From b4f3d5c4358530004714e81d67b3803c272dcfd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Musketa Date: Sat, 2 May 2026 18:33:55 +0200 Subject: [PATCH] Translations: Update German (informal) (de_Informal) Currently translated at 100.0% (6295 of 6295 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 88 +++++++++---------- 1 file changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 6d95e46895..e8ed036a83 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-04-28 09:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-04-28 09:22+0000\n" -"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-02 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Musketa \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -829,7 +829,7 @@ msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"Feld \"{field_name}\" erfordert {required_input}, aber hat nur " +"Feld \"{field_name}\" erfordert {required_input}, aber nur " "{available_inputs} sind verfügbar. Bitte prüfe die Einstellungen für " "{provider_name}." @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgid "" "Only include invoices issued in this time frame. Note that the invoice date " "does not always correspond to the order or payment date." msgstr "" -"Nur Rechnungen, die in diesem Zeitraum wurden. Achtung: Das Rechnungsdatum " -"korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." +"Nur Rechnungen, die in diesem Zeitraum ausgestellt wurden. Achtung: Das " +"Rechnungsdatum korrespondiert nicht zwingend zum Bestell- oder Zahlungsdatum." #: pretix/base/exporters/events.py:47 msgid "Event data" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." #: pretix/base/forms/user.py:95 msgid "Please choose a password different to your current one." -msgstr "Bitte wählen ein anderes Passwort als das derzeitige." +msgstr "Bitte wähle ein anderes Passwort als das derzeitige." #: pretix/base/forms/user.py:105 pretix/presale/forms/customer.py:399 #: pretix/presale/forms/customer.py:475 @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "" "up. Please note: to use literal \"{\" or \"}\", you need to double them as " "\"{{\" and \"}}\"." msgstr "" -"Es ist ein Fehler in deine Platzhalter-Syntax. Bitte prüfe, dass die " +"Es ist ein Fehler in deiner Platzhalter-Syntax. Bitte prüfe, dass die " "öffnenden \"{\" und schließenden \"}\" geschweiften Klammern zusammenpassen. " "Um die geschweiften Klammern \"{\" und \"}\" im erzeugten Text zu verwenden, " "müssen sie doppelt gesetzt werden als \"{{\" und \"}}\"." @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr "Automatisch generieren" #: pretix/base/modelimport_orders.py:496 msgid "You cannot assign a position secret that already exists." -msgstr "Sie können keinen Ticketcode verwenden, der bereits existiert." +msgstr "Du kannst keinen Ticketcode verwenden, der bereits existiert." #: pretix/base/modelimport_orders.py:528 msgid "Please enter a valid language code." @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "" "Sollte kurz sein und darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Bindestriche und " "Punkte enthalten. Muss unter deinen Veranstaltungen einmalig sein. Wir " "empfehlen eine Abkürzung oder ein Datum mit unter 10 Zeichen, das man sich " -"gut merken kann. Du kannst jedoch auch einen zufälligen Wert verwendet. Dies " +"gut merken kann. Du kannst jedoch auch einen zufälligen Wert verwenden. Dies " "wird z.B. in Links, Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken " "für Banküberweisungen benutzt." @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgstr "Minimaler Wert" #: pretix/base/models/items.py:1747 pretix/base/models/items.py:1750 #: pretix/base/models/items.py:1754 msgid "Currently not supported in our apps and during check-in" -msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und während dem Check-In unterstützt" +msgstr "Derzeit nicht von unseren Apps und beim Check-In unterstützt" #: pretix/base/models/items.py:1737 pretix/base/models/items.py:1743 #: pretix/base/models/items.py:1749 @@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "Ungültige Nummerneingabe." #: pretix/base/models/items.py:1870 pretix/base/models/items.py:1894 msgid "Please choose a later date." -msgstr "Bitte wählen Sie ein späteres Datum." +msgstr "Bitte wähle ein späteres Datum." #: pretix/base/models/items.py:1872 pretix/base/models/items.py:1896 msgid "Please choose an earlier date." @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn du dies anschaltest, müssen alle Mitglieder entweder Zwei-Faktor-" "Authentifizierung einrichten oder das Team verlassen. Die Einstellung kann " -"ein paar Minuten benötigen um für alle Benutzer aktiv zu werden." +"ein paar Minuten benötigen, um für alle Benutzer aktiv zu werden." #: pretix/base/models/organizer.py:384 msgid "All event permissions" @@ -9015,7 +9015,7 @@ msgstr "" msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." msgstr "" "Eins der ausgewählten Produkte wird nicht einzeln verkauft, sondern nur als " -"Teil fester Produktpaketen." +"Teil