From b30a4db0b8d7a741ab010ee0c37d07740bbaae3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Sun, 16 Jul 2017 20:15:48 +0200 Subject: [PATCH] Update translation --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 750 +++++++++--------- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 750 +++++++++--------- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 4 files changed, 794 insertions(+), 710 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 72d41b1349..e0d1e0389e 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 20:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" -#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:564 +#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -100,19 +100,19 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:146 -#: pretix/base/models/event.py:436 pretix/base/models/items.py:664 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:171 +#: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/items.py:670 #: pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:733 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -246,7 +246,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:623 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -511,15 +511,15 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:34 +#: pretix/base/models/event.py:35 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:36 +#: pretix/base/models/event.py:37 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:151 +#: pretix/base/models/event.py:176 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. We recommend some kind of abbreviation or a date " @@ -534,41 +534,41 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:158 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:183 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:162 pretix/base/models/organizer.py:43 +#: pretix/base/models/event.py:187 pretix/base/models/organizer.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:51 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:164 +#: pretix/base/models/event.py:189 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:166 +#: pretix/base/models/event.py:191 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:169 pretix/base/models/event.py:438 +#: pretix/base/models/event.py:194 pretix/base/models/event.py:464 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:171 pretix/base/models/event.py:440 +#: pretix/base/models/event.py:196 pretix/base/models/event.py:466 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:173 pretix/base/models/event.py:442 +#: pretix/base/models/event.py:198 pretix/base/models/event.py:468 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" -#: pretix/base/models/event.py:175 +#: pretix/base/models/event.py:200 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:176 +#: pretix/base/models/event.py:201 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -577,43 +577,43 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:180 pretix/base/models/event.py:445 +#: pretix/base/models/event.py:205 pretix/base/models/event.py:471 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:181 pretix/base/models/event.py:446 +#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:472 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:185 pretix/base/models/event.py:450 +#: pretix/base/models/event.py:210 pretix/base/models/event.py:476 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:186 pretix/base/models/event.py:451 +#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:477 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:191 pretix/base/models/event.py:456 +#: pretix/base/models/event.py:216 pretix/base/models/event.py:482 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:195 +#: pretix/base/models/event.py:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:198 +#: pretix/base/models/event.py:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/base/models/event.py:202 +#: pretix/base/models/event.py:227 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:653 pretix/base/models/orders.py:121 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:121 #: pretix/base/models/orders.py:693 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:208 +#: pretix/base/models/event.py:233 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:6 @@ -630,22 +630,26 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:431 pretix/base/models/items.py:183 +#: pretix/base/models/event.py:457 pretix/base/models/items.py:183 #: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:168 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:432 +#: pretix/base/models/event.py:458 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:463 +#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:670 +msgid "Frontpage text" +msgstr "Text auf der Startseite" + +#: pretix/base/models/event.py:493 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:464 +#: pretix/base/models/event.py:494 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" @@ -865,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:554 +#: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:560 #: pretix/control/forms/filter.py:77 pretix/control/forms/item.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 @@ -880,7 +884,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:482 +#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:488 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -901,40 +905,52 @@ msgstr "Minimale Anzahl" msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:482 +msgid "Add-Ons are included in the price" +msgstr "Zusatzprodukte sind im Preis enthalten" + +#: pretix/base/models/items.py:483 +msgid "" +"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " +"would normally cost money individually." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, können die Zusatzprodukte ohne Aufpreis " +"hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden." + +#: pretix/base/models/items.py:497 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:526 +#: pretix/base/models/items.py:532 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:527 +#: pretix/base/models/items.py:533 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:528 +#: pretix/base/models/items.py:534 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:529 +#: pretix/base/models/items.py:535 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:530 +#: pretix/base/models/items.py:536 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:531 +#: pretix/base/models/items.py:537 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:532 +#: pretix/base/models/items.py:538 msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" -#: pretix/base/models/items.py:540 pretix/base/models/items.py:563 +#: pretix/base/models/items.py:546 pretix/base/models/items.py:569 #: pretix/control/forms/item.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -942,24 +958,24 @@ msgstr "Datei-Upload" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:545 +#: pretix/base/models/items.py:551 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:549 +#: pretix/base/models/items.py:555 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:556 +#: pretix/base/models/items.py:562 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:590 +#: pretix/base/models/items.py:596 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:660 pretix/base/models/orders.