diff --git a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po index 308b620cab..38a603378b 100644 --- a/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/gl/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-08 10:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-07 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-08 20:00+0000\n" "Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Vales bloqueados" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 pretix/control/views/item.py:928 msgid "Current user's carts" -msgstr "Carriño actual do usuario/a" +msgstr "Carro actual do usuario/a" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:843 msgid "Exited orders" @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgstr "Valor del recibo" #: pretix/base/models/vouchers.py:244 pretix/control/forms/vouchers.py:65 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." -msgstr "Este produto engádese ao carriño do usuario se o cupón é trocado." +msgstr "Este produto engádese ao carro do usuario se o cupón é trocado." #: pretix/base/models/vouchers.py:254 #, fuzzy @@ -6445,7 +6445,7 @@ msgid "" "affected positions have been removed from your cart." msgstr "" "Este evento non está en período de prevenda. As posicións afectadas foron " -"eliminadas do seu carriño." +"eliminadas do seu carro." #: pretix/base/services/cart.py:111 #, fuzzy @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgid "" "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "process. You can try to use it again in %d minutes." msgstr "" -"Este cupón está actualmente bloqueado xa que está contido nun carriño da " +"Este cupón está actualmente bloqueado xa que está contido nun carro da " "compra. Isto pode significar que outra persoa está a trocar este cupón agora " "mesmo, ou que vostede tentou trocalo antes pero non completou o proceso de " "pago. Pode tentar utilizalo de novo en %d minutos." @@ -6485,8 +6485,8 @@ msgid "" "You already used this voucher code. Remove the associated line from your " "cart if you want to use it for a different product." msgstr "" -"Xa utilizou este código de desconto. Elimine a liña asociada do seu carriño " -"se desexa utilizalo para un produto diferente." +"Xa utilizou este código de desconto. Elimine a liña asociada do seu carro se " +"desexa utilizalo para un produto diferente." #: pretix/base/services/cart.py:121 #, fuzzy @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgid "" "removed the surplus items from your cart." msgstr "" "Non pode seleccionar máis de %(max) s entradas do tipo %(product)s. " -"Retiramos as entradas sobrantes do seu carriño." +"Retiramos as entradas sobrantes do seu carro." #: pretix/base/services/orders.py:117 msgid "The presale period has ended." @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." msgstr "" -"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é " +"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carro non é " "coñecido na nosa base de datos." #: pretix/base/services/orders.py:119 @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgid "" "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " "cart." msgstr "" -"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi " +"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carro xa foi " "utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu " "carriño." @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been too " "often. We adjusted the price of the item in your cart." msgstr "" -"O código do desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño xa foi " +"O código do desconto utilizado para un dos artigos do seu carro xa foi " "utilizado o máximo número de veces permitido. Quitamos este artigo do seu " "carriño." @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." msgstr "" -"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño caducou. " +"O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carro caducou. " "Quitamos este artigo do seu carriño." #: pretix/base/services/orders.py:125 @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgid "" "this item. We removed this item from your cart." msgstr "" "O código de desconto utilizado para un dos artigos do seu carriño non é " -"válido para este artigo. Quitamos este artigo do seu carriño." +"válido para este artigo. Quitamos este artigo do seu carro ." #: pretix/base/services/orders.py:127 msgid "You need a valid voucher code to order one of the products." @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgid "" "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" "Este evento non está en período de prevenda. As posicións afectadas foron " -"eliminadas do seu carriño." +"eliminadas do seu carro." #: pretix/base/services/orders.py:132 #, fuzzy @@ -9621,9 +9621,9 @@ msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." msgstr "" -"Asegúrese de introducir unha dirección de correo electrónico válida. " -"Enviarémoslle unha confirmación do pedido incluíndo unha ligazón ao que " -"deberá acceder máis tarde." +"Asegúrate de introducir un enderezo de correo electrónico válido. " +"Enviarémosche unha confirmación do pedido incluíndo unha ligazón á que " +"necesitas acceder ao teu pedido máis tarde." #: pretix/base/settings.py:2460 msgid "Help text of the email field" @@ -27687,18 +27687,16 @@ msgstr "" "inténtelo de nuevo más tarde." #: pretix/presale/forms/checkout.py:70 -#, fuzzy msgid "E-mail address (repeated)" -msgstr "Direccion de E-mail (repetida)" +msgstr "Correo electrónico (repetido)" #: pretix/presale/forms/checkout.py:71 -#, fuzzy msgid "" "Please enter the same email address again to make sure you typed it " "correctly." msgstr "" -"Por favor, introduzca de nuevo la misma dirección de correo electrónico para " -"asegurarse de que la ha escrito correctamente." +"Introduza de novo o mesmo enderezo de correo electrónico para asegurarse de " +"que o escribiu correctamente" #: pretix/presale/forms/checkout.py:110 #, fuzzy @@ -28003,7 +28001,7 @@ msgstr "Compra" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:11 msgid "Your cart" -msgstr "O seu carriño" +msgstr "O seu carro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26 @@ -28014,7 +28012,7 @@ msgstr "O carro da compra caducou" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:78 msgid "Add tickets for a different date" -msgstr "Engadir entrada para unha data diferente" +msgstr "Engade entradas para unha data diferente" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 @@ -28232,7 +28230,7 @@ msgstr "Antes de continuar, necesitamos que respondas algunhas preguntas." msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" -"Debe encher todos os campos marcados con * para continuar." +"Debes encher todos os campos marcados con * para continuar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:54 #, fuzzy @@ -28298,7 +28296,7 @@ msgid "" "browser settings accordingly." msgstr "" "O seu navegador non acepta cookies da nosa parte. Con todo, necesitamos " -"establecer unha cookie para lembrar quen é vostede e que hai no seu carriño. " +"establecer unha cookie para lembrar quen é vostede e que hai no seu carro. " "Por favor, cambie a configuración do seu navegador en consecuencia." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_addon_choice.html:16 @@ -28579,7 +28577,7 @@ msgstr "Entendido, estamos a quitar iso…" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:253 #, python-format msgid "Remove %(item)s from your cart" -msgstr "Quitar %(item)s do seu carriño" +msgstr "Quitar %(item)s do seu carro" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:256 #, python-format @@ -28591,11 +28589,11 @@ msgstr "Importe de %(item)s a pedir" msgid "" "Remove one %(item)s from your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." -msgstr "Quitar %(item)s do seu carriño. Agora ten %(count)s no seu carriño." +msgstr "Quitar %(item)s do seu carriño. Agora ten %(count)s no seu carro." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:266 msgid "We're trying to reserve another one for you!" -msgstr "Estamos a tratar de reservar outro para ti!" +msgstr "Estamos a tratar de reservar outro tícket para ti!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:267 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:238 @@ -28606,13 +28604,13 @@ msgid "" "Once the items are in your cart, you will have %(time)s minutes to complete " "your purchase." msgstr "" -"Unha vez os elementos están no teu carriño, tendras %(time)s minutos para " -"completar a súa compra." +"Unha vez que os elementos están no teu carro, terás %(time)s minutos para " +"completar a compra." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:282 #, python-format msgid "Add one more %(item)s to your cart" -msgstr "Engadir un %(item)s mais ao pedido" +msgstr "Engadir un/unha %(item)s máis ao pedido" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:284 #, python-format @@ -28620,7 +28618,8 @@ msgid "" "Add one more %(item)s to your cart. You currently have %(count)s in your " "cart." msgstr "" -"Engadir un %(item)s mais ao pedido. Agora mesmo tes %(count)s no teu pedido." +"Engadir un/unha %(item)s máis ao pedido. Agora mesmo tes %(count)s no teu " +"pedido." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:391 #, python-format @@ -28662,7 +28661,7 @@ msgstr "Conectar con Stripe" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:284 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:407 msgid "Proceed with checkout" -msgstr "Proceder ca compra" +msgstr "Proceder coa compra" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:43 msgid "Empty cart" @@ -30108,7 +30107,7 @@ msgstr "Baleirouse o seu pedido." #: pretix/presale/views/cart.py:473 msgid "The products have been successfully added to your cart." -msgstr "Os artigos engadironse con éxito ao seu pedido." +msgstr "Os artigos engadíronse con éxito ao seu pedido." #: pretix/presale/views/cart.py:495 pretix/presale/views/event.py:446 #: pretix/presale/views/widget.py:337