fester Produktpakete." #: pretix/base/services/cart.py:218 msgid "Please select a valid seat." @@ -9912,7 +9912,7 @@ msgid "" "country is currently not available. We will therefore need to charge you the " "same tax rate as if you did not enter a VAT ID." msgstr "" -"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst Ihres Landes " +"Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst deines Landes " "im Moment nicht verfügbar ist. Wir müssen daher den selben Steuersatz " "berechnen, wie wenn keine USt-ID-Nr. eingegeben worden wäre." @@ -11535,8 +11535,8 @@ msgid "" "cancellation fee from the user." msgstr "" "Betrifft nur ausstehende Zahlungen, für kostenlose Bestellungen wird nie " -"eine Stornogebühr erhoben. Bitte beachten Sie, dass Sie für das Eintreiben " -"der Stornogebühr selbst verantwortlich sind." +"eine Stornogebühr erhoben. Bitte beachte dass du für das Eintreiben der " +"Stornogebühr selbst verantwortlich bist." #: pretix/base/settings.py:2073 msgid "Charge payment, shipping and service fees" @@ -19340,8 +19340,8 @@ msgstr "" msgid "" "Please leave a short comment on what you did in the following admin sessions:" msgstr "" -"Bitte hinterlassen Sie einen kurzen Kommentar, was Sie in diesen Admin-" -"Sitzungen gemacht haben:" +"Bitte hinterlass einen kurzen Kommentar, was du in diesen Admin-Sitzungen " +"gemacht hast:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:376 msgid "Read more" @@ -19427,8 +19427,7 @@ msgstr "im Entwicklermodus" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/postmessage.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:42 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." -msgstr "" -"Wenn dies länger als einige Minuten dauert, kontaktieren Sie uns bitte." +msgstr "Wenn dies länger als einige Minuten dauert, kontaktier uns bitte." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:75 @@ -22988,7 +22987,7 @@ msgstr "" "Wenn du eine Gültigkeit in Tagen, Monaten oder Jahren angibst, endet die " "Gültigkeit immer am Ende eines vollen Tages (Mitternacht), plus der " "ausgewählten Anzahl an Minuten und Stunden. Der Starttermin wird in die " -"Berechnung eingeschlossen, d.h. wenn Sie \"1 Tag\" auswählen ist das Ticket " +"Berechnung eingeschlossen, d.h. wenn du \"1 Tag\" auswählst, ist das Ticket " "gültig bis zum Ende des Tages, an dem die Gültigkeit beginnt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:254 @@ -23662,8 +23661,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to generate a new client secret for the application " "%(application)s?" msgstr "" -"Möchten Sie wirklich einen neuen Schlüssel für die App " -"%(application)s generieren?" +"Möchtest du wirklich einen neuen Schlüssel für die App %(application)" +"s generieren?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:15 msgid "Roll secret" @@ -23720,7 +23719,7 @@ msgstr "Bestellung freigeben" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:10 msgid "Do you really want to approve this order?" -msgstr "Möchten Sie diese Bestellung wirklich freigeben?" +msgstr "Möchtest du diese Bestellung wirklich freigeben?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:46 @@ -25689,8 +25688,8 @@ msgid "" "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "app pretixSCAN is available on all major platforms." msgstr "" -"Laden Sie eine App herunter, die mit pretix kompatibel ist, wie z.B. unsere " -"Check-in-App pretixSCAN." +"Lad eine App herunter, die mit pretix kompatibel ist, wie z.B. unsere Check-" +"in-App pretixSCAN." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 msgid "Download pretixSCAN" @@ -25917,7 +25916,7 @@ msgid "" "target=\"_blank\">our documentation." msgstr "" "In einigen Regionen, einschließlich der Europäischen Union, bist du " -"verpflichtet, Informationen über die Barrierefreiheit Ihres Ticketshops zu " +"verpflichtet, Informationen über die Barrierefreiheit deines Ticketshops zu " "veröffentlichen. Du findest eine Vorlage in unserer Dokumentation." @@ -26023,7 +26022,7 @@ msgstr "Station löschen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_delete.html:8 msgid "Are you sure you want to delete the gate?" -msgstr "Möchten Sie die Station wirklich löschen?" +msgstr "Möchtest du die Station wirklich löschen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gate_edit.html:6 msgid "Gate:" @@ -26389,7 +26388,7 @@ msgid "" "The plugin \"%(name)s\" is enabled for your organizer account, but also " "needs to be enabled for the specific events you want to use it with." msgstr "" -"Die Erweiterung \"%(name)s\" ist für Ihr Veranstalterkonto aktiv, muss " +"Die Erweiterung \"%(name)s\" ist für dein Veranstalterkonto aktiv, muss " "jedoch auch für die einzelnen Veranstaltungen aktiviert werden, für die sie " "benutzt werden soll." @@ -26936,7 +26935,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dieser Editor wurde mit aktuellen Versionen von Google Chrome, Mozilla " "Firefox und Opera getestet. Andere Browser, besonders Internet Explorer oder " -"Microsoft Edge, haben