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:503 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:90 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -975,36 +991,36 @@ msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" -#: pretix/base/models/items.py:667 +#: pretix/base/models/items.py:673 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:62 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:669 +#: pretix/base/models/items.py:675 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:673 pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:507 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:681 +#: pretix/base/models/items.py:687 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:685 pretix/base/models/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:691 pretix/base/models/vouchers.py:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:686 +#: pretix/base/models/items.py:692 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:37 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" @@ -1158,17 +1174,17 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:460 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:451 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:457 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:453 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:454 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1356,7 +1372,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:370 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1560,8 +1576,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Sie wurden von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:424 -#: pretix/control/forms/event.py:719 +#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:724 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1674,19 +1690,19 @@ msgstr "Start des Vorverkaufs" msgid "Presale end" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/reldate.py:102 +#: pretix/base/reldate.py:123 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: pretix/base/reldate.py:122 pretix/base/reldate.py:207 +#: pretix/base/reldate.py:145 pretix/base/reldate.py:232 msgid "Fixed date:" msgstr "Fester Zeitpunkt:" -#: pretix/base/reldate.py:123 pretix/base/reldate.py:208 +#: pretix/base/reldate.py:146 pretix/base/reldate.py:233 msgid "Relative date:" msgstr "Relativ:" -#: pretix/base/reldate.py:126 pretix/base/reldate.py:211 +#: pretix/base/reldate.py:149 pretix/base/reldate.py:236 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" @@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Eins der ausgewählten Produkte kann nur als Zusatz zu einem anderen Produkt " "erworben werden." -#: pretix/base/services/invoices.py:35 +#: pretix/base/services/invoices.py:36 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1883,23 +1899,23 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:42 +#: pretix/base/services/invoices.py:43 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:67 +#: pretix/base/services/invoices.py:75 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:173 +#: pretix/base/services/invoices.py:181 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:179 +#: pretix/base/services/invoices.py:187 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1909,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:185 +#: pretix/base/services/invoices.py:193 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2034,8 +2050,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:457 -#: pretix/presale/views/order.py:484 +#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:486 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2044,41 +2060,41 @@ msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:437 pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:498 +#: pretix/base/services/orders.py:499 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:520 +#: pretix/base/services/orders.py:521 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:521 +#: pretix/base/services/orders.py:522 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:522 +#: pretix/base/services/orders.py:523 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:523 +#: pretix/base/services/orders.py:524 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:524 +#: pretix/base/services/orders.py:525 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:525 +#: pretix/base/services/orders.py:526 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2086,11 +2102,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:526 +#: pretix/base/services/orders.py:527 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:528 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2098,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:529 +#: pretix/base/services/orders.py:530 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2108,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:531 +#: pretix/base/services/orders.py:532 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2116,18 +2132,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:532 +#: pretix/base/services/orders.py:533 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:533 +#: pretix/base/services/orders.py:534 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:750 +#: pretix/base/services/orders.py:768 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2198,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:214 +#: pretix/base/settings.py:218 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2224,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:227 +#: pretix/base/settings.py:231 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2249,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:239 +#: pretix/base/settings.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2275,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:252 +#: pretix/base/settings.py:256 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2304,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event}s Team" -#: pretix/base/settings.py:267 +#: pretix/base/settings.py:271 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2327,7 +2343,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:279 +#: pretix/base/settings.py:283 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2354,7 +2370,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:297 +#: pretix/base/settings.py:301 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2382,7 +2398,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:311 +#: pretix/base/settings.py:315 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2430,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Ihr {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:334 +#: pretix/base/settings.py:338 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2594,11 +2610,11 @@ msgstr "Tage bevor" msgid "at" msgstr "um" -#: pretix/base/ticketoutput.py:125 +#: pretix/base/ticketoutput.py:140 msgid "Enable output" msgstr "Aktivieren" -#: pretix/base/ticketoutput.py:143 +#: pretix/base/ticketoutput.py:158 msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" @@ -2695,15 +2711,15 @@ msgstr "" "Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " "Bitte wählen Sie eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:236 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:99 pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:99 pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2722,21 +2738,21 @@ msgstr "Konfiguration übernehmen" msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:191 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:193 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:198 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2744,25 +2760,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:203 