diff --git a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po index cac4f1fbf1..69dbd22b38 100644 --- a/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-27 18:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-11 05:00+0000\n" -"Last-Translator: Michael \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-08 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Tony Pavlik \n" +"Language-Team: Czech " +"\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:140 @@ -63,16 +63,12 @@ msgid "pretixSCAN" msgstr "pretixSCAN" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:75 -#, fuzzy -#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (kiosk mode, no order sync, no search)" -msgstr "pretixSCAN (režim kiosek, pouze online)" +msgstr "pretixSCAN (režim kiosku, bez synchronizace a vyhledávání)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "pretixSCAN (kiosk mode, online only)" msgid "pretixSCAN (online only, no order sync)" -msgstr "pretixSCAN (režim kiosek, pouze online)" +msgstr "pretixSCAN (bez synchronizace, pouze online)" #: pretix/api/auth/devicesecurity.py:134 msgid "pretixPOS" @@ -140,9 +136,8 @@ msgstr "Jedna nebo více položek do této události nepatří." #: pretix/api/serializers/checkin.py:69 pretix/api/serializers/checkin.py:72 #: pretix/base/models/items.py:1684 pretix/base/models/items.py:1687 #: pretix/base/models/waitinglist.py:239 pretix/base/models/waitinglist.py:242 -#, fuzzy msgid "The subevent does not belong to this event." -msgstr "Subevent k této události nepatří" +msgstr "Podudálost k této události nepatří." #: pretix/api/serializers/checkin.py:76 msgid "Unknown sales channel." @@ -162,10 +157,9 @@ msgid "Meta data property '{name}' does not exist." msgstr "Vlastnost metadat „{name}“ neexistuje." #: pretix/api/serializers/event.py:223 pretix/api/serializers/event.py:516 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Meta data property '{name}' does not exist." +#, python-brace-format msgid "Meta data property '{name}' does not allow value '{value}'." -msgstr "Vlastnost metadat „{name}“ neexistuje." +msgstr "Vlastnost metadat '{name}' nepovoluje hodnotu '{value}'." #: pretix/api/serializers/event.py:266 #, python-brace-format @@ -178,19 +172,23 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:120 pretix/control/forms/item.py:923 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." -msgstr "" +msgstr "Balíček nesmí mít sám o sobě balíčky." #: pretix/api/serializers/item.py:191 msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" +"Aktualizace doplňků, balíčků nebo variací pomocí PATCH/PUT není podporována. " +"Použijte vyhrazený nested endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:200 pretix/control/forms/item.py:566 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgstr "" +"Na dárkové karty by se neměly vztahovat nenulové daňové sazby, protože při " +"uplatnění dárkové karty bude uplatněna daň." #: pretix/api/serializers/item.py:205 pretix/control/forms/item.py:572 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." @@ -199,17 +197,19 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:242 #, python-brace-format msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Metadata položky '{name}' neexistuje." #: pretix/api/serializers/item.py:368 msgid "" "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "nested endpoint." msgstr "" +"Aktualizace možností pomocí PATCH/PUT není podporována. Použijte vyhrazený " +"nested endpoint." #: pretix/api/serializers/item.py:382 pretix/control/forms/item.py:113 msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." -msgstr "" +msgstr "Otázka nemůže záviset na otázce položené během check-inu." #: pretix/api/serializers/item.py:387 pretix/control/forms/item.py:118 msgid "Circular dependency between questions detected." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Tento typ otázky nelze položit během registrace." #: pretix/api/serializers/order.py:1181 pretix/api/serializers/order.py:1188 msgid "The product \"{}\" is not available on this date." -msgstr "" +msgstr "Produkt \"{}\" není k tomuto datu k dispozici." #: pretix/api/serializers/organizer.py:120 #: pretix/control/forms/organizer.py:496 @@ -229,6 +229,8 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" +"Dárková karta se stejným kódem již ve vašem účtu, nebo v účtu přidruženého " +"organizátora, existuje." #: pretix/api/serializers/organizer.py:202 #: pretix/control/views/organizer.py:667 @@ -251,6 +253,7 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" +"Aplikace \"{application_name}\" byla autorizována pro přístup k vašemu účtu." #: pretix/api/views/order.py:488 pretix/control/views/orders.py:1262 #: pretix/presale/views/order.py:698 pretix/presale/views/order.py:771 @@ -341,25 +344,23 @@ msgid "Event details changed" msgstr "Byly změněny detaily události" #: pretix/api/webhooks.py:264 -#, fuzzy -#| msgid "Event created" msgid "Event deleted" -msgstr "Akce byla vytvořena" +msgstr "Akce byla zrušena" #: pretix/api/webhooks.py:268 msgctxt "subevent" msgid "Event series date added" -msgstr "" +msgstr "Série akcí byla přidána" #: pretix/api/webhooks.py:272 msgctxt "subevent" msgid "Event series date changed" -msgstr "" +msgstr "Datum u sérii akcí byla upravena" #: pretix/api/webhooks.py:276 msgctxt "subevent" msgid "Event series date deleted" -msgstr "" +msgstr "Datum série akcí byla odstraněna" #: pretix/base/auth.py:138 #, python-brace-format @@ -396,18 +397,16 @@ msgstr "Online obchod" #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "od: {name} postaveno na systému pretix" #: pretix/base/context.py:52 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "ticket system postavený na systému pretix" #: pretix/base/context.py:61 -#, fuzzy -#| msgid "Country code" msgid "source code" -msgstr "Kód země" +msgstr "zdrojový kód" #: pretix/base/email.py:186 pretix/control/views/main.py:303 #: pretix/plugins/badges/apps.py:45 pretix/plugins/badges/models.py:48 @@ -435,23 +434,23 @@ msgstr "Společnost XZ" #: pretix/base/email.py:531 msgid "Sample Admission Ticket" -msgstr "" +msgstr "Ukázka vstupného" #: pretix/base/email.py:557 msgid "An individual text with a reason can be inserted here." -msgstr "" +msgstr "Zde lze vložit text s důvodem." #: pretix/base/email.py:561 msgid "The amount has been charged to your card." -msgstr "" +msgstr "Částka byla stržena z vaší karty." #: pretix/base/email.py:565 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" -msgstr "" +msgstr "Peníze prosím převeďte na tento bankovní účet: 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/email.py:587 msgid "Mr Doe" -msgstr "" +msgstr "Pan Novák" #: pretix/base/exporter.py:163 pretix/base/exporter.py:293 msgid "Export format" @@ -543,6 +542,8 @@ msgid "" "Only include invoices issued on or before this date. Note that the invoice " "date does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" +"Zahrňte pouze faktury vystavené k tomuto datu nebo před tímto datem. " +"Upozorňujeme, že datum faktury ne vždy odpovídá datu objednávky nebo platby." #: pretix/base/exporters/invoices.py:86 pretix/base/models/orders.py:1423 #: pretix/base/models/orders.py:1800 pretix/control/forms/filter.py:175 @@ -567,6 +568,10 @@ msgid "" "this payment provider. Note that this might include some invoices of orders " "which in the end have been fully or partially paid with a different provider." msgstr "" +"Zahrňte pouze faktury za objednávky, které mají u tohoto poskytovatele " +"plateb alespoň jeden pokus o platbu. Všimněte si toho, že to může zahrnovat " +"některé faktury objednávek, které byly nakonec zcela nebo částečně zaplaceny " +"u jiného poskytovatele." #: pretix/base/exporters/invoices.py:131 msgid "All invoices" @@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "Typ faktury" #: pretix/base/exporters/invoices.py:204 pretix/base/exporters/invoices.py:332 msgid "Cancellation of" -msgstr "" +msgstr "Zrušení" #: pretix/base/exporters/invoices.py:205 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:116 pretix/base/models/auth.py:136 @@ -663,7 +668,7 @@ msgstr "Jazyk" #: pretix/base/exporters/invoices.py:336 pretix/base/exporters/invoices.py:337 #: pretix/base/exporters/invoices.py:338 pretix/base/exporters/invoices.py:339 msgid "Invoice sender:" -msgstr "" +msgstr "Odesílatel faktury:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:206 pretix/base/exporters/invoices.py:214 #: pretix/base/exporters/invoices.py:333 pretix/base/exporters/invoices.py:341 @@ -706,7 +711,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:61 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #: pretix/base/exporters/invoices.py:207 pretix/base/exporters/invoices.py:334 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:276 @@ -809,7 +814,7 @@ msgstr "DPH" #: pretix/base/exporters/invoices.py:346 pretix/base/exporters/invoices.py:347 #: pretix/base/exporters/invoices.py:348 pretix/base/exporters/invoices.py:349 msgid "Invoice recipient:" -msgstr "" +msgstr "Příjemce faktury:" #: pretix/base/exporters/invoices.py:213 pretix/base/exporters/invoices.py:340 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:269 @@ -853,7 +858,7 @@ msgstr "Stát" #: pretix/base/models/orders.py:2364 pretix/base/models/orders.py:2392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:114 msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Příjemce" #: pretix/base/exporters/invoices.py:222 pretix/base/exporters/invoices.py:349 #: pretix/base/models/orders.py:2359 pretix/base/orderimport.py:444 @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Interní číslo" #: pretix/base/exporters/invoices.py:223 pretix/control/forms/event.py:1177 msgid "Reverse charge" -msgstr "" +msgstr "Přenesená daňová povinnost" #: pretix/base/exporters/invoices.py:224 msgid "Shown foreign currency" @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "Celková cena (bez DPH)" #: pretix/base/exporters/invoices.py:228 msgid "Payment matching IDs" -msgstr "" +msgstr "ID shody plateb" #: pretix/base/exporters/invoices.py:229 pretix/base/exporters/invoices.py:350 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:294 @@ -893,11 +898,11 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:10 #: pretix/control/views/event.py:323 msgid "Payment providers" -msgstr "" +msgstr "Poskytovatelé plateb" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:387 msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Zrušení" #: pretix/base/exporters/invoices.py:285 pretix/base/exporters/invoices.py:387 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:236 @@ -950,17 +955,17 @@ msgstr "Popis" #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:303 msgid "Gross price" -msgstr "" +msgstr "Hrubá cena" #: pretix/base/exporters/invoices.py:322 msgid "Net price" -msgstr "" +msgstr "Čistá cena" #: pretix/base/exporters/invoices.py:323 pretix/base/exporters/orderlist.py:447 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:556 pretix/base/models/orders.py:1950 #: pretix/base/models/orders.py:2050 msgid "Tax value" -msgstr "" +msgstr "Daňová hodnota" #: pretix/base/exporters/invoices.py:324 pretix/base/exporters/orderlist.py:445 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:554 pretix/base/models/orders.py:1941 @@ -968,7 +973,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:704 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:749 msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Daňová sazba" #: pretix/base/exporters/invoices.py:325 msgid "Tax name" @@ -976,20 +981,20 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/invoices.py:326 msgid "Event start date" -msgstr "" +msgstr "Začátek akce" #: pretix/base/exporters/mail.py:52 msgid "Email addresses (text file)" -msgstr "" +msgstr "Emailové adresy" #: pretix/base/exporters/mail.py:74 pretix/plugins/reports/exporters.py:382 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:562 msgid "Filter by status" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat podle stavu" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:70 msgid "Order data" -msgstr "" +msgstr "Datum objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:79 pretix/base/models/orders.py:259 #: pretix/control/navigation.py:245 @@ -1004,37 +1009,35 @@ msgstr "Objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:80 pretix/base/models/orders.py:2066 #: pretix/base/notifications.py:205 msgid "Order positions" -msgstr "" +msgstr "Pořadí objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:81 msgid "Order fees" -msgstr "" +msgstr "Poplatky za objednávku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:89 msgid "Only paid orders" -msgstr "" +msgstr "Pouze zaplacené objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:95 msgid "Include payment amounts" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout částky plateb" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:101 msgid "Show multiple choice answers grouped in one column" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit více odpovědí v jednom sloupci" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:110 msgid "Only include orders created on or after this date." -msgstr "" +msgstr "Zahrň pouze objednávky vytvořené k tomuto datu nebo po tomto datu." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:117 msgid "Only include orders created on or before this date." -msgstr "" +msgstr "Zahrň objednávky vytvořené k tomuto datu nebo před tímto datem." #: pretix/base/exporters/orderlist.py:121 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start event date" -msgstr "Datum začátku" +msgstr "Datum začátku akce" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:124 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:132 @@ -1042,12 +1045,13 @@ msgid "" "Only include orders including at least one ticket for a date on or after " "this date. Will also include other dates in case of mixed orders!" msgstr "" +"Zahrňte pouze objednávky zahrnující alespoň jednu vstupenku na datum k " +"tomuto datu nebo po tomto datu. V případě smíšených objednávek bude " +"obsahovat také další data!" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 -#, fuzzy -#| msgid "End date" msgid "End event date" -msgstr "Datum konce" +msgstr "Datum konce akce" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:435 @@ -1057,7 +1061,7 @@ msgstr "Datum konce" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1269 #: pretix/control/forms/organizer.py:94 msgid "Event slug" -msgstr "" +msgstr "Odkaz akce" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 pretix/base/notifications.py:201 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:60 @@ -1065,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:797 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:63 msgid "Order total" -msgstr "" +msgstr "Celkem" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:437 @@ -1127,7 +1131,7 @@ msgstr "Email" #: pretix/presale/forms/waitinglist.py:98 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonní číslo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:268 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:440 @@ -1158,11 +1162,11 @@ msgstr "Čas objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/settings.py:358 msgid "Custom address field" -msgstr "" +msgstr "Adresa" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 msgid "Date of last payment" -msgstr "" +msgstr "Datum poslední platby" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:277 pretix/base/services/stats.py:232 msgid "Fees" @@ -1173,39 +1177,39 @@ msgstr "Poplatky" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:212 msgid "Order locale" -msgstr "" +msgstr "Původ objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:282 #, python-brace-format msgid "Gross at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Hrubá daň {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:283 #, python-brace-format msgid "Net at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Čistá daň ve výši {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:284 #, python-brace-format msgid "Tax value at {rate} % tax" -msgstr "" +msgstr "Daň ve výší {rate} %" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:287 msgid "Invoice numbers" -msgstr "" +msgstr "Čísla faktur" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:288 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:608 pretix/base/orderimport.py:651 #: pretix/control/forms/filter.py:539 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:171 msgid "Sales channel" -msgstr "" +msgstr "B2B Kanál" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:289 pretix/base/models/items.py:493 #: pretix/base/models/orders.py:226 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:468 msgid "Requires special attention" -msgstr "" +msgstr "Vyžaduje pozornost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:290 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 pretix/base/models/orders.py:216 @@ -1223,29 +1227,29 @@ msgstr "Komentář" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:579 pretix/base/models/orders.py:221 #: pretix/control/forms/filter.py:209 msgid "Follow-up date" -msgstr "" +msgstr "Další datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:292 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:173 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:64 msgid "Positions" -msgstr "" +msgstr "Pozice" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:293 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:609 pretix/base/models/orders.py:252 #: pretix/control/forms/filter.py:521 msgid "E-mail address verified" -msgstr "" +msgstr "E-mailová adresa ověřena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:298 #, python-brace-format msgid "Paid by {method}" -msgstr "" +msgstr "Zaplaceno {method}" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:442 msgid "Fee type" -msgstr "" +msgstr "Typ poplatku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:444 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:553 pretix/base/models/orders.py:1195 @@ -1267,19 +1271,19 @@ msgstr "Cena" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:145 msgid "Tax rule" -msgstr "" +msgstr "Daňové pravidlo" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:449 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:454 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:599 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:603 pretix/base/pdf.py:302 msgid "Invoice address name" -msgstr "" +msgstr "Adresa faktury" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:539 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 msgid "Position ID" -msgstr "" +msgstr "ID pozice" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:547 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:832 pretix/base/models/checkin.py:54 @@ -1308,7 +1312,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:29 msgctxt "subevent" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:551 pretix/base/models/items.py:549 #: pretix/base/models/vouchers.py:240 pretix/base/models/waitinglist.py:88 @@ -1337,7 +1341,7 @@ msgstr "Produkt" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:769 #: pretix/base/models/orders.py:1187 msgid "Variation" -msgstr "" +msgstr "Variace" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:557 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:562 pretix/base/forms/questions.py:547 @@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:119 msgid "Attendee name" -msgstr "" +msgstr "Jméno účastníka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:564 pretix/base/forms/questions.py:553 #: pretix/base/models/customers.py:202 pretix/base/models/orders.py:1207 @@ -1366,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:80 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:83 msgid "Attendee email" -msgstr "" +msgstr "Email účastníka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:571 pretix/base/models/vouchers.py:293 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:5 @@ -1374,25 +1378,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:156 msgid "Voucher" -msgstr "" +msgstr "Voucher" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:572 msgid "Pseudonymization ID" -msgstr "" +msgstr "ID pseudonymizace" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:573 pretix/base/orderimport.py:671 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:470 -#, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgid "Seat ID" -msgstr "Klientské ID" +msgstr "ID sedadla" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:574 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:471 -#, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgid "Seat name" -msgstr "Klientské ID" +msgstr "Název sedadla" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:575 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:472 @@ -1403,33 +1403,29 @@ msgstr "Klientské ID" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:576 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:473 -#, fuzzy -#| msgid "Client ID" msgid "Seat row" -msgstr "Klientské ID" +msgstr "Řada" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:577 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:474 msgid "Seat number" -msgstr "" +msgstr "Číslo sedadla" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:578 msgid "Order comment" -msgstr "" +msgstr "Komentář objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:745 msgid "Order payments and refunds" -msgstr "" +msgstr "Platby a vrácení peněz" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:753 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Payment states" -msgstr "Předprodej zatím nezačal" +msgstr "Stavy platby" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:761 msgid "Refund states" -msgstr "" +msgstr "Stav vrácení peněz" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:786 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/base/models/orders.py:258 @@ -1440,29 +1436,29 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:15 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:331 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Objednávka" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:786 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:5 msgid "Payment ID" -msgstr "" +msgstr "ID platby" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:786 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:985 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:59 msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Datum vytvoření" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:786 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:732 msgid "Completion date" -msgstr "" +msgstr "Datum dokončení" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 msgid "Status code" -msgstr "" +msgstr "Stavový