möglicherweise Probleme Ihr Hintergrund-PDF korrekt " +"Microsoft Edge, haben möglicherweise Probleme, dein Hintergrund-PDF korrekt " "darzustellen oder die richtigen Schriftarten zu laden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:207 @@ -27121,9 +27120,9 @@ msgid "" "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "version %(scan_version)s (or newer)." msgstr "" -"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn Sie mit einem Gerät drucken, " -"stellen Sie sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) " -"oder pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist." +"Dieses Layout verwendet neue Funktionen. Wenn du mit einem Gerät druckst, " +"stell sicher, dass pretixPRINT-Version %(print_version)s (oder neuer) oder " +"pretixSCAN Desktop Version %(scan_version)s (oder neuer) im Einsatz ist." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 msgid "Available placeholders" @@ -27397,7 +27396,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du kannst entweder eine oder mehrere Check-in-Listen für jeden Termin deiner " "Veranstaltungsreihe einzeln anlegen oder nur eine Check-in-Liste für alle " -"Ihre Termine verwenden und den Einlass über Check-in-Regeln limitieren. " +"deine Termine verwenden und den Einlass über Check-in-Regeln limitieren. " "Welcher Ansatz besser geeignet ist, hängt von mehreren Faktoren ab, wie z.B. " "der Menge an Terminen in deiner Veranstaltungsreihe. Für Reihen mit weniger " "als einem Termin pro Tag sind einzelne Check-in-Listen in der Regel " @@ -29233,7 +29232,7 @@ msgid "" "participants won't be able to buy the bundle unless you remove this item " "from it." msgstr "" -"Sie haben dieses Produkt deaktiviert, obwohl es Teil eines Paketes ist. " +"Du hast dieses Produkt deaktiviert, obwohl es Teil eines Paketes ist. " "Solange dies so ist, kann auch das Paket nicht mehr gekauft werden." #: pretix/control/views/item.py:1622 @@ -30396,7 +30395,7 @@ msgid "" "and requested a reset of the credentials." msgstr "" "Ein Zwei-Faktor-Notfall-Token wurde von einem Systemadministrator generiert. " -"Dies passiert üblicherweise, wenn du den Zugriff auf Ihren zweiten Faktor " +"Dies passiert üblicherweise, wenn du den Zugriff auf deinen zweiten Faktor " "verloren und ein Zurücksetzen der Zugangsdaten angefordert hast." #: pretix/control/views/users.py:169 @@ -32143,8 +32142,8 @@ msgid "" msgstr "" "Während die meisten Zahlungsmethoden keinen grundlosen Widerruf vorsehen, " "können SEPA-Lastschriften per Mausklick zurückgerufen werden. Aus diesem " -"Grund - und abhängig von der Art Ihrer Veranstaltung - kann es notwendig " -"sein SEPA-Lastschriften nicht anzubieten und damit das Risiko von " +"Grund – und abhängig von der Art deiner Veranstaltung – kann es notwendig " +"sein, SEPA-Lastschriften nicht anzubieten und damit das Risiko von " "kostspieligen Rücklastschriften zu vermeiden." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:182 @@ -32474,7 +32473,7 @@ msgid "" "Your PayPal account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" -"Ihr PayPal-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie " +"Dein PayPal-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite kannst du " "die Einstellungen im Detail anpassen." #: pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:30 pretix/plugins/pretixdroid/apps.py:33 @@ -33051,7 +33050,8 @@ msgstr "Neue Regel erstellen" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10 msgid "Scheduled emails are not sent as long as your ticket shop is offline." msgstr "" -"Geplante E-Mails werden nicht verschickt, solange Ihr Ticketshop offline ist." +"Geplante E-Mails werden nicht verschickt, solange dein Ticketshop offline " +"ist." #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:63 @@ -33383,7 +33383,7 @@ msgid "" "methods such as iDEAL, Alipay,and many more." msgstr "" "Akzeptiere Zahlungen über Stripe, einen weltweit beliebten " -"Zahlungsdienstleister. PayPal unterstützt Zahlungen per Kreditkarte sowie " +"Zahlungsdienstleister. Stripe unterstützt Zahlungen per Kreditkarte sowie " "viele lokale Zahlungsarten wie z.B. iDEAL, Alipay, und viele mehr." #: pretix/plugins/stripe/forms.py:40 @@ -33968,8 +33968,8 @@ msgid "" "Pay by bank allows you to authorize a secure Open Banking payment from your " "banking app. Currently available only with a UK bank account." msgstr "" -"Zahlung per Onlinebanking erlaubt die sichere Zahlung über Ihre Banking-App. " -"Derzeit nur für britische Bankkonten verfügbar." +"Zahlung per Onlinebanking erlaubt die sichere Zahlung über deine Banking-" +"App. Derzeit nur für britische Bankkonten verfügbar." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1886 msgid "PayPal via Stripe" @@ -34356,7 +34356,7 @@ msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" -"Ihr Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite können Sie " +"Dein Stripe-Konto ist nun mit pretix verbunden. Auf dieser Seite kannst du " "die Einstellungen im Detail anpassen." #: pretix/plugins/stripe/views.py:488