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:207 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2770,20 +2786,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von Ihrer Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:214 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -2796,25 +2812,25 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:232 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2827,11 +2843,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2842,11 +2858,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2858,27 +2874,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von Ihnen hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -2896,11 +2912,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2910,53 +2926,53 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos finden Sie bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:316 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2964,35 +2980,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:333 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Sie können die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn Sie auch nach " "Namen fragen." -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:337 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Sie müssen E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3004,11 +3020,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3020,11 +3036,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3036,11 +3052,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3050,80 +3066,92 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:429 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." +#: pretix/control/forms/event.py:443 +msgid "Show free products on invoices" +msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" + #: pretix/control/forms/event.py:444 +msgid "" +"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " +"products." +msgstr "" +"Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " +"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." + +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:460 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:460 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Your address" msgstr "Ihre Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:467 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3131,54 +3159,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denken Sie daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. Ihre USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:485 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:485 +#: pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:495 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:494 pretix/control/forms/event.py:658 +#: pretix/control/forms/event.py:499 pretix/control/forms/event.py:663 #: pretix/control/forms/organizer.py:123 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:502 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:516 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -3186,32 +3214,32 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "Ihres Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:529 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:529 pretix/control/forms/event.py:538 -#: pretix/control/forms/event.py:545 pretix/control/forms/event.py:552 -#: pretix/control/forms/event.py:580 pretix/control/forms/event.py:587 -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:534 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:550 pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:585 pretix/control/forms/event.py:592 +#: pretix/control/forms/event.py:599 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:532 +#: pretix/control/forms/event.py:537 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3220,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:546 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3229,32 +3257,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:548 pretix/control/forms/event.py:555 -#: pretix/control/forms/event.py:562 +#: pretix/control/forms/event.py:553 pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:567 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:566 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/control/forms/event.py:574 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:581 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3262,7 +3290,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/control/forms/event.py:588 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3271,21 +3299,21 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:595 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:597 +#: pretix/control/forms/event.py:602 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:606 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3293,49 +3321,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich Ihrer Veranstaltung werden über den von Ihnen " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:610 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:625 +#: pretix/control/forms/event.py:630 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:626 +#: pretix/control/forms/event.py:631 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:635 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:631 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:644 +#: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:649 +#: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:653 +#: pretix/control/forms/event.py:658 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte geben Sie einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:666 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3345,29 +3373,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:665 -msgid "Frontpage text" -msgstr "Text auf der Startseite" - -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/control/forms/event.py:675 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:677 +#: pretix/control/forms/event.py:682 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:683 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/control/forms/event.py:687 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:683 +#: pretix/control/forms/event.py:688 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3378,11 +3402,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:689 +#: pretix/control/forms/event.py:694 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:699 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3612,7 +3636,7 @@ msgstr "" msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Sie haben die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:307 +#: pretix/control/forms/item.py:308 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -3887,7 +3911,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:206 -#: pretix/presale/views/order.py:494 +#: pretix/presale/views/order.py:496 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3903,7 +3927,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:252 -#: pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/presale/views/order.py:382 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -4325,7 +4349,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -4337,14 +4361,14 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 @@ -4356,7 +4380,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:129 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 @@ -4685,7 +4709,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -4939,7 +4963,7 