzzy msgid "Show exchange rates" -msgstr "Mostrar fecha de finalización del evento" +msgstr "Mostrar tipos de cambio" #: pretix/base/settings.py:520 pretix/base/settings.py:528 #: pretix/control/forms/item.py:538 @@ -8793,9 +8777,8 @@ msgstr "" "contengan productos gratuitos." #: pretix/base/settings.py:636 -#, fuzzy msgid "Show expiration date of order" -msgstr "Mostrar ordenes pagadas de más" +msgstr "Mostrar fecha de vencimiento del pedido" #: pretix/base/settings.py:637 msgid "" @@ -8938,9 +8921,8 @@ msgid "in minutes" msgstr "en minutos" #: pretix/base/settings.py:835 -#, fuzzy msgid "Set payment term" -msgstr "Ampliar la condición de pago" +msgstr "Establecer plazo de pago" #: pretix/base/settings.py:842 msgid "" @@ -8972,22 +8954,20 @@ msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Finalice sólo las condiciones de pago en días laborables" #: pretix/base/settings.py:878 -#, fuzzy msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a Saturday or " "Sunday, it will be moved to the next Monday instead. This is required in " "some countries by civil law. This will not effect the last date of payments " "configured below." msgstr "" -"Si está activado y el plazo de pago de cualquier pedido finaliza un sábado o " -"domingo, se trasladará al lunes siguiente. Esto es requerido en algunos " -"países por la ley civil. Esto no afectará la última fecha de pagos " -"configurada anteriormente." +"Si esto se activa y el plazo de pago de cualquier pedido finaliza en sábado " +"o domingo, se trasladará al lunes siguiente. Esto es requerido en algunos " +"países por ley civil. Esto no afectará la última fecha de pagos configurada " +"a continuación." #: pretix/base/settings.py:894 -#, fuzzy msgid "Payment term in minutes" -msgstr "Plazo de pago en días" +msgstr "Plazo de pago en minutos" #: pretix/base/settings.py:895 msgid "" @@ -9007,14 +8987,13 @@ msgid "Last date of payments" msgstr "Última fecha de pagos" #: pretix/base/settings.py:919 -#, fuzzy msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the terms " "configured above. If you use the event series feature and an order contains " "tickets for multiple dates, the earliest date will be used." msgstr "" -"La última fecha en la que se aceptan pagos. Esto tiene prioridad sobre el " -"número de días configurado anteriormente. Si utiliza la función de serie de " +"La última fecha en que se aceptan pagos. Esto tiene prioridad sobre los " +"términos configurados anteriormente. Si utiliza la función de serie de " "eventos y un pedido contiene entradas para varias fechas, se utilizará la " "fecha más temprana." @@ -9034,9 +9013,8 @@ msgstr "" "ordenados por otras personas." #: pretix/base/settings.py:942 -#, fuzzy msgid "Expiration delay" -msgstr "Fecha de expiración" +msgstr "Retraso de vencimiento" #: pretix/base/settings.py:943 msgid ""