diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 333e8f31a5..1a2170fd8a 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-01 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:25+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:103 -#: pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/services/invoices.py:248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:253 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 @@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/forms/__init__.py:96 +#: pretix/base/forms/__init__.py:63 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/base/forms/__init__.py:97 +#: pretix/base/forms/__init__.py:64 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" @@ -382,9 +382,9 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/base/models/items.py:516 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/items.py:517 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:545 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:285 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Verfügbar ab" msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:419 +#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -634,32 +634,32 @@ msgstr "Variante" msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:392 +#: pretix/base/models/items.py:393 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:394 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:395 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:396 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:397 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:398 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:405 pretix/base/models/items.py:428 +#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:429 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -667,55 +667,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:410 +#: pretix/base/models/items.py:411 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:414 +#: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:421 +#: pretix/base/models/items.py:422 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:430 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:455 +#: pretix/base/models/items.py:456 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:523 +#: pretix/base/models/items.py:524 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:525 +#: pretix/base/models/items.py:526 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:529 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:537 +#: pretix/base/models/items.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:541 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:542 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:542 +#: pretix/base/models/items.py:543 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -1184,39 +1184,39 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:343 #: pretix/control/forms/event.py:583 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:126 +#: pretix/base/payment.py:127 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:131 pretix/base/payment.py:137 +#: pretix/base/payment.py:132 pretix/base/payment.py:138 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:132 +#: pretix/base/payment.py:133 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:138 +#: pretix/base/payment.py:139 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/payment.py:145 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:150 +#: pretix/base/payment.py:151 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:151 +#: pretix/base/payment.py:152 msgid "" "We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment " "fees of your payment provider. Weitere " "Informationen." -#: pretix/base/payment.py:159 +#: pretix/base/payment.py:160 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:160 +#: pretix/base/payment.py:161 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1241,12 +1241,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:446 +#: pretix/base/payment.py:445 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:459 +#: pretix/base/payment.py:458 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:482 +#: pretix/base/payment.py:481 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:497 +#: pretix/base/payment.py:500 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:507 +#: pretix/base/payment.py:510 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:543 +#: pretix/base/payment.py:546 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Sie benötigen einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:55 +#: pretix/base/services/invoices.py:56 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1381,70 +1381,70 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:62 +#: pretix/base/services/invoices.py:63 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:82 +#: pretix/base/services/invoices.py:83 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177 +#: pretix/base/services/invoices.py:165 pretix/base/services/invoices.py:178 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:106 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:173 +#: pretix/base/services/invoices.py:174 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:184 +#: pretix/base/services/invoices.py:185 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:194 +#: pretix/base/services/invoices.py:195 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:205 +#: pretix/base/services/invoices.py:206 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:211 +#: pretix/base/services/invoices.py:212 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:216 +#: pretix/base/services/invoices.py:217 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:224 +#: pretix/base/services/invoices.py:225 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:231 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:237 +#: pretix/base/services/invoices.py:238 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:269 +#: pretix/base/services/invoices.py:270 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1453,67 +1453,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:311 +#: pretix/base/services/invoices.py:312 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:313 +#: pretix/base/services/invoices.py:314 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:335 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Position" -#: pretix/base/services/invoices.py:336 pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:337 +#: pretix/base/services/invoices.py:338 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:338 +#: pretix/base/services/invoices.py:339 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:352 +#: pretix/base/services/invoices.py:353 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:374 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:447 +#: pretix/base/services/invoices.py:448 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:453 +#: pretix/base/services/invoices.py:454 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1523,18 +1523,18 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:459 +#: pretix/base/services/invoices.py:460 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:117 +#: pretix/base/services/mail.py:118 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Sie erhalten diese E-Mail, weil Sie eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt haben." -#: pretix/base/services/mail.py:123 +#: pretix/base/services/mail.py:124 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:452 -#: pretix/presale/views/order.py:479 +#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:221 -#: pretix/presale/views/order.py:489 +#: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:268 -#: pretix/presale/views/order.py:373 +#: pretix/presale/views/order.py:383 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgid "Current issues" msgstr "Aktuelle Probleme" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 msgid "Hide message" msgstr "Löschen" @@ -3558,26 +3558,32 @@ msgstr "Warteliste" msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:17 msgid "Go to shop" msgstr "Shop aufrufen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgstr "Die folgenden Probleme erfordern Ihre Aufmerksamkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:46 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:75 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "Veranstaltungs-Protokoll" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:13 +msgid "This change was performed by a pretix administrator." +msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:110 msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" @@ -3629,19 +3635,19 @@ msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." msgid "Go live" msgstr "Shop veröffentlichen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10 msgid "All actions" msgstr "Alle Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 msgid "Team actions" msgstr "Team-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15 msgid "Customer actions" msgstr "Kunden-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 @@ -3650,7 +3656,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:55 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -5544,7 +5550,7 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:511 +#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -5705,11 +5711,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:375 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:367 +#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:377 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -5725,11 +5731,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:598 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:608 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:606 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:616 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5930,7 +5936,7 @@ msgstr "Bekannte Domains" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:14 msgid "Bank transfer" msgstr "Banküberweisung" @@ -5955,7 +5961,7 @@ msgid "" msgstr "" "Installieren Sie das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:18 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:19 msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" @@ -6338,7 +6344,7 @@ msgstr "" msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal/payment.py:155 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal/payment.py:156 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:199 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " @@ -6347,7 +6353,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:192 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:191 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -6355,16 +6361,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:147 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:149 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:245 pretix/plugins/stripe/payment.py:179 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:245 pretix/plugins/stripe/payment.py:180 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:257 pretix/plugins/paypal/payment.py:270 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:191 pretix/plugins/stripe/payment.py:212 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:192 pretix/plugins/stripe/payment.py:213 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -6815,12 +6821,12 @@ msgstr "" msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:119 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:133 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -6829,12 +6835,12 @@ msgstr "" "versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " "Problem fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:150 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:154 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:207 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -7155,7 +7161,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:168 pretix/presale/views/order.py:410 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:168 pretix/presale/views/order.py:420 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -7168,12 +7174,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:339 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 -#: pretix/presale/views/order.py:197 pretix/presale/views/order.py:233 +#: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -7692,38 +7698,38 @@ msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:67 pretix/presale/views/order.py:138 -#: pretix/presale/views/order.py:190 pretix/presale/views/order.py:230 -#: pretix/presale/views/order.py:263 pretix/presale/views/order.py:360 -#: pretix/presale/views/order.py:429 pretix/presale/views/order.py:450 -#: pretix/presale/views/order.py:477 pretix/presale/views/order.py:514 -#: pretix/presale/views/order.py:589 +#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:139 +#: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 +#: pretix/presale/views/order.py:439 pretix/presale/views/order.py:460 +#: pretix/presale/views/order.py:487 pretix/presale/views/order.py:524 +#: pretix/presale/views/order.py:599 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:193 +#: pretix/presale/views/order.py:143 pretix/presale/views/order.py:194 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:147 pretix/presale/views/order.py:238 -#: pretix/presale/views/order.py:270 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:265 +#: pretix/presale/views/order.py:275 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:431 +#: pretix/presale/views/order.py:441 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:516 +#: pretix/presale/views/order.py:526 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/presale/views/order.py:531 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index f2a51f48ab..b55f4b59f0 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 16:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-01 20:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-01 20:40+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 070c4c46ad..87cf7fe224 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-22 17:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-01 20:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 21:25+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Only paid orders" msgstr "Nur bezahlte Bestellungen" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/models/orders.py:103 -#: pretix/base/services/invoices.py:247 +#: pretix/base/services/invoices.py:248 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:72 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Status" msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:253 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:60 pretix/base/services/invoices.py:254 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:74 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:82 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:257 @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Company" msgstr "Firma" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:65 -#: pretix/base/models/items.py:520 pretix/base/models/organizer.py:31 +#: pretix/base/models/items.py:521 pretix/base/models/organizer.py:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:304 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 @@ -160,11 +160,11 @@ msgstr "Netto {rate} %" msgid "Tax value at {rate} % tax" msgstr "Steuer {rate} %" -#: pretix/base/forms/__init__.py:96 +#: pretix/base/forms/__init__.py:63 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: pretix/base/forms/__init__.py:97 +#: pretix/base/forms/__init__.py:64 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" @@ -381,9 +381,9 @@ msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" #: pretix/base/models/event.py:115 pretix/base/models/items.py:120 -#: pretix/base/models/items.py:516 pretix/base/models/orders.py:114 +#: pretix/base/models/items.py:517 pretix/base/models/orders.py:114 #: pretix/base/models/orders.py:545 pretix/base/models/vouchers.py:79 -#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:285 +#: pretix/base/models/waitinglist.py:27 pretix/base/services/invoices.py:286 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Verfügbar ab" msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Dieses Produkt wird vor diesem Termin nicht verkauft." -#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:183 pretix/base/payment.py:144 msgid "Available until" msgstr "Verfügbar bis" @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:419 +#: pretix/base/models/items.py:209 pretix/base/models/items.py:420 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 @@ -633,32 +633,32 @@ msgstr "Variante" msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:392 +#: pretix/base/models/items.py:393 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:18 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:393 +#: pretix/base/models/items.py:394 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:394 +#: pretix/base/models/items.py:395 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:395 +#: pretix/base/models/items.py:396 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:396 +#: pretix/base/models/items.py:397 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:397 +#: pretix/base/models/items.py:398 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:405 pretix/base/models/items.py:428 +#: pretix/base/models/items.py:406 pretix/base/models/items.py:429 #: pretix/control/forms/item.py:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -666,55 +666,55 @@ msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:410 +#: pretix/base/models/items.py:411 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:414 +#: pretix/base/models/items.py:415 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:421 +#: pretix/base/models/items.py:422 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:429 +#: pretix/base/models/items.py:430 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models/items.py:455 +#: pretix/base/models/items.py:456 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:523 +#: pretix/base/models/items.py:524 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:37 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:525 +#: pretix/base/models/items.py:526 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:529 pretix/base/models/orders.py:402 +#: pretix/base/models/items.py:530 pretix/base/models/orders.py:402 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:537 +#: pretix/base/models/items.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:541 pretix/base/models/vouchers.py:143 +#: pretix/base/models/items.py:542 pretix/base/models/vouchers.py:143 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:542 +#: pretix/base/models/items.py:543 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 @@ -1181,39 +1181,39 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:30 pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/base/payment.py:31 pretix/control/forms/event.py:343 #: pretix/control/forms/event.py:583 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." -#: pretix/base/payment.py:126 +#: pretix/base/payment.py:127 msgid "Enable payment method" msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" -#: pretix/base/payment.py:131 pretix/base/payment.py:137 +#: pretix/base/payment.py:132 pretix/base/payment.py:138 msgid "Additional fee" msgstr "Zusätzliche Gebühr" -#: pretix/base/payment.py:132 +#: pretix/base/payment.py:133 msgid "Absolute value" msgstr "Fester Betrag" -#: pretix/base/payment.py:138 +#: pretix/base/payment.py:139 msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:144 +#: pretix/base/payment.py:145 msgid "" "Users will not be able to choose this payment provider after the given date." msgstr "" "Käufer können diese Zahlungsmethode nur bis zu (einschließlich) diesem Datum " "auswählen." -#: pretix/base/payment.py:150 +#: pretix/base/payment.py:151 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Berechne die Gebühr als Anteil vom Endbetrag." -#: pretix/base/payment.py:151 +#: pretix/base/payment.py:152 msgid "" "We recommend you to enable this if you want your users to pay the payment " "fees of your payment provider. Weitere Informationen." -#: pretix/base/payment.py:159 +#: pretix/base/payment.py:160 msgid "Text on invoices" msgstr "Text auf Rechnungen" -#: pretix/base/payment.py:160 +#: pretix/base/payment.py:161 msgid "" "Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " "invoices." @@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "" "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages und vor zusätzlichem " "konfigurierbaren Text gedruckt." -#: pretix/base/payment.py:446 +#: pretix/base/payment.py:445 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:459 +#: pretix/base/payment.py:458 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweise es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:482 +#: pretix/base/payment.py:481 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/base/payment.py:497 +#: pretix/base/payment.py:500 msgid "" "No payment is required as this order only includes products which are free " "of charge." @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "Es ist keine Zahlung