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -4951,7 +4975,7 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:214 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -5161,11 +5185,11 @@ msgstr "" "sich der Käufer für eine davon entscheiden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66 msgid "Add-On" msgstr "Zusatz-Produkt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89 msgid "Add a new add-on" msgstr "Weitere Kategorie hinzufügen" @@ -5565,7 +5589,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -5752,18 +5776,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -5785,7 +5809,7 @@ msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -5814,8 +5838,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:158 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:310 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format @@ -5826,8 +5850,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:314 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:153 #, python-format @@ -5866,14 +5890,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -6097,15 +6121,15 @@ msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "Termin erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:98 msgid "Add a new quota" msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:102 msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:120 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -6882,7 +6906,7 @@ msgstr "" msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:550 +#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:552 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -7033,11 +7057,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:372 +#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:374 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:374 +#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -7053,11 +7077,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:622 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:628 +#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:630 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -8499,35 +8523,39 @@ msgstr "Buchung erstattet." msgid "Charge updated." msgstr "Buchung geändert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56 -msgid "Charge failed. Reason: {}" -msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +msgid "Charge pending" +msgstr "Zahlung ausstehend" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58 -msgid "Dispute created. Reason: {}" -msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 -msgid "Dispute updated. Reason: {}" -msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 -msgid "Dispute closed. Status: {}" -msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 msgid "Payment authorized." msgstr "Zahlung authorisiert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 msgid "Payment authorization failed." msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +msgid "Charge failed. Reason: {}" +msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 +msgid "Dispute created. Reason: {}" +msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 +msgid "Dispute updated. Reason: {}" +msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 +msgid "Dispute closed. Status: {}" +msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}" @@ -8966,7 +8994,7 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:180 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -8986,34 +9014,34 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:291 pretix/presale/views/order.py:415 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:292 pretix/presale/views/order.py:417 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:307 pretix/presale/checkoutflow.py:312 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:308 pretix/presale/checkoutflow.py:313 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:322 pretix/presale/checkoutflow.py:327 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:332 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:323 pretix/presale/checkoutflow.py:328 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:388 pretix/presale/views/order.py:346 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:389 pretix/presale/views/order.py:348 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:406 pretix/presale/checkoutflow.py:412 -#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:236 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:413 +#: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:492 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:493 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:521 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:522 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -9055,34 +9083,44 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Sie müssen entweder einen Firmennamen oder Ihren Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:301 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:304 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:305 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:308 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:310 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:313 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:316 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:318 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:321 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:379 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:383 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" +#: pretix/presale/ical.py:53 +#, python-brace-format +msgid "Tickets: {url}" +msgstr "Tickets: {url}" + +#: pretix/presale/ical.py:56 +#, python-brace-format +msgid "Admission: {datetime}" +msgstr "Einlass: {datetime}" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." @@ -9171,12 +9209,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 msgid "Your cart" msgstr "Ihr Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -9184,7 +9222,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." @@ -9291,96 +9329,101 @@ msgstr "Noch nicht im Verkauf" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wählen Sie einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:90 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:96 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#, python-format +msgid "End: %(time)s" +msgstr "Ende: %(time)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:133 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:187 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:51 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:197 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:255 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:351 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:185 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:375 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:376 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:388 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:386 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:398 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:390 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:402 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -9393,7 +9436,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:399 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:411 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -9457,17 +9500,17 @@ msgstr "" msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:91 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:101 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:103 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -9632,6 +9675,10 @@ msgstr "" "Achtung: Die angezeigten Veranstaltungen liegen in unterschiedlichen " "Zeitzonen." