From b79c95f334b1f08fba2008a2a2b585a54231d33b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Fri, 25 Feb 2022 10:18:09 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (4624 of 4624 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 45 ++++++++++------------ 1 file changed, 21 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e9e9209c80..d20c45664e 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-25 10:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 00:00+0000\n" -"Last-Translator: Matthias Brück \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-25 10:20+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1807,6 +1807,8 @@ msgid "" "Due to technical reasons you cannot set inputs, that need to be masked (e.g. " "passwords), to %(value)s." msgstr "" +"Aus technischen Gründen können Sie passwort-ähnliche Felder nicht auf " +"%(value)s setzen." #: pretix/base/forms/auth.py:57 pretix/base/forms/auth.py:168 msgid "Keep me logged in" @@ -6557,7 +6559,7 @@ msgstr "Der Gutschein wurde an {recipient} verschickt." #: pretix/base/settings.py:111 msgid "Allow usage of restricted plugins" -msgstr "" +msgstr "Erlaubte Nutzung eingeschränkter Erweiterungen" #: pretix/base/settings.py:144 msgid "Allow customers to create accounts" @@ -7794,13 +7796,16 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1608 msgid "Attach calendar files only after order has been paid" -msgstr "" +msgstr "Kalenderdateien erst anhängen nachdem die Bestellung bezahlt wurde" #: pretix/base/settings.py:1609 msgid "" "Use this if you e.g. put a private access link into the calendar file to " "make sure people only receive it after their payment was confirmed." msgstr "" +"Diese Option sollte aktiv sein, wenn z.B. ein privater Zugangslink in der " +"Kalenderdatei verschickt wird, damit dieser nicht zugänglich wird, bevor die " +"Zahlung bestätigt wurde." #: pretix/base/settings.py:1618 msgid "Event description" @@ -7815,6 +7820,12 @@ msgid "" "data as calendar entries are often shared with an unspecified number of " "people." msgstr "" +"Sie können dieses Feld benutzen um zusätzliche Informationen mit Ihren " +"Teilnehmer*innen zu teilen, wie z.B. Anreiseinfos oder den Link zu einer " +"digitalen Veranstaltung. Wenn das Feld leer ist, fügen wir automatisch einen " +"Link zum Ticketshop, die Einlass-Uhrzeit und den Veranstalter hier ein. Es " +"sind keine Platzhalter mit sensiblen personenbezogenen Daten erlaubt, da " +"Kalendereinträge oft für eine größeren Anzahl von Personen einsehbar sind." #: pretix/base/settings.py:1634 msgid "Subject prefix" @@ -9048,13 +9059,8 @@ msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." #: pretix/base/shredder.py:73 pretix/base/shredder.py:76 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your event needs to be over for at least 30 days to use this feature." msgid "Your event needs to be over to use this feature." -msgstr "" -"Die Veranstaltung muss mindestens 30 Tage beendet sein, damit diese Funktion " -"bereitsteht." +msgstr "Die Veranstaltung muss beendet sein, damit diese Funktion bereitsteht." #: pretix/base/shredder.py:78 msgid "Your ticket shop needs to be offline to use this feature." @@ -11221,16 +11227,12 @@ msgid "Attach tickets" msgstr "Tickets anhängen" #: pretix/control/forms/orders.py:615 pretix/plugins/sendmail/forms.py:137 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Will be ignored if all tickets in this order exceed a given size limit to " -#| "ensure email deliverability." msgid "" "Will be ignored if tickets exceed a given size limit to ensure email " "deliverability." msgstr "" -"Wird ignoriert, wenn die Tickets in dieser Bestellung ein bestimmtes " -"Größenlimit überschreiten um die Zustellung sicherzustellen." +"Wird ignoriert, wenn die Tickets ein bestimmtes Größenlimit überschreiten um " +"die Zustellung sicherzustellen." #: pretix/control/forms/orders.py:619 msgid "Attach invoices" @@ -14914,14 +14916,11 @@ msgid "Version %(v)s" msgstr "Version %(v)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your event." msgid "" "This plugin needs to be enabled by a system administrator for your account." msgstr "" -"Dieses Plugin muss von einem Systemadministrator für die Veranstaltung " -"aktiviert werden." +"Dieses Plugin muss von einem Systemadministrator für Ihren Account aktiviert " +"werden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:42 msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" @@ -19680,10 +19679,8 @@ msgid "Authentication backend" msgstr "Authentifizierungsmechanismus" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgid "External identifier" -msgstr "Interne Referenz" +msgstr "Externe Referenz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:59 msgid "Team memberships"