kód" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 pretix/base/models/orders.py:1406 @@ -1474,7 +1470,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:787 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:639 @@ -1482,39 +1478,39 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_choose.html:84 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:19 msgid "Payment method" -msgstr "" +msgstr "Způsob platby" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:823 msgid "Quota availabilities" -msgstr "" +msgstr "Dostupné kvóty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45 msgid "Quota name" -msgstr "" +msgstr "Název kvóty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:56 msgid "Total quota" -msgstr "" +msgstr "Celková kvóta" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:16 #: pretix/control/views/item.py:835 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Zaplacené objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 pretix/control/views/item.py:840 msgid "Pending orders" -msgstr "" +msgstr "Čekající objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:828 msgid "Blocking vouchers" -msgstr "" +msgstr "Blokace voucherů" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 pretix/control/views/item.py:859 msgid "Current user's carts" -msgstr "" +msgstr "Košík současných uživatelů" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:41 pretix/base/shredder.py:240 @@ -1540,22 +1536,22 @@ msgstr "Čekací seznam" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 msgid "Exited orders" -msgstr "" +msgstr "Ukončené objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:829 msgid "Current availability" -msgstr "" +msgstr "Aktuální dostupnost" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:846 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:853 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:58 #: pretix/control/views/item.py:866 msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Nekonečno" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:875 msgid "Gift card redemptions" -msgstr "" +msgstr "Použítí darkové karty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:983 pretix/base/models/giftcards.py:75 @@ -1566,21 +1562,21 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:61 msgid "Gift card code" -msgstr "" +msgstr "kód dárkové poukázky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:892 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10 msgid "Issuer" -msgstr "" +msgstr "Vydavatel" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:920 pretix/control/navigation.py:501 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:81 msgid "Gift cards" -msgstr "" +msgstr "Dárkové poukazky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:927 msgid "Show value at" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit hodnotu v" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:931 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:934 pretix/base/models/memberships.py:118 @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/filter.py:998 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/live.html:75 msgid "Test mode" -msgstr "" +msgstr "Testovací režím" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:933 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:943 pretix/control/forms/filter.py:473 @@ -1609,20 +1605,20 @@ msgstr "Všechný" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:935 pretix/control/forms/filter.py:999 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "Živě" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:944 pretix/control/forms/filter.py:1007 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:353 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdné" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:945 pretix/control/forms/filter.py:1008 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "Platné a s hodnotou" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:946 pretix/control/forms/filter.py:1009 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "Expirované a s hodnotou" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:947 pretix/control/forms/filter.py:197 #: pretix/control/forms/filter.py:1010 pretix/control/forms/filter.py:1592 @@ -1633,21 +1629,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:289 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:22 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirované" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:984 pretix/base/models/giftcards.py:84 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "Testovací režim karty" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:986 pretix/base/models/giftcards.py:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:182 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "Datum vypršení platnosti" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:987 pretix/control/forms/orders.py:760 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Zvláštní podmínky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:988 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:37 @@ -1656,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/control.html:15 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:57 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Měna" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:989 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -1664,64 +1660,60 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "Současná cena" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:990 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Created in order" -msgstr "Vytvořit novou událost" +msgstr "Vytvořeno na objednávku" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:991 