mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translated on translate.pretix.eu (Dutch)
Currently translated at 100.0% (3516 of 3516 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
pretix Translation Platform
parent
e5095185d9
commit
b94bd277bf
@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-09 10:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-09 00:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-10 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -7954,10 +7954,8 @@ msgid "Bundled products"
|
||||
msgstr "Gebundelde producten"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:704
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You added the same add-on category twice"
|
||||
msgid "You added the same bundled product twice"
|
||||
msgstr "U heeft twee keer dezelfde add-oncategorie geselecteerd"
|
||||
msgstr "U heeft twee keer hetzelfde gebundelde product geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/item.py:710
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23
|
||||
@@ -8219,10 +8217,8 @@ msgid "Send information via email"
|
||||
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:556
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send information via email"
|
||||
msgid "Send information to waiting list"
|
||||
msgstr "Stuur informatie via e-mail"
|
||||
msgstr "Stuur informatie naar wachtlijst"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:584 pretix/control/forms/orders.py:608
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -8261,21 +8257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/orders.py:618
|
||||
#, fuzzy, python-brace-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hello,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "with this email, we regret to inform you that {event} has been canceled.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We will refund you {refund_amount} to your original payment method.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "You can view the current state of your order here:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "{url}\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Best regards,\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Your {event} team"
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hello,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -8291,12 +8273,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Met deze e-mail moeten wij u helaas mededelen dat {event} is geannuleerd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"We zullen u {refund_amount} terugbetalen via uw oorspronkelijke "
|
||||
"betalingsmethode.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"U kunt de status van uw bestelling hier bekijken:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"{url}\n"
|
||||
"U zult hierdoor geen ticket via de wachtlijst kunnen ontvangen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Met vriendelijke groet,\n"
|
||||
"Organisatie van {event}"
|
||||
@@ -8805,10 +8782,8 @@ msgid "The event's internal comment has been updated."
|
||||
msgstr "Het interne commentaar van het evenement is bijgewerkt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The refund has been canceled."
|
||||
msgid "The event has been canceled."
|
||||
msgstr "De terugbetaling is geannuleerd."
|
||||
msgstr "Het evenement is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:186
|
||||
msgid "The order details have been changed."
|
||||
@@ -9377,12 +9352,9 @@ msgid "The event date has been deleted."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is verwijderd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "subevent"
|
||||
#| msgid "The event date has been changed."
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
msgid "The event date has been canceled."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is aangepast."
|
||||
msgstr "De evenementsdatum is geannuleerd."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/logdisplay.py:323
|
||||
msgctxt "subevent"
|
||||
@@ -11290,8 +11262,8 @@ msgid ""
|
||||
"can later set for your items and re-use in places like ticket layouts. This "
|
||||
"is an useful timesaver if you create lots and lots of items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt hier een set metadataeigenschappen (bijv. variabelen) die u later "
|
||||
"kunt instellen voor uw producten en hergebruiken in plaatsen als "
|
||||
"U kunt hier een set metadataeigenschappen instellen (bijv. variabelen) die u "
|
||||
"later kunt instellen voor uw producten en hergebruiken in plaatsen als "
|
||||
"ticketslayouts. Dit kan u tijd schelen als u veel producten aanmaakt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:202
|
||||
@@ -13273,12 +13245,18 @@ msgid ""
|
||||
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
|
||||
"people on the waiting list by using this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uw wachtlijst zal niet automatisch worden verwijderd, maar er zullen geen "
|
||||
"nieuwe tickets worden verstuurd omdat alle producten worden uitgeschakeld. U "
|
||||
"kunt ervoor kiezen om de mensen op de wachtlijst te informeren over de "
|
||||
"annulering met deze optie."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
|
||||
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze functie niet meerdere keren voor hetzelfde evenement, omdat "
|
||||
"anders iedereen op de wachtlijst meerdere e-mails ontvangt."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:68
|
||||
msgid "Cancel all orders"
|
||||
@@ -17223,7 +17201,7 @@ msgstr "Inclusief QR-codegeheim"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:51
|
||||
msgid "Only tickets requiring special attention"
|
||||
msgstr "Alleen tickets met speciale aandacht nodig"
|
||||
msgstr "Alleen tickets waarvoor speciale aandacht nodig is"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:71
|
||||
msgid "Include questions"
|
||||
@@ -18098,7 +18076,7 @@ msgstr ""
|
||||
"uitvoert aanmerken als MOTO-betalingen (Mail Order / Telephone Order), "
|
||||
"waardoor de betalingen niet hoeven te voldoen aan de eisen voor SCA (Strong "
|
||||
"Customer Authentication). Door deze functie in te schakelen zult u wel "
|
||||
"verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren zoals het 40 "
|
||||
"verplicht worden om jaarlijkse PCI-DSS-evaluaties in te voeren, zoals het 40 "
|
||||
"pagina's tellende SAQ D. Zie de %s voor meer informatie over dit onderwerp."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131
|
||||
@@ -18550,8 +18528,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please scan the barcode below to complete your WeChat payment. Once you have "
|
||||
"completed your payment, you can refresh this page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scan de QR-code hieronder om uw WeChat-betaling uitvoeren. Als u de betaling "
|
||||
"heeft afgerond kunt u deze pagina verversen."
|
||||
"Scan de QR-code hieronder om uw WeChat-betaling uit te voeren. Als u de "
|
||||
"betaling heeft afgerond kunt u deze pagina verversen."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user