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:59 +msgid "Download calendar as iCal file" +msgstr "Kalender als iCal herunterladen" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:5 msgid "Event list" msgstr "Veranstaltungs-Liste" @@ -9716,72 +9763,67 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " "begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:239 +#: pretix/presale/views/event.py:235 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:246 +#: pretix/presale/views/event.py:242 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:249 +#: pretix/presale/views/event.py:245 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:280 -#, python-brace-format -msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "Einlass: {datetime}" - -#: pretix/presale/views/event.py:302 pretix/presale/views/event.py:310 -#: pretix/presale/views/event.py:313 +#: pretix/presale/views/event.py:268 pretix/presale/views/event.py:276 +#: pretix/presale/views/event.py:279 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:65 pretix/presale/views/order.py:137 -#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:233 -#: pretix/presale/views/order.py:271 pretix/presale/views/order.py:367 -#: pretix/presale/views/order.py:434 pretix/presale/views/order.py:455 -#: pretix/presale/views/order.py:482 pretix/presale/views/order.py:552 -#: pretix/presale/views/order.py:611 +#: pretix/presale/views/order.py:65 pretix/presale/views/order.py:139 +#: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:369 +#: pretix/presale/views/order.py:436 pretix/presale/views/order.py:457 +#: pretix/presale/views/order.py:484 pretix/presale/views/order.py:554 +#: pretix/presale/views/order.py:613 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:141 pretix/presale/views/order.py:192 +#: pretix/presale/views/order.py:143 pretix/presale/views/order.py:194 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:241 -#: pretix/presale/views/order.py:278 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:273 +#: pretix/presale/views/order.py:275 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:436 +#: pretix/presale/views/order.py:438 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:554 +#: pretix/presale/views/order.py:556 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:558 +#: pretix/presale/views/order.py:560 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:560 +#: pretix/presale/views/order.py:562 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:562 +#: pretix/presale/views/order.py:564 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 5608694d85..53a7f6c991 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 8e4b4fab7e..38325f3cf8 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-12 17:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-16 20:15+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" -#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:564 +#: pretix/base/exporters/answers.py:27 pretix/base/models/items.py:570 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:63 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 @@ -102,19 +102,19 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:335 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:77 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:174 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:146 -#: pretix/base/models/event.py:436 pretix/base/models/items.py:664 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/event.py:171 +#: pretix/base/models/event.py:462 pretix/base/models/items.py:670 #: pretix/base/models/organizer.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:337 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:82 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:176 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:733 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:339 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:178 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:736 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:343 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:61 pretix/base/models/orders.py:737 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:346 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" #: pretix/base/forms/auth.py:17 pretix/base/forms/auth.py:80 -#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:618 +#: pretix/base/forms/auth.py:126 pretix/control/forms/event.py:623 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:14 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -513,15 +513,15 @@ msgstr "Benutzer" msgid "Account information changed" msgstr "Account-Informationen geändert" -#: pretix/base/models/event.py:34 +#: pretix/base/models/event.py:35 msgid "The end of the presale period has to be later than its start." msgstr "Das Ende des Vorverkaufs muss nach seinem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:36 +#: pretix/base/models/event.py:37 msgid "The end of the event has to be later than its start." msgstr "Das Ende der Veranstaltung muss nach ihrem Beginn liegen." -#: pretix/base/models/event.py:151 +#: pretix/base/models/event.py:176 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. We recommend some kind of abbreviation or a date " @@ -536,41 +536,41 @@ msgstr "" "Bestellnummern, Rechnungsnummern und Verwendungszwecken für " "Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models/event.py:158 pretix/base/models/organizer.py:39 +#: pretix/base/models/event.py:183 pretix/base/models/organizer.py:39 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Die Kurzform darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten." -#: pretix/base/models/event.py:162 pretix/base/models/organizer.py:43 +#: pretix/base/models/event.py:187 pretix/base/models/organizer.py:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:51 msgid "Short form" msgstr "Kurzform" -#: pretix/base/models/event.py:164 +#: pretix/base/models/event.py:189 msgid "Shop is live" msgstr "Shop ist live" -#: pretix/base/models/event.py:166 +#: pretix/base/models/event.py:191 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models/event.py:169 pretix/base/models/event.py:438 +#: pretix/base/models/event.py:194 pretix/base/models/event.py:464 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models/event.py:171 pretix/base/models/event.py:440 +#: pretix/base/models/event.py:196 pretix/base/models/event.py:466 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models/event.py:173 pretix/base/models/event.py:442 +#: pretix/base/models/event.py:198 pretix/base/models/event.py:468 msgid "Admission time" msgstr "Einlass" -#: pretix/base/models/event.py:175 +#: pretix/base/models/event.py:200 msgid "Visible in public lists" msgstr "Öffentlich sichtbar" -#: pretix/base/models/event.py:176 +#: pretix/base/models/event.py:201 msgid "" "If selected, this event may show up on the ticket system's start page or an " "organization profile." @@ -579,43 +579,43 @@ msgstr "" "dieses Vorverkaufssystem oder auf der Profilseite eines Veranstalters " "angezeigt werden." -#: pretix/base/models/event.py:180 pretix/base/models/event.py:445 +#: pretix/base/models/event.py:205 pretix/base/models/event.py:471 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:181 pretix/base/models/event.py:446 +#: pretix/base/models/event.py:206 pretix/base/models/event.py:472 msgid "Optional. No products will be sold after this date." msgstr "Optional. Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:185 pretix/base/models/event.py:450 +#: pretix/base/models/event.py:210 pretix/base/models/event.py:476 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models/event.py:186 pretix/base/models/event.py:451 +#: pretix/base/models/event.py:211 pretix/base/models/event.py:477 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models/event.py:191 pretix/base/models/event.py:456 +#: pretix/base/models/event.py:216 pretix/base/models/event.py:482 msgid "Location" msgstr "Veranstaltungsort" -#: pretix/base/models/event.py:195 +#: pretix/base/models/event.py:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:21 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models/event.py:198 +#: pretix/base/models/event.py:223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:358 msgid "Internal comment" msgstr "Interner Kommentar" -#: pretix/base/models/event.py:202 +#: pretix/base/models/event.py:227 msgid "Event series" msgstr "Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:207 pretix/base/models/items.py:168 -#: pretix/base/models/items.py:653 pretix/base/models/orders.py:121 +#: pretix/base/models/event.py:232 pretix/base/models/items.py:168 +#: pretix/base/models/items.py:659 pretix/base/models/orders.py:121 #: pretix/base/models/orders.py:693 pretix/base/models/vouchers.py:83 #: pretix/base/models/waitinglist.py:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:35 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Veranstaltungsreihe" msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models/event.py:208 +#: pretix/base/models/event.py:233 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:6 @@ -632,22 +632,26 @@ msgstr "Veranstaltung" msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models/event.py:431 pretix/base/models/items.py:183 +#: pretix/base/models/event.py:457 pretix/base/models/items.py:183 #: pretix/base/models/items.py:370 pretix/control/forms/filter.py:168 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models/event.py:432 +#: pretix/base/models/event.py:458 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." msgstr "Nur wenn dieser Haken gesetzt ist, wird der Termin im Shop angezeigt." -#: pretix/base/models/event.py:463 +#: pretix/base/models/event.py:486 pretix/control/forms/event.py:670 +msgid "Frontpage text" +msgstr "Text auf der Startseite" + +#: pretix/base/models/event.py:493 msgid "Date in event series" msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" -#: pretix/base/models/event.py:464 +#: pretix/base/models/event.py:494 msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" @@ -867,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:554 +#: pretix/base/models/items.py:273 pretix/base/models/items.py:560 #: pretix/control/forms/filter.py:77 pretix/control/forms/item.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:46 @@ -882,7 +886,7 @@ msgstr "Produkte" msgid "This is shown below the variation name in lists." msgstr "Dies wird in Produktlisten unter dem Namen der Variante angezeigt." -#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:482 +#: pretix/base/models/items.py:379 pretix/base/models/items.py:488 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -903,40 +907,52 @@ msgstr "Minimale Anzahl" msgid "Maximum number" msgstr "Maximale Anzahl" -#: pretix/base/models/items.py:491 +#: pretix/base/models/items.py:482 +msgid "Add-Ons are included in the price" +msgstr "Zusatzprodukte sind im Preis enthalten" + +#: pretix/base/models/items.py:483 +msgid "" +"If selected, adding add-ons to this ticket is free, even if the add-ons " +"would normally cost money individually." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, können die Zusatzprodukte ohne Aufpreis " +"hinzugefügt werden, selbst wenn sie eigentlich Geld kosten würden." + +#: pretix/base/models/items.py:497 msgid "The minimum number needs to be lower than the maximum number." msgstr "Die minimale Anzahl muss unter der maximalen Anzahl liegen." -#: pretix/base/models/items.py:526 +#: pretix/base/models/items.py:532 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:21 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models/items.py:527 +#: pretix/base/models/items.py:533 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:528 +#: pretix/base/models/items.py:534 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models/items.py:529 +#: pretix/base/models/items.py:535 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models/items.py:530 +#: pretix/base/models/items.py:536 msgid "Choose one from a list" msgstr "Auswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:531 +#: pretix/base/models/items.py:537 msgid "Choose multiple from a list" msgstr "Mehrfachauswahl aus einer Liste" -#: pretix/base/models/items.py:532 +#: pretix/base/models/items.py:538 msgid "File upload" msgstr "Datei-Upload" -#: pretix/base/models/items.py:540 pretix/base/models/items.py:563 +#: pretix/base/models/items.py:546 pretix/base/models/items.py:569 #: pretix/control/forms/item.py:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:16 @@ -944,24 +960,24 @@ msgstr "Datei-Upload" msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models/items.py:545 +#: pretix/base/models/items.py:551 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:549 +#: pretix/base/models/items.py:555 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models/items.py:556 +#: pretix/base/models/items.py:562 msgid "This question will be asked to buyers of the selected products" msgstr "Diese Frage wird allen Käufern der ausgewählten Produkte gestellt" -#: pretix/base/models/items.py:590 +#: pretix/base/models/items.py:596 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:67 msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: pretix/base/models/items.py:660 pretix/base/models/orders.py:503 +#: pretix/base/models/items.py:666 pretix/base/models/orders.py:503 #: pretix/base/models/vouchers.py:89 pretix/base/models/waitinglist.py:33 #: pretix/control/forms/filter.py:90 pretix/control/forms/orders.py:90 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 @@ -977,36 +993,36 @@ msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" -#: pretix/base/models/items.py:667 +#: pretix/base/models/items.py:673 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:62 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models/items.py:669 +#: pretix/base/models/items.py:675 msgid "Leave empty for an unlimited number of tickets." msgstr "Leer lassen für unbegrenzt viele Tickets." -#: pretix/base/models/items.py:673 pretix/base/models/orders.py:507 +#: pretix/base/models/items.py:679 pretix/base/models/orders.py:507 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:57 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models/items.py:681 +#: pretix/base/models/items.py:687 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:16 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models/items.py:685 pretix/base/models/vouchers.py:153 +#: pretix/base/models/items.py:691 pretix/base/models/vouchers.py:153 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:15 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models/items.py:686 +#: pretix/base/models/items.py:692 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:37 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" @@ -1160,17 +1176,17 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/base/models/orders.py:460 pretix/control/views/item.py:436 #: pretix/control/views/vouchers.py:81 pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:451 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:452 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:452 +#: pretix/base/models/orders.py:462 pretix/control/forms/event.py:457 #: pretix/control/views/item.py:436 pretix/control/views/vouchers.py:81 #: pretix/control/views/vouchers.py:82 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:124 #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/action_refund.html:14 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:453 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:454 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1358,7 +1374,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:370 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1560,8 +1576,8 @@ msgstr "Automatisch erstellt aus der Warteliste für {email}" msgid "You have been selected from the waitinglist for {event}" msgstr "Du wurdest von der Warteliste für {event} ausgewählt" -#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:424 -#: pretix/control/forms/event.py:719 +#: pretix/base/payment.py:34 pretix/control/forms/event.py:423 +#: pretix/control/forms/event.py:724 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." @@ -1674,19 +1690,19 @@ msgstr "Start des Vorverkaufs" msgid "Presale end" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/reldate.py:102 +#: pretix/base/reldate.py:123 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: pretix/base/reldate.py:122 pretix/base/reldate.py:207 +#: pretix/base/reldate.py:145 pretix/base/reldate.py:232 msgid "Fixed date:" msgstr "Fester Zeitpunkt:" -#: pretix/base/reldate.py:123 pretix/base/reldate.py:208 +#: pretix/base/reldate.py:146 pretix/base/reldate.py:233 msgid "Relative date:" msgstr "Relativ:" -#: pretix/base/reldate.py:126 pretix/base/reldate.py:211 +#: pretix/base/reldate.py:149 pretix/base/reldate.py:236 msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" @@ -1867,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Eins der ausgewählten Produkte kann nur als Zusatz zu einem anderen Produkt " "erworben werden." -#: pretix/base/services/invoices.py:35 +#: pretix/base/services/invoices.py:36 #, python-brace-format msgctxt "invoice" msgid "" @@ -1883,23 +1899,23 @@ msgstr "" "{i.zipcode} {i.city}\n" "{i.country}" -#: pretix/base/services/invoices.py:42 +#: pretix/base/services/invoices.py:43 #, python-format msgctxt "invoice" msgid "VAT-ID: %s" msgstr "USt-ID: %s" -#: pretix/base/services/invoices.py:67 +#: pretix/base/services/invoices.py:75 #, python-brace-format msgid "Payment via {method}" msgstr "Zahlung mittels {method}" -#: pretix/base/services/invoices.py:173 +#: pretix/base/services/invoices.py:181 msgid "A payment provider specific text might appear here." msgstr "" "Hier kann ein spezifischer Text über einen Zahlungsanbieter erscheinen." -#: pretix/base/services/invoices.py:179 +#: pretix/base/services/invoices.py:187 msgid "" "John Doe\n" "214th Example Street\n" @@ -1909,7 +1925,7 @@ msgstr "" "Musterstraße 214\n" "12345 Musterdorf" -#: pretix/base/services/invoices.py:185 +#: pretix/base/services/invoices.py:193 msgid "Sample product A" msgstr "Beispielprodukt A" @@ -2034,8 +2050,8 @@ msgstr "" msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:457 -#: pretix/presale/views/order.py:484 +#: pretix/base/services/orders.py:187 pretix/presale/views/order.py:459 +#: pretix/presale/views/order.py:486 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." @@ -2044,41 +2060,41 @@ msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:437 pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/base/services/orders.py:438 pretix/control/views/orders.py:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:498 +#: pretix/base/services/orders.py:499 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:520 +#: pretix/base/services/orders.py:521 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:521 +#: pretix/base/services/orders.py:522 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:522 +#: pretix/base/services/orders.py:523 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:523 +#: pretix/base/services/orders.py:524 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:524 +#: pretix/base/services/orders.py:525 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:525 +#: pretix/base/services/orders.py:526 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2086,11 +2102,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:526 +#: pretix/base/services/orders.py:527 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:527 +#: pretix/base/services/orders.py:528 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2098,7 +2114,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:529 +#: pretix/base/services/orders.py:530 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2108,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:531 +#: pretix/base/services/orders.py:532 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2116,18 +2132,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:532 +#: pretix/base/services/orders.py:533 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:533 +#: pretix/base/services/orders.py:534 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:750 +#: pretix/base/services/orders.py:768 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2198,7 +2214,7 @@ msgstr "" msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" -#: pretix/base/settings.py:214 +#: pretix/base/settings.py:218 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2224,7 +2240,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:227 +#: pretix/base/settings.py:231 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2249,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:239 +#: pretix/base/settings.py:243 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2275,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:252 +#: pretix/base/settings.py:256 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2303,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:267 +#: pretix/base/settings.py:271 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2326,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:279 +#: pretix/base/settings.py:283 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2353,7 +2369,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:297 +#: pretix/base/settings.py:301 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2381,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:311 +#: pretix/base/settings.py:315 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2429,7 +2445,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Dein {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:334 +#: pretix/base/settings.py:338 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -2592,11 +2608,11 @@ msgstr "Tage bevor" msgid "at" msgstr "Datum" -#: pretix/base/ticketoutput.py:125 +#: pretix/base/ticketoutput.py:140 msgid "Enable output" msgstr "Aktivieren" -#: pretix/base/ticketoutput.py:143 +#: pretix/base/ticketoutput.py:158 msgid "Download ticket" msgstr "Ticket herunterladen" @@ -2692,15 +2708,15 @@ msgstr "" "Du hast diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. Bitte " "wähle eine neue." -#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:226 +#: pretix/control/forms/event.py:54 pretix/control/forms/event.py:227 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:235 +#: pretix/control/forms/event.py:58 pretix/control/forms/event.py:236 