erforderlich, da diese Bestellung nur kostenlose " "Produkte enthält." -#: pretix/base/payment.py:507 +#: pretix/base/payment.py:510 msgid "Free of charge" msgstr "Kostenlos" -#: pretix/base/payment.py:543 +#: pretix/base/payment.py:546 msgid "The order has been marked as refunded." msgstr "Die Bestellung wurde als zurückerstattet markiert." @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "You need a valid voucher code to order this product." msgstr "" "Du brauchst einen gültigen Gutscheincode, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/base/services/invoices.py:55 +#: pretix/base/services/invoices.py:56 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1378,70 +1378,70 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:62 +#: pretix/base/services/invoices.py:63 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:82 +#: pretix/base/services/invoices.py:83 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:164 pretix/base/services/invoices.py:177 +#: pretix/base/services/invoices.py:165 pretix/base/services/invoices.py:178 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:106 #, python-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: pretix/base/services/invoices.py:173 +#: pretix/base/services/invoices.py:174 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice {num}" msgstr "Rechnung {num}" -#: pretix/base/services/invoices.py:184 +#: pretix/base/services/invoices.py:185 msgctxt "invoice" msgid "Invoice from" msgstr "Rechnungsaussteller" -#: pretix/base/services/invoices.py:194 +#: pretix/base/services/invoices.py:195 msgctxt "invoice" msgid "Invoice to" msgstr "Rechnungsempfänger" -#: pretix/base/services/invoices.py:205 +#: pretix/base/services/invoices.py:206 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation number" msgstr "Korrekturnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:211 +#: pretix/base/services/invoices.py:212 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice" msgstr "Ursprüngl. Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:216 +#: pretix/base/services/invoices.py:217 msgctxt "invoice" msgid "Invoice number" msgstr "Rechnungsnummer" -#: pretix/base/services/invoices.py:224 +#: pretix/base/services/invoices.py:225 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation date" msgstr "Korrekturdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:230 +#: pretix/base/services/invoices.py:231 msgctxt "invoice" msgid "Original invoice date" msgstr "Ursprüngl. Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:237 +#: pretix/base/services/invoices.py:238 msgctxt "invoice" msgid "Invoice date" msgstr "Rechnungsdatum" -#: pretix/base/services/invoices.py:269 +#: pretix/base/services/invoices.py:270 #, python-brace-format msgid "" "{from_date}\n" @@ -1450,67 +1450,67 @@ msgstr "" "{from_date}\n" "bis {to_date}" -#: pretix/base/services/invoices.py:311 +#: pretix/base/services/invoices.py:312 msgctxt "invoice" msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" -#: pretix/base/services/invoices.py:313 +#: pretix/base/services/invoices.py:314 msgctxt "invoice" msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" -#: pretix/base/services/invoices.py:335 +#: pretix/base/services/invoices.py:336 msgctxt "invoice" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: pretix/base/services/invoices.py:336 pretix/base/services/invoices.py:375 +#: pretix/base/services/invoices.py:337 pretix/base/services/invoices.py:376 msgctxt "invoice" msgid "Tax rate" msgstr "Steuersatz" -#: pretix/base/services/invoices.py:337 +#: pretix/base/services/invoices.py:338 msgctxt "invoice" msgid "Net" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:338 +#: pretix/base/services/invoices.py:339 msgctxt "invoice" msgid "Gross" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:352 +#: pretix/base/services/invoices.py:353 msgctxt "invoice" msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" -#: pretix/base/services/invoices.py:374 +#: pretix/base/services/invoices.py:375 msgctxt "invoice" msgid "Included taxes" msgstr "Enthaltene Umsatzsteuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Net value" msgstr "Netto" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Gross value" msgstr "Brutto" -#: pretix/base/services/invoices.py:376 +#: pretix/base/services/invoices.py:377 msgctxt "invoice" msgid "Tax" msgstr "Steuer" -#: pretix/base/services/invoices.py:447 +#: pretix/base/services/invoices.py:448 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:453 +#: pretix/base/services/invoices.py:454 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1520,18 +1520,18 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:459 +#: pretix/base/services/invoices.py:460 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" -#: pretix/base/services/mail.py:117 +#: pretix/base/services/mail.py:118 #, python-brace-format msgid "You are receiving this email because you placed an order for {event}." msgstr "" "Du erhältst diese E-Mail, weil du eine Bestellung für die Veranstaltung " "{event} getätigt hast." -#: pretix/base/services/mail.py:123 +#: pretix/base/services/mail.py:124 #, python-brace-format msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" @@ -1622,8 +1622,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:452 -#: pretix/presale/views/order.py:479 +#: pretix/base/services/orders.py:180 pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/presale/views/order.py:489 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:67 pretix/control/views/orders.py:221 -#: pretix/presale/views/order.py:489 +#: pretix/presale/views/order.py:499 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:71 pretix/control/views/orders.py:268 -#: pretix/presale/views/order.py:373 +#: pretix/presale/views/order.py:383 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "Current issues" msgstr "Aktuelle Probleme" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/actions.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:35 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:36 msgid "Hide message" msgstr "Löschen" @@ -3546,26 +3546,32 @@ msgstr "Warteliste" msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:17 msgid "Go to shop" msgstr "Shop aufrufen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:27 msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgstr "Die folgenden Probleme erfordern deine Aufmerksamkeit" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:45 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:46 msgid "Show more" msgstr "Mehr anzeigen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:75 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:3 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:6 msgid "Event logs" msgstr "Veranstaltungs-Protokoll" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:39 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:13 +msgid "This change was performed by a pretix administrator." +msgstr "Diese Änderung wurde von einem Administrator durchgeführt." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:110 msgid "Show more logs" msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" @@ -3617,19 +3623,19 @@ msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." msgid "Go live" msgstr "Shop veröffentlichen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:10 msgid "All actions" msgstr "Alle Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:12 msgid "Team actions" msgstr "Team-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:15 msgid "Customer actions" msgstr "Kunden-Aktionen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:68 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:23 @@ -3638,7 +3644,7 @@ msgstr "Kunden-Aktionen" msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/logs.html:55 msgid "No results" msgstr "Keine Ergebnisse" @@ -5525,7 +5531,7 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:511 +#: pretix/control/views/event.py:403 pretix/presale/views/order.py:521 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -5686,11 +5692,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:365 +#: pretix/control/views/orders.py:260 pretix/presale/views/order.py:375 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:367 +#: pretix/control/views/orders.py:262 pretix/presale/views/order.py:377 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -5706,11 +5712,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:598 +#: pretix/control/views/orders.py:377 pretix/presale/views/order.py:608 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:606 +#: pretix/control/views/orders.py:385 pretix/presale/views/order.py:616 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -5909,7 +5915,7 @@ msgstr "Bekannte Domains" #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:10 #: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:14 msgid "Bank transfer" msgstr "Banküberweisung" @@ -5933,7 +5939,7 @@ msgid "" "Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." msgstr "Installiere das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." -#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:18 +#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:19 msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" @@ -6316,7 +6322,7 @@ msgstr "" msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal/payment.py:155 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:148 pretix/plugins/paypal/payment.py:156 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:199 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " @@ -6325,7 +6331,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten findest du Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:192 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:191 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -6333,16 +6339,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:147 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:219 pretix/plugins/stripe/payment.py:149 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:245 pretix/plugins/stripe/payment.py:179 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:245 pretix/plugins/stripe/payment.py:180 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:257 pretix/plugins/paypal/payment.py:270 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:191 pretix/plugins/stripe/payment.py:212 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:192 pretix/plugins/stripe/payment.py:213 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -6793,12 +6799,12 @@ msgstr "" msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Du musst JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:119 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:133 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -6807,12 +6813,12 @@ msgstr "" "es erneut und setze dich sich mit uns in Verbindung, wenn das Problem " "fortbesteht." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:150 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:154 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:207 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:208 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -7131,7 +7137,7 @@ msgstr "Teilnehmername-Größe (mm)" msgid "Invisible by default, set this to a number greater than 0 to show." msgstr "Standardmäßig unsichtbar, eine positive Größe zeigt das Element an." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:168 pretix/presale/views/order.py:410 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:168 pretix/presale/views/order.py:420 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." @@ -7144,12 +7150,12 @@ msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:339 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:254 pretix/presale/views/order.py:349 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." #: pretix/presale/checkoutflow.py:275 pretix/presale/checkoutflow.py:281 -#: pretix/presale/views/order.py:197 pretix/presale/views/order.py:233 +#: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." @@ -7665,38 +7671,38 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:67 pretix/presale/views/order.py:138 -#: pretix/presale/views/order.py:190 pretix/presale/views/order.py:230 -#: pretix/presale/views/order.py:263 pretix/presale/views/order.py:360 -#: pretix/presale/views/order.py:429 pretix/presale/views/order.py:450 -#: pretix/presale/views/order.py:477 pretix/presale/views/order.py:514 -#: pretix/presale/views/order.py:589 +#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:139 +#: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:370 +#: pretix/presale/views/order.py:439 pretix/presale/views/order.py:460 +#: pretix/presale/views/order.py:487 pretix/presale/views/order.py:524 +#: pretix/presale/views/order.py:599 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:142 pretix/presale/views/order.py:193 +#: pretix/presale/views/order.py:143 pretix/presale/views/order.py:194 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:147 pretix/presale/views/order.py:238 -#: pretix/presale/views/order.py:270 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:265 +#: pretix/presale/views/order.py:275 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:431 +#: pretix/presale/views/order.py:441 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:516 +#: pretix/presale/views/order.py:526 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:521 +#: pretix/presale/views/order.py:531 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 7d08094306..b45da967fa 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-22 16:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-01 20:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:42+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/plugins/stripe/payment.py b/src/pretix/plugins/stripe/payment.py index e1e0d242c2..6bb6217566 100644 --- a/src/pretix/plugins/stripe/payment.py +++ b/src/pretix/plugins/stripe/payment.py @@ -116,7 +116,7 @@ class Stripe(BasePaymentProvider): 'message': err['message'], }) order.save() - raise PaymentException(_('Stripe reported an error with your card:%s') % err['message']) + raise PaymentException(_('Stripe reported an error with your card: %s') % err['message']) except stripe.error.StripeError as e: if e.json_body: