diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 22304e05ce..f321c4d94d 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-12 13:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 01:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-18 17:00+0000\n" "Last-Translator: Hijiri Umemoto \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -570,15 +570,10 @@ msgid "Product changed" msgstr "商品名稱" #: pretix/api/webhooks.py:375 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Product changed (including product added or deleted and including changes " -#| "to nested objects like variations or bundles)" msgid "" "This includes product added or deleted and changes to nested objects like " "variations or bundles." -msgstr "" -"產品已更改(包括添加或刪除的產品,以及對嵌套對象(如變體或捆綁包)的更改)" +msgstr "這包括新增或刪除的產品,以及對變體或捆綁等巢狀物件的更改。" #: pretix/api/webhooks.py:380 msgid "Shop taken live" @@ -1173,16 +1168,14 @@ msgid "Ticket link" msgstr "票封鎖" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:578 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Check-in list {val}" +#, python-brace-format msgid "Check-in datetime on list {}" -msgstr "簽到清單 {val}" +msgstr "登記日期和時間在列表中{}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:590 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Question: %(name)s" +#, python-brace-format msgid "Question: {name}" -msgstr "問題%(name)s" +msgstr "問題:{name}" #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:604 #: pretix/base/datasync/sourcefields.py:614 pretix/base/settings.py:3614 @@ -3767,12 +3760,10 @@ msgid "Remaining amount" msgstr "剩餘金額" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1009 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Event date: {date_range}" +#, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "Invoice period: {daterange}" -msgstr "活動日期: {date_range}" +msgstr "發票期限:{daterange}" #: pretix/base/invoicing/pdf.py:1040 msgctxt "invoice" @@ -5129,11 +5120,8 @@ msgid "currently being transmitted" msgstr "" #: pretix/base/models/invoices.py:124 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "No date selected." msgid "transmitted" -msgstr "未選擇日期。" +msgstr "已經傳輸" #: pretix/base/models/invoices.py:125 pretix/plugins/sendmail/models.py:52 msgid "failed" @@ -9880,10 +9868,8 @@ msgstr "預設稅碼" #: pretix/base/settings.py:1064 pretix/base/settings.py:1072 #: pretix/base/settings.py:1083 pretix/base/settings.py:1092 -#, fuzzy -#| msgid "Charge updated." msgid "Charge no taxes" -msgstr "費用已更新。" +msgstr "不徵稅" #: pretix/base/settings.py:1068 #, fuzzy @@ -11554,17 +11540,7 @@ msgid "Invoice {invoice_number}" msgstr "發票{invoice_number}" #: pretix/base/settings.py:2761 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "somebody requested a list of your orders for {event}.\n" -#| "The list is as follows:\n" -#| "\n" -#| "{orders}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -11575,15 +11551,13 @@ msgid "" "\n" "Your {event} team" msgstr "" -"你好\n" +"你好,\n" "\n" -"有人請求了{event}的訂單清單。\n" -"清單如下:\n" +"隨函附上{event}訂單{code}的新發票。 此訂單已由{order_email}下達。\n" "\n" -"{orders}\n" +"致以最誠摯的問候,\n" "\n" -"此致敬意\n" -"你的 {event} 團隊" +"您的{event}團隊" #: pretix/base/settings.py:2779 pretix/base/settings.py:2795 #, python-brace-format @@ -12563,13 +12537,11 @@ msgid "Contact:" msgstr "聯絡:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for " "%(event)s." -msgstr "你收到此電子郵件是因為你下了 {event} 訂單。" +msgstr "您之所以收到這封電子郵件,是因為您訂購了%(event)s。" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23 @@ -13418,10 +13390,8 @@ msgid "Bcc address" msgstr "密件抄送位址" #: pretix/control/forms/event.py:1061 pretix/control/forms/organizer.py:585 -#, fuzzy -#| msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy." -msgstr "所有電子郵件將作為密件抄送副本發送到此位址" +msgstr "所有電子郵件都將以Bcc副本的形式傳送到此地址。" #: pretix/control/forms/event.py:1069 pretix/control/forms/organizer.py:593 msgid "Signature" @@ -15183,10 +15153,9 @@ msgid "Recipient" msgstr "收件人" #: pretix/control/forms/orders.py:778 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Attach ticket files" +#, python-brace-format msgid "Attach {file}" -msgstr "附件{files}" +msgstr "附件{file}" #: pretix/control/forms/orders.py:806 msgid "" @@ -15996,48 +15965,30 @@ msgstr "" "拒絕掃描位置 #{posid} 以獲取清單{list},鍵入{type}”,錯誤代碼{errorcode}。" #: pretix/control/logdisplay.py:325 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " -#| "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Annulled scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " "\"{type}\"." -msgstr "" -"在 {datetime} 拒絕掃描位置 #{posid} 以獲取清單{list}”,鍵入{type}”,錯誤代碼" -"{errorcode}”。" +msgstr "取消在{datetime}對列表「{list}」的位置#{posid}的掃描,型別為「{type}」。" #: pretix/control/logdisplay.py:326 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", " -#| "error code \"{errorcode}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Annulled scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\"." -msgstr "" -"拒絕掃描位置 #{posid} 以獲取清單{list},鍵入{type}”,錯誤代碼{errorcode}。" +msgstr "列表「{list}」的位置#{posid}的取消掃描,鍵入「{type}」。" #: pretix/control/logdisplay.py:329 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " -#| "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Ignored annulment of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", " "type \"{type}\"." -msgstr "" -"在 {datetime} 拒絕掃描位置 #{posid} 以獲取清單{list}”,鍵入{type}”,錯誤代碼" -"{errorcode}”。" +msgstr "忽略了列表「{list}」型別「{type}」的{datetime}位置#{posid}的取消。" #: pretix/control/logdisplay.py:330 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", " -#| "error code \"{errorcode}\"." +#, python-brace-format msgid "" "Ignored annulment of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\"." -msgstr "" -"拒絕掃描位置 #{posid} 以獲取清單{list},鍵入{type}”,錯誤代碼{errorcode}。" +msgstr "忽略了列表「{list}」的位置#{posid}的取消,鍵入「{type}」。" #: pretix/control/logdisplay.py:332 pretix/control/logdisplay.py:333 #, python-brace-format @@ -16266,10 +16217,9 @@ msgid "The invoice has been reissued." msgstr "發票已新開。" #: pretix/control/logdisplay.py:528 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The invite has been resent." +#, python-brace-format msgid "The invoice {full_invoice_no} has been sent." -msgstr "邀請已重新發送。" +msgstr "發票{full_invoice_no}已傳送。" #: pretix/control/logdisplay.py:529 #, python-brace-format @@ -16429,10 +16379,9 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "優惠券已被刪除。" #: pretix/control/logdisplay.py:585 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." +#, python-brace-format msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list." -msgstr "優惠券已發送給候補名單上的人。" +msgstr "憑證已透過候補名單分配給{email}。" #: pretix/control/logdisplay.py:594 #, python-brace-format @@ -16514,18 +16463,14 @@ msgid "Your account has been disabled." msgstr "你的帳戶已停用。" #: pretix/control/logdisplay.py:671 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}" -#| "\"." +#, python-brace-format msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}." -msgstr "電子郵件位址已從“{old_email}”更改為“{new_email}”。" +msgstr "您的電子郵件地址已從{old_email}更改為{email}。" #: pretix/control/logdisplay.py:672 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Your email address has been updated." +#, python-brace-format msgid "Your email address {email} has been confirmed." -msgstr "你的電子郵箱位址已更新。" +msgstr "您的電子郵件地址{email}已確認。" #: pretix/control/logdisplay.py:684 #, python-brace-format @@ -18541,10 +18486,8 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "The transaction could not be reversed." msgid "This cannot be reverted!" -msgstr "交易無法撤銷。" +msgstr "這無法恢復!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/reset.html:34 msgid "" @@ -18715,10 +18658,8 @@ msgid "Temporary error, will retry after %(datetime)s" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "No products" msgid "No problems." -msgstr "沒有產品" +msgstr "沒有問題。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/datasync/failed_jobs.html:74 #, fuzzy @@ -19855,10 +19796,8 @@ msgid "Not available" msgstr "無法使用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin can only be disabled for the entire organizer account." -msgstr "由於以下原因,無法啟用此插件程式:" +msgstr "此外掛只能對整個組織者帳戶停用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:98 msgid "" @@ -19898,10 +19837,8 @@ msgstr "禁用" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:141 #: pretix/control/views/organizer.py:807 -#, fuzzy -#| msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin can only be enabled for the entire organizer account." -msgstr "由於以下原因,無法啟用此插件程式:" +msgstr "此外掛只能為整個組織者帳戶啟用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:154 msgid "" @@ -22411,13 +22348,8 @@ msgid "Invoice was not yet emailed to customer" msgstr "發票尚未透過電子郵件發送給客戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:294 -#, fuzzy -#| msgid "One webhook is scheduled to be retried." -#| msgid_plural "%(count)s webhooks are scheduled to be retried." msgid "Invoice is scheduled to be transmitted" -msgstr "" -"計劃重試一項網路鉤子。