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice number" msgid "Last invoice number of order" -msgstr "Číslo faktury" +msgstr "Poslední číslo faktury u objednávky" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:992 msgid "Last invoice date of order" -msgstr "" +msgstr "Datum poslední faktury u objednávky" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:47 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87 msgid "All entries" -msgstr "" +msgstr "Všechny záznamy" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:90 msgid "Waiting for a voucher" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na dárkový poukaz" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:212 #: pretix/control/views/waitinglist.py:311 msgid "Voucher assigned" -msgstr "" +msgstr "Dárkový poukaz přiřazen" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:95 msgid "Waiting for redemption" -msgstr "" +msgstr "Čeká se na uplatnění" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:208 #: pretix/control/views/waitinglist.py:307 msgid "Voucher redeemed" -msgstr "" +msgstr "Dárkový poukaz uplatněn" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:210 #: pretix/control/views/waitinglist.py:309 msgid "Voucher expired" -msgstr "" +msgstr "Dárkový poukaz vypršel" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:109 pretix/base/pdf.py:108 #: pretix/control/forms/event.py:1375 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:33 msgid "Product name" -msgstr "" +msgstr "Název produktu" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:112 pretix/base/models/event.py:449 #: pretix/base/pdf.py:206 pretix/control/forms/filter.py:871 @@ -1730,18 +1722,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:58 msgid "Event name" -msgstr "" +msgstr "Název akce" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:113 pretix/base/orderimport.py:186 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:86 msgctxt "subevents" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:117 #: pretix/control/views/waitinglist.py:293 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Priorita" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:119 pretix/base/models/vouchers.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 @@ -1753,7 +1745,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:274 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:278 msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Kód poukázky" #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:166 msgid "Keep me logged in" @@ -1767,25 +1759,28 @@ msgstr "Zadané přihlašovací údaje nejsou platné." #: pretix/presale/forms/customer.py:315 pretix/presale/forms/customer.py:385 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." msgstr "" +"Z bezpečnostních důvodů, prosím, počkejte pět minut a potom to zkuste znovu." #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:258 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "Účet není aktivní." #: pretix/base/forms/auth.py:145 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." msgstr "" +"Tato emailová adresa je již zaregistrovaná, prosím, použijte přihlašovací " +"formulář." #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:202 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:228 pretix/presale/forms/customer.py:314 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "Pro minimalizování překlepů, zadejte stejné heslo dvakrát." #: pretix/base/forms/auth.py:149 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Emailová adresa" #: pretix/base/forms/auth.py:160 pretix/base/forms/auth.py:210 #: pretix/presale/forms/customer.py:240 pretix/presale/forms/customer.py:332 @@ -1794,50 +1789,52 @@ msgstr "Opakovat heslo" #: pretix/base/forms/questions.py:245 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "" +msgstr "Prosím uveďte kratší jméno." #: pretix/base/forms/questions.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Internal reference" msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "Interní číslo" +msgstr "PSČ" #: pretix/base/forms/questions.py:289 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "Telefonní číslo" #: pretix/base/forms/questions.py:409 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." -msgstr "" +msgstr "Nahráli jste obrázek na šířku. Nahrajte prosím obrázek na výšku." #: pretix/base/forms/questions.py:412 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "Nahrajte prosím obrázek, jehož šířka je 3/4 výšky." #: pretix/base/forms/questions.py:415 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." msgstr "" +"Soubor, který jste nahráli, má velmi velký počet pixelů, nahrajte prosím " +"obrázek o velikosti nejvýše 10 000 x 10 000 pixelů." #: pretix/base/forms/questions.py:418 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." msgstr "" +"Nahrajte platný obrázek. Soubor, který jste nahráli, nebyl buď obrázek, nebo " +"byl poškozený." #: pretix/base/forms/questions.py:575 pretix/base/forms/questions.py:887 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "Ulice a číslo popisné" #: pretix/base/forms/questions.py:609 pretix/base/forms/questions.py:927 msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "" +msgstr "Vyberte kraj" #: pretix/base/forms/questions.py:840 pretix/base/forms/questions.py:871 #: pretix/base/forms/questions.py:1018 pretix/base/payment.py:86 @@ -1847,23 +1844,23 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:402 #: pretix/presale/forms/customer.py:133 msgid "This field is required." -msgstr "" +msgstr "Toto pole je povinné." #: pretix/base/forms/questions.py:1009 msgid "You need to provide a company name." -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat název