Translations: Update Czech

Currently translated at 70.0% (4338 of 6193 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/

powered by weblate
This commit is contained in:
Jiří Pastrňák
2026-01-08 14:12:26 +01:00
committed by Raphael Michel
parent 5af7e1b6d6
commit b8c271cf9c

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 04:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Pastrňák <jiri@pastrnak.email>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/cs/>"
"\n"
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:8
msgid "Organizers"
msgstr "Organizátor"
msgstr "Pořadatelé"
#: pretix/base/models/organizer.py:350
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:35
@@ -8070,14 +8070,12 @@ msgid "Printing time"
msgstr "Datum tisku"
#: pretix/base/pdf.py:422 pretix/control/forms/item.py:741
#, fuzzy
msgid "Purchase date"
msgstr "Zakoupeno"
msgstr "Zakoupeno dne"
#: pretix/base/pdf.py:430
#, fuzzy
msgid "Purchase date and time"
msgstr "Zakoupeno"
msgstr "Zakoupeno dne a v čase"
#: pretix/base/pdf.py:438
#, fuzzy
@@ -23235,7 +23233,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:465
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:55
msgid "Voucher code used:"
msgstr ""
msgstr "Použitý poukaz:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:467
#, python-format
@@ -34430,19 +34428,14 @@ msgid "Please note that we still await your payment to complete the process."
msgstr "Upozorňujeme, že k dokončení procesu stále čekáme na vaši platbu."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
#| "your order later. We also sent you an email containing the link to the "
#| "address you specified."
msgid ""
"Please bookmark or save the link to this exact page if you want to access "
"your order later. We also sent you an email to the address you specified "
"containing the link to this page."
msgstr ""
"Pokud chcete mít přístup ke své objednávce později, přidejte si prosím odkaz "
"na tuto stránku do záložek nebo si jej uložte. Na vi zadanou adresu jsme "
"vám také zaslali e-mail s odkazem."
"Pokud chcete mít k objednávce přístup i později, přidejte si prosím tuto "
"stránku do záložek. Na vámi zadanou adresu jsme vám také zaslali e-mail s "
"odkazem na tuto stránku."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60
msgid ""
@@ -34565,10 +34558,9 @@ msgid "Change your order"
msgstr "Změnit objednávku"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:358
#, fuzzy
msgctxt "action"
msgid "Cancel your order"
msgstr "Zrušit objednávku"
msgstr "Zrušení objednávky"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:366
msgid ""