\n" -"%(count)s網路鉤子計劃重試。" +msgstr "發票計劃傳送" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:299 #, fuzzy @@ -22426,10 +22358,8 @@ msgid "Invoice is not yet transmitted" msgstr "發票尚未透過電子郵件發送給客戶" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:302 -#, fuzzy -#| msgid "This ticket shop is currently disabled." msgid "Invoice is currently in transmission" -msgstr "該售票商店目前停用。" +msgstr "發票目前正在傳送中" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:307 #, fuzzy @@ -22438,10 +22368,8 @@ msgid "Invoice not transmitted in test mode" msgstr "即時和測試模式" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:312 -#, fuzzy -#| msgid "Device registration failed." msgid "Invoice transmission failed" -msgstr "設備註冊失敗。" +msgstr "發票傳送失敗" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:317 #, fuzzy @@ -23101,16 +23029,12 @@ msgid "The system will create manual refunds that you need to execute." msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:44 -#, fuzzy -#| msgid "Text (if order will not expire automatically)" msgid "Refunds will not happen automatically." -msgstr "文字(如果訂單不會自動過期)" +msgstr "退款不會自動進行。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:52 -#, fuzzy -#| msgid "Send information via email" msgid "Inform all customers via email." -msgstr "透過電子郵件發送資訊" +msgstr "透過電子郵件通知所有客戶。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel_confirm.html:57 msgid "Inform all waiting list contacts via email." @@ -24365,10 +24289,9 @@ msgstr "這可用於啟用年票、十張票等產品。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Show next month, %(month)s" +#, python-format msgid "Events with plugin %(name)s" -msgstr "顯示下月,%(month)s" +msgstr "帶有外掛%(name)s的事件" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:18 #, python-format @@ -24434,10 +24357,8 @@ msgid "Manage events" msgstr "單項活動" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin can be enabled or disabled for events individually." -msgstr "由於以下原因,無法啟用此插件程式:" +msgstr "此外掛可以單獨為事件啟用或停用。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 msgid "" @@ -26797,10 +26718,9 @@ msgid "The plugin {} is now active, you can configure it here:" msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:482 pretix/control/views/organizer.py:722 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The relevant plugin is currently not active." +#, python-brace-format msgid "The plugin {} is now active." -msgstr "相關插件當前未啟用。" +msgstr "外掛{}現在處於活動狀態。" #: pretix/control/views/event.py:547 msgid "" @@ -32451,10 +32371,9 @@ msgid "{event} - {item}" msgstr "" #: pretix/presale/ical.py:147 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Start date" +#, python-brace-format msgid "Start: {datetime}" -msgstr "起始" +msgstr "開始:{datetime}" #: pretix/presale/ical.py:150 #, fuzzy, python-brace-format @@ -32845,11 +32764,10 @@ msgstr "請選擇你希望如何支付剩餘餘額:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(num)s available" +#, python-format msgid "(%(count)s available)" msgid_plural "(%(count)s available)" -msgstr[0] "%(num)s可用" +msgstr[0] "(%(count)s 可用)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:101 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -33599,11 +33517,10 @@ msgstr "顯示%(item)s的全尺寸圖片" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s elements" +#, python-format msgid "%(amount)s× in your cart" msgid_plural "%(amount)s× in your cart" -msgstr[0] "%(count)s元件" +msgstr[0] "%(amount)s×在您的購物車中" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374 @@ -34695,10 +34612,9 @@ msgstr "留意此檢視中的活動位於不同的時區。" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:8 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:25 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Entry scan: %(date)s" +#, python-format msgid "Events on %(day)s" -msgstr "條目掃描:%(date)s" +msgstr "%(day)s上的事件" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar_day.html:56 #, fuzzy @@ -34762,22 +34678,18 @@ msgid "Issued on %(date)s" msgstr "拒絕掃描%(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expired" +#, python-format msgid "Expired since %(date)s" -msgstr "過期" +msgstr "自%(date)s起過期" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Valid until %(datetime)s" +#, python-format msgid "Valid until %(date)s" -msgstr "有效期至 %(datetime)s" +msgstr "有效期至 %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Remaining balance" msgid "Remaining value:" -msgstr "餘額" +msgstr "餘額:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76 #, fuzzy