Translated on translate.pretix.eu (Dutch)

Currently translated at 100.0% (4261 of 4261 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Maarten van den Berg
2021-05-30 19:54:59 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 5f42b8581e
commit bbbeea3948

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-27 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-29 05:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 11:26+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
@@ -8382,17 +8382,17 @@ msgstr "Meest voorkomende Duitse titels"
#: pretix/base/settings.py:2482
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Ms"
msgstr "Mevrouw"
msgstr "Mevr."
#: pretix/base/settings.py:2483
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mr"
msgstr "De heer"
msgstr "Dhr."
#: pretix/base/settings.py:2484
msgctxt "person_name_salutation"
msgid "Mx"
msgstr ""
msgstr "Mx."
#: pretix/base/settings.py:2509 pretix/base/settings.py:2522
#: pretix/base/settings.py:2538 pretix/base/settings.py:2588
@@ -22810,47 +22810,45 @@ msgid ""
"link in the email we sent you. Click \"Reset password\" to receive a new "
"email in case you cannot find it again."
msgstr ""
"U heeft nog geen wachtwoord ingesteld voor uw account. Klik op de link in de "
"e-mail die we u hebben gestuurd om dit te doen. Als u deze e-mail niet meer "
"kunt vinden kunt u een nieuwe link aanvragen door op \"Wachtwoord vergeten\" "
"te klikken."
#: pretix/presale/forms/customer.py:128
#, fuzzy
#| msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgid ""
"We've received a lot of registration requests from you, please wait 10 "
"minutes before you try again."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u vijf minuten wachten voor u dit opnieuw kunt "
"proberen."
"We hebben een groot aantal registratieverzoeken van u ontvangen. Wacht 10 "
"minuten voor u dit opnieuw probeert."
#: pretix/presale/forms/customer.py:130
msgid ""
"An account with this email address is already registered. Please try to log "
"in or reset your password instead."
msgstr ""
"Er bestaat al een account met dit e-mailadres. Probeer in plaats van een "
"nieuw account aanmaken in te loggen of uw wachtwoord opnieuw in te stellen."
#: pretix/presale/forms/customer.py:215
#, python-brace-format
msgid "Activate your account at {organizer}"
msgstr ""
msgstr "Activeer uw account bij {organizer}"
#: pretix/presale/forms/customer.py:271
#, fuzzy
#| msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again."
msgid "For security reasons, please wait 10 minutes before you try again."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen moet u vijf minuten wachten voor u dit opnieuw kunt "
"Om veiligheidsredenen moet u tien minuten wachten voor u dit opnieuw kunt "
"proberen."
#: pretix/presale/forms/customer.py:272
#, fuzzy
#| msgid "This combination of credentials is not known to our system."
msgid "A user with this email address is not known in our system."
msgstr ""
"Deze combinatie van gebruikersnaam en wachtwoord is niet bekend in onze "
"database."
msgstr "Er bestaat geen klantenaccount met dit e-mailadres."
#: pretix/presale/forms/customer.py:391
msgid "Only required if you change your email address"
msgstr ""
msgstr "Alleen verplicht als u uw e-mailadres verandert"
#: pretix/presale/forms/order.py:93 pretix/presale/forms/order.py:101
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:172
@@ -23191,16 +23189,12 @@ msgid "Submit registration"
msgstr "Verstuur aanmelding"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Enter custom amount"
msgid "Log in with a customer account"
msgstr "Voer aangepast bedrag in"
msgstr "Inloggen met een klantenaccount"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:30
#, fuzzy
#| msgid "You are currently logged in as <strong>%(user)s</strong>."
msgid "You are currently logged in with the following credentials."
msgstr "U bent momenteel ingelogd als <strong>%(user)s</strong>."
msgstr "U bent momenteel ingelogd met de volgende gegevens."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:48
#, python-format
@@ -23209,19 +23203,18 @@ msgid ""
"connect your order to your account. This will allow you to see all your "
"orders in one place and access them at any time."