společnosti." #: pretix/base/forms/questions.py:1011 msgid "You need to provide your name." -msgstr "" +msgstr "Musíte zadat vaše jméno." #: pretix/base/forms/questions.py:1029 pretix/control/views/orders.py:1301 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." -msgstr "" +msgstr "Vaše DIČ se neshoduje s vybranou zemí." #: pretix/base/forms/questions.py:1041 msgid "This VAT ID is not valid. Please re-check your input." -msgstr "" +msgstr "DIČ není platný." #: pretix/base/forms/questions.py:1046 msgid "" @@ -1872,6 +1869,8 @@ msgid "" "your invoice. You can get the tax amount back via the VAT reimbursement " "process." msgstr "" +"Vaše DIČ nelze zkontrolovat, protože služba kontroly DPH ve vaší zemi v " +"současné době není k dispozici. Z vaší faktury tedy budeme muset účtovat DPH." #: pretix/base/forms/questions.py:1054 msgid "" @@ -1879,23 +1878,28 @@ msgid "" "country returned an incorrect result. We will therefore need to charge VAT " "on your invoice. Please contact support to resolve this manually." msgstr "" +"Vaše DIČ nebylo možné zkontrolovat, protože služba kontroly DPH ve vaší zemi " +"vrátila nesprávný výsledek. Z vaší faktury tedy budeme muset účtovat DPH. " +"Chcete -li to vyřešit, kontaktujte podporu." #: pretix/base/forms/user.py:51 pretix/control/forms/users.py:43 msgid "" "There already is an account associated with this e-mail address. Please " "choose a different one." -msgstr "" +msgstr "Již existuje účet s touto e-mailovou adresou. Vyberte prosím jiný." #: pretix/base/forms/user.py:53 msgid "" "Please enter your current password if you want to change your e-mail address " "or password." msgstr "" +"Pokud chcete změnit svou e-mailovou adresu nebo heslo, zadejte prosím své " +"aktuální heslo." #: pretix/base/forms/user.py:55 pretix/presale/forms/customer.py:313 #: pretix/presale/forms/customer.py:384 msgid "The current password you entered was not correct." -msgstr "" +msgstr "Heslo, které jste zadali, nebylo správné." #: pretix/base/forms/user.py:62 pretix/presale/forms/customer.py:322 #: pretix/presale/forms/customer.py:389 @@ -1921,6 +1925,8 @@ msgid "" "Only used for views that are not bound to an event. For all event views, the " "event timezone is used instead." msgstr "" +"Používá se pouze pro zobrazení, která nejsou vázána na událost. Pro všechna " +"zobrazení událostí je místo toho použito časové pásmo události." #: pretix/base/forms/user.py:168 msgid "Device name" @@ -1932,51 +1938,52 @@ msgstr "Typ zařízení" #: pretix/base/forms/user.py:170 msgid "Smartphone with the Authenticator application" -msgstr "" +msgstr "Smartphone s aplikací Authenticator" #: pretix/base/forms/user.py:171 msgid "WebAuthn-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" -msgstr "" +msgstr "Hardwarový token kompatibilní s WebAuthn (např. Yubikey)" #: pretix/base/forms/validators.py:62 msgid "" "Invalid placeholder syntax: You used a different number of \"{\" than of " "\"}\"." msgstr "" +"Neplatná syntaxe zástupného symbolu: Použili jste jiný počet „{“ než „}“." #: pretix/base/forms/validators.py:73 #, python-format msgid "Invalid placeholder(s): %(value)s" -msgstr "" +msgstr "Neplatné placeholdery: %(value)s" #: pretix/base/forms/widgets.py:187 pretix/base/forms/widgets.py:192 msgid "Business or institutional customer" -msgstr "" +msgstr "Firma nebo instituce" #: pretix/base/forms/widgets.py:191 msgid "Individual customer" -msgstr "" +msgstr "Zákazník" #: pretix/base/invoice.py:79 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "Page %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Stránka %d z %d" #: pretix/base/invoice.py:246 msgctxt "invoice" msgid "Classic renderer (pretix 1.0)" -msgstr "" +msgstr "Klasický renderer (pretix 1.0)" #: pretix/base/invoice.py:290 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" -msgstr "" +msgstr "Faktura od" #: pretix/base/invoice.py:296 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" -msgstr "" +msgstr "Faktura na" #: pretix/base/invoice.py:324 pretix/base/invoice.py:791 msgctxt "invoice" @@ -1986,37 +1993,37 @@ msgstr "Kód objednávky" #: pretix/base/invoice.py:333 pretix/base/invoice.py:804 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" -msgstr "" +msgstr "Číslo storna" #: pretix/base/invoice.py:339 pretix/base/invoice.py:806 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" -msgstr "" +msgstr "Originální faktura" #: pretix/base/invoice.py:344 pretix/base/invoice.py:811 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" -msgstr "" +msgstr "Číslo faktury" #: pretix/base/invoice.py:352 pretix/base/invoice.py:826 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" -msgstr "" +msgstr "Datum zrušení" #: pretix/base/invoice.py:358 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" -msgstr "" +msgstr "Původní datum faktury" #: pretix/base/invoice.py:365 pretix/base/invoice.py:828 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" -msgstr "" +msgstr "Datum faktury" #: pretix/base/invoice.py:381 msgctxt "invoice" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Událost" #: pretix/base/invoice.py:401 #, python-brace-format @@ -2025,6 +2032,8 @@ msgid "" "{from_date}\n" "until {to_date}" msgstr "" +"{from_date}\n" +"do {to_date}" #: pretix/base/invoice.py:429 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:279 @@ -2049,61 +2058,61 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:131 msgid "TEST MODE" -msgstr "" +msgstr "TESTOVACÍ REŽIM" #: pretix/base/invoice.py:434 pretix/base/services/mail.py:448 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" -msgstr "" +msgstr "Faktura č. {num}" #: pretix/base/invoice.py:477 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Customer reference: {reference}" -msgstr "" +msgstr "Referenční číslo zákazníka: {reference}" #: pretix/base/invoice.py:485 msgctxt "invoice" msgid "Customer VAT ID" -msgstr "" +msgstr "DIČ zákazníka" #: pretix/base/invoice.py:492 msgctxt "invoice" msgid "Beneficiary" -msgstr "" +msgstr "Příjemce" #: pretix/base/invoice.py:513 msgctxt "invoice" msgid "Tax Invoice" -msgstr "" +msgstr "Daňový doklad" #: pretix/base/invoice.py:514 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Faktura" #: pretix/base/invoice.py:515 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:236 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:242 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" -msgstr "" +msgstr "Zrušení" #: pretix/base/invoice.py:536 pretix/base/invoice.py:544 msgctxt "invoice" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #: pretix/base/invoice.py:537 pretix/base/invoice.py:545 msgctxt "invoice" msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "Množství" #: pretix/base/invoice.py:538 pretix/base/invoice.py:624 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" -msgstr "" +msgstr "Daňová sazba" #: pretix/base/invoice.py:539 msgctxt "invoice" @@ -2113,47 +2122,47 @@ msgstr "" #: pretix/base/invoice.py:540 msgctxt "invoice" msgid "Gross" -msgstr "" +msgstr "Hrubý" #: pretix/base/invoice.py:546 msgctxt "invoice" msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: pretix/base/invoice.py:571 pretix/base/invoice.py:576 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" -msgstr "" +msgstr "Celkem" #: pretix/base/invoice.py:584 msgctxt "invoice" msgid "Received payments" -msgstr "" +msgstr "Přijaté platby" #: pretix/base/invoice.py:587 msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" -msgstr "" +msgstr "Neuhrazené platby" #: pretix/base/invoice.py:625 msgctxt "invoice" msgid "Net value" -msgstr "" +msgstr "Čistá hodnota" #: pretix/base/invoice.py:626 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" -msgstr "" +msgstr "Hrubá hodnota" #: pretix/base/invoice.py:627 msgctxt "invoice" msgid "Tax" -msgstr "" +msgstr "Daň" #: pretix/base/invoice.py:657 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje daň" #: pretix/base/invoice.py:685 #, python-brace-format @@ -2162,6 +2171,8 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, this corresponds to:" msgstr "" +"Při použití konverzního kurzu 1: {rate} zveřejněného Evropskou centrální " +"bankou dne {date} to odpovídá:" #: pretix/base/invoice.py:699 #, python-brace-format @@ -2170,10 +2181,12 @@ msgid "" "Using the conversion rate of 1:{rate} as published by the European Central " "Bank on {date}, the invoice total corresponds to {total}." msgstr "" +"Při použití konverzního kurzu 1: {rate} zveřejněného Evropskou centrální " +"bankou dne {date} odpovídá celková částka faktury {total}." #: pretix/base/invoice.py:712 msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" -msgstr "" +msgstr "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)" #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33 #: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35 @@ -2209,11 +2222,11 @@ msgstr "Pro přihlášení je vyžadována dvoufaktorová autentizace" #: pretix/base/models/auth.py:146 msgid "Receive notifications according to my settings below" -msgstr "" +msgstr "Přijímat oznámení podle mého níže uvedeného nastavení" #: pretix/base/models/auth.py:147 msgid "If turned off, you will not get any notifications." -msgstr "" +msgstr "Pokud je vypnuto, nebudete dostávat žádná upozornění." #: pretix/base/models/auth.py:160 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:115 @@ -2234,7 +2247,7 @@ msgstr "Uživatelé" #: pretix/base/models/auth.py:218 msgid "Account information changed" -msgstr "" +msgstr "Informace o účtu změněny" #: pretix/base/models/auth.py:236 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 @@ -2243,12 +2256,12 @@ msgstr "Obnovení hesla" #: pretix/base/models/checkin.py:51 msgid "All products (including newly created ones)" -msgstr "" +msgstr "Všechny produkty (včetně nově vytvořených)" #: pretix/base/models/checkin.py:52 pretix/plugins/badges/exporters.py:248 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:690 msgid "Limit to products" -msgstr "" +msgstr "Omezit na produkty" #: pretix/base/models/checkin.py:55 msgctxt "checkin" @@ -2260,6 +2273,8 @@ msgid "" "With this option, people will be able to check in even if the order has not " "been paid." msgstr "" +"Pokud je tato možnost povolena, mohou se lidé check-inout, i když objednávka " +"nebyla zaplacena." #: pretix/base/models/checkin.py:60 pretix/control/navigation.py:557 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:5 @@ -2271,27 +2286,31 @@ msgid "" "Does not have any effect for the validation of tickets, only for the " "automatic configuration of check-in devices." msgstr "" +"Nemá žádný vliv na ověřování lístků, pouze na automatickou konfiguraci check-" +"in zařízení." #: pretix/base/models/checkin.py:65 msgid "Allow re-entering after an exit scan" -msgstr "" +msgstr "Povolit spouštění znovu po ukončení skenování" #: pretix/base/models/checkin.py:69 msgid "Allow multiple entries per ticket" -msgstr "" +msgstr "Povolit více vstupů na lístek" #: pretix/base/models/checkin.py:70 msgid "" "Use this option to turn off warnings if a ticket is scanned a second time." msgstr "" +"Když je tato možnost povolena, nezobrazí se varování, když bude lístek " +"naskenován podruhé." #: pretix/base/models/checkin.py:74 msgid "Automatically check out everyone at" -msgstr "" +msgstr "Automaticky check-outnout všechny v" #: pretix/base/models/checkin.py:80 msgid "Sales channels to automatically check in" -msgstr "" +msgstr "B4B automaticky check-inout v" #: pretix/base/models/checkin.py:81 msgid ""