msgstr ""
"Als u al eerder een klantenaccount heeft aangemaakt bij %(org)s kunt u nu "
"inloggen en de bestelling aan uw account koppelen. Dit staat u toe om al uw "
"bestellingen op één plaats te bekijken."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Repeat password"
msgid "Reset password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
msgstr "Wachtwoord vergeten"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Create a new account"
msgid "Create a new customer account"
msgstr "Maak een nieuw account"
msgstr "Maak een nieuw klantenaccount"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:87
#, python-format
@@ -23230,12 +23223,13 @@ msgid ""
"password, so you can use the account for future orders at %(org)s. You can "
"still go ahead with this purchase before you received the email."
msgstr ""
"We sturen u een e-mail met een link om uw account te activeren, zodat u het "
"account voor toekomstige bestellingen bij %(org)s kunt gebruiken. U kunt "
"deze bestelling afronden voordat u deze e-mail heeft ontvangen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:106
#, fuzzy
#| msgid "Continue in new tab"
msgid "Continue as a guest"
msgstr "Ga verder in een nieuw tabblad"
msgstr "Ga verder als gast"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_customer.html:115
msgid ""
@@ -23243,18 +23237,17 @@ msgid ""
"will be able to access the details and status of your order any time through "
"the secret link we will send you via email once the order is complete."
msgstr ""
"Het aanmaken van een klantenaccount is niet verplicht. Als u verdergaat als "
"gast zult u de status en details van uw bestelling kunnen inzien via de "
"geheime link die we u via e-mail sturen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For some of the products in your cart, you can choose additional options "
#| "before you continue."
msgid ""
"Some of the products in your cart can only be purchased if there is an "
"active membership on your account."
msgstr ""
"Voor sommige van de producten in uw winkelwagen kunt u aanvullende opties "
"kiezen voor u doorgaat."
"Sommige van de producten in uw winkelwagen kunnen alleen gekocht worden als "
"u een actief lidmaatschap heeft gekoppeld aan uw account."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:98
@@ -23266,12 +23259,12 @@ msgid ""
"Your account does not include an active membership that allows you to buy "
"this product."
msgstr ""
"Uw account heeft geen actief lidmaatschap dat u toestaat om dit product te "
"kopen."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:70
#, fuzzy
#| msgid "Add-on products will not be counted."
msgid "You will not be able to continue."
msgstr "Add-onproducten zullen niet worden meegeteld."
msgstr "U kunt niet doorgaan."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7
msgid "Please select how you want to pay."
@@ -24258,22 +24251,16 @@ msgstr ""
" "
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Customer actions"
msgid "customer account"
msgstr "Klantacties"
msgstr "klantenaccount"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:8
#, fuzzy
#| msgid "Enter custom amount"
msgid "View customer account"
msgstr "Voer aangepast bedrag in"
msgstr "Klantenaccount bekijken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_login_status.html:9
#, fuzzy
#| msgid "User profile only"
msgid "View user profile"
msgstr "Alleen gebruikersprofiel"
msgstr "Gebruikersprofiel bekijken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:78
#, python-format
@@ -24349,94 +24336,69 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Account information changed"
msgid "Account information"
msgstr "Accountinformatie gewijzigd"
msgstr "Accountinformatie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Change your information"
msgid "Update your account information"
msgstr "Klantgegevens veranderen"
msgstr "Accountinformatie bewerken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:11
#, python-format
msgid "Sign in to your account at %(org)s"
msgstr ""
msgstr "Log in bij uw klantenaccount voor %(org)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_login.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Create a new account"
msgid "Create account"
msgstr "Maak een nieuw account"
msgstr "Account aanmaken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Team memberships"
msgid "Your membership"
msgstr "Teamlidmaatschappen"
msgstr "Uw lidmaatschap"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:6
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Password recovery"
msgid "Password reset"
msgstr "Wachtwoord herstel"
msgstr "Wachtwoordherstel"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Set new password"
msgid "Set a new password for your account"
msgstr "Stel nieuw wachtwoord in"
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord voor uw account in"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:7
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Stripe account"
msgid "Your account"
msgstr "Stripe-account"
msgstr "Uw account"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Change contact information"
msgid "Change account information"
msgstr "Contactgegevens veranderen"
msgstr "Accountgegevens bewerken"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Change answers"
msgid "Change password"
msgstr "Verander antwoorden"
msgstr "Wachtwoord veranderen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Your registration"
msgid "Registration"
msgstr "Uw aanmelding"
msgstr "Registratie"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:11
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Create a new account"
#, python-format
msgid "Create a new account at %(org)s"
msgstr "Maak een nieuw account"
msgstr "Maak een nieuw account bij %(org)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_registration.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Add product to an existing quota"
msgid "Log in to an existing account"
msgstr "Voeg product toe aan een bestaand quotum"
msgstr "Inloggen bij een bestaand account"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:20
#, fuzzy
#| msgid "Repeat new password"
msgid "Request a new password"
msgstr "Herhaal nieuw wachtwoord"
msgstr "Nieuw wachtwoord aanvragen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:8
msgid "Event list"
@@ -24543,36 +24505,36 @@ msgid ""
"Your account has been created. Please follow the link in the email we sent "
"you to activate your account and choose a password."
msgstr ""
"Uw account is aangemaakt. Klik op de link in de e-mail die we u hebben "
"gestuurd om uw account te activeren en een wachtwoord in te stellen."
#: pretix/presale/views/customer.py:191 pretix/presale/views/customer.py:194
#: pretix/presale/views/customer.py:450 pretix/presale/views/customer.py:456
#, fuzzy
#| msgid "You entered an invalid number."
msgid "You clicked an invalid link."
msgstr "U voerde een ongeldig getal in."
msgstr "U heeft op een ongeldige link geklikt."
#: pretix/presale/views/customer.py:214
#, fuzzy
#| msgid "Your password has been changed."
msgid "Your new password has been set! You can now use it to log in."
msgstr "Uw wachtwoord is veranderd."
msgstr ""
"Uw nieuwe wachtwoord is ingesteld! U kunt nu het wachtwoord gebruiken om in "
"te loggen."
#: pretix/presale/views/customer.py:243
#, python-brace-format
msgid "Set a new password for your account at {organizer}"
msgstr ""
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in voor uw klantenaccount bij {organizer}"
#: pretix/presale/views/customer.py:252
#, fuzzy
#| msgid "We sent out an e-mail containing further instructions."
msgid ""
"We've sent you an email with further instructions on resetting your password."
msgstr "We hebben een e-mail met verdere instructies verstuurd."
msgstr ""
"We hebben u een e-mail gestuurd met verdere instructies voor het opnieuw "
"instellen van uw wachtwoord."
#: pretix/presale/views/customer.py:411
#, python-brace-format
msgid "Confirm email address for your account at {organizer}"
msgstr ""
msgstr "Bevestig uw e-mailadres voor uw klantenaccount bij {organizer}"
#: pretix/presale/views/customer.py:418
msgid ""
@@ -24580,12 +24542,13 @@ msgid ""
"your email address. The email address of your account will be changed as "
"soon as you click that link."
msgstr ""
"Uw wijzigingen zijn opgeslagen. We hebben u een e-mail gestuurd met een link "
"om uw e-mailadres te bevestigen. Het e-mailadres van uw account zal worden "
"veranderd zodra u op deze link klikt."
#: pretix/presale/views/customer.py:466
#, fuzzy
#| msgid "Your cart has been updated."
msgid "Your email address has been updated."
msgstr "Uw winkelwagen is bijgewerkt."
msgstr "Uw e-mailadres is bijgewerkt."
#: pretix/presale/views/event.py:604
msgid "Unknown event code or not authorized to access this event."