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/forms/event.py:99 pretix/control/forms/event.py:328 +#: pretix/control/forms/event.py:99 pretix/control/forms/event.py:329 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" @@ -2719,21 +2735,21 @@ msgstr "Konfiguration übernehmen" msgid "Do not copy" msgstr "Nicht übernehmen" -#: pretix/control/forms/event.py:191 +#: pretix/control/forms/event.py:192 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/forms/event.py:192 +#: pretix/control/forms/event.py:193 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/forms/event.py:196 +#: pretix/control/forms/event.py:197 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/forms/event.py:197 +#: pretix/control/forms/event.py:198 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -2741,25 +2757,25 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/forms/event.py:201 +#: pretix/control/forms/event.py:202 msgid "Show items outside presale period" msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" -#: pretix/control/forms/event.py:202 +#: pretix/control/forms/event.py:203 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" msgstr "" "Zeige Produktdetails, bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet " "ist." -#: pretix/control/forms/event.py:206 +#: pretix/control/forms/event.py:207 msgid "" "Show net prices instead of gross prices in the product list (not " "recommended!)" msgstr "" "Zeige Netto- statt Bruttopreisen in den Produktlisten (nicht empfohlen)" -#: pretix/control/forms/event.py:207 +#: pretix/control/forms/event.py:208 msgid "" "Independent of your choice, the cart will show gross prices as this the " "price that needs to be paid" @@ -2767,20 +2783,20 @@ msgstr "" "Unabhängig von deiner Auswahl wird der Warenkorb auch Bruttopreise anzeigen, " "da dies der Betrag ist, der tatsächlich überwiesen werden muss." -#: pretix/control/forms/event.py:212 +#: pretix/control/forms/event.py:213 msgid "Show start date" msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" -#: pretix/control/forms/event.py:213 +#: pretix/control/forms/event.py:214 msgid "Show the presale start date before presale has started." msgstr "" "Zeige das Startdatum des Vorverkaufs, bevor der Verkaufszeitraum beginnt." -#: pretix/control/forms/event.py:218 +#: pretix/control/forms/event.py:219 msgid "Last date of modifications" msgstr "Letzes Änderungsdatum" -#: pretix/control/forms/event.py:219 +#: pretix/control/forms/event.py:220 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions. If you use the event series feature and an " @@ -2793,25 +2809,25 @@ msgstr "" "die Änderung aller Tickets nicht mehr möglich sein sobald der Zeitpunkt für " "einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:231 +#: pretix/control/forms/event.py:232 msgid "Available languages" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/forms/event.py:238 +#: pretix/control/forms/event.py:239 msgid "Show number of tickets left" msgstr "Zeige Anzahl verbleibender Tickets" -#: pretix/control/forms/event.py:239 +#: pretix/control/forms/event.py:240 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." msgstr "" "Zeige öffentlich an, wie viele Tickets des jeweiligen Typs noch verfügbar " "sind." -#: pretix/control/forms/event.py:243 +#: pretix/control/forms/event.py:244 msgid "Enable waiting list" msgstr "Warteliste aktivieren" -#: pretix/control/forms/event.py:244 +#: pretix/control/forms/event.py:245 msgid "" "Once a ticket is sold out, people can add themselves to a waiting list. As " "soon as a ticket becomes available again, it will be reserved for the first " @@ -2824,11 +2840,11 @@ msgstr "" "Benachrichtigung mit einem Gutscheincode, mit dem das Ticket dann gekauft " "werden kann." -#: pretix/control/forms/event.py:250 +#: pretix/control/forms/event.py:251 msgid "Waiting list response time" msgstr "Warteliste-Antwortzeit" -#: pretix/control/forms/event.py:252 +#: pretix/control/forms/event.py:253 msgid "" "If a ticket voucher is sent to a person on the waiting list, it has to be " "redeemed within this number of hours until it expires and can be re-assigned " @@ -2839,11 +2855,11 @@ msgstr "" "läuft er ab und kann an die nächste Person auf der Warteliste weitergegeben " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:258 +#: pretix/control/forms/event.py:259 msgid "Automatic waiting list assignments" msgstr "Automatischer Versand der Wartelisten-Gutscheine" -#: pretix/control/forms/event.py:259 +#: pretix/control/forms/event.py:260 msgid "" "If ticket capacity becomes free, automatically create a voucher and send it " "to the first person on the waiting list for that product. If this is not " @@ -2855,27 +2871,27 @@ msgstr "" "nicht aktiv ist, werden die Mails nicht automatisch verschickt, aber können " "von dir hier im Adminbereich manuell verschickt werden." -#: pretix/control/forms/event.py:266 +#: pretix/control/forms/event.py:267 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:267 +#: pretix/control/forms/event.py:268 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/forms/event.py:271 +#: pretix/control/forms/event.py:272 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:272 +#: pretix/control/forms/event.py:273 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/forms/event.py:277 +#: pretix/control/forms/event.py:278 msgid "Ask for email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen" -#: pretix/control/forms/event.py:278 +#: pretix/control/forms/event.py:279 msgid "" "Normally, pretix asks for one email address per order and the order " "confirmation will be sent only to that email address. If you enable this " @@ -2893,11 +2909,11 @@ msgstr "" "jedem Teilnehmer benötigen. pretix sendet die Bestellbestätigung trotzdem " "nach wie vor nur an die primäre Adresse." -#: pretix/control/forms/event.py:287 +#: pretix/control/forms/event.py:288 msgid "Require email addresses per ticket" msgstr "E-Mail-Adressen pro Ticket erfordern" -#: pretix/control/forms/event.py:288 +#: pretix/control/forms/event.py:289 msgid "" "Require customers to fill in individual e-mail addresses for all admission " "tickets. See the above option for more details. One email address for the " @@ -2907,53 +2923,53 @@ msgstr "" "eingegeben wird. Mehr Infos findest du bei der vorherigen Option. Eine E-" "Mail-Adresse für die Bestellbestätigung ist immer erforderlich." -#: pretix/control/forms/event.py:295 +#: pretix/control/forms/event.py:296 msgid "Ask for the order email address twice" msgstr "E-Mail-Adressen doppelt abfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:296 +#: pretix/control/forms/event.py:297 msgid "" "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." msgstr "" "Erfordere die doppelte Eingabe der primären E-Mail-Adresse um Tippfehler zu " "vermeiden." -#: pretix/control/forms/event.py:301 +#: pretix/control/forms/event.py:302 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl von Produkten pro Bestellung" -#: pretix/control/forms/event.py:302 +#: pretix/control/forms/event.py:303 msgid "Add-on products will not be counted." msgstr "Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt." -#: pretix/control/forms/event.py:306 +#: pretix/control/forms/event.py:307 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/forms/event.py:307 +#: pretix/control/forms/event.py:308 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/forms/event.py:310 +#: pretix/control/forms/event.py:311 msgid "Imprint URL" msgstr "Impressum (URL)" -#: pretix/control/forms/event.py:314 +#: pretix/control/forms/event.py:315 msgid "Contact address" msgstr "Kontakt-E-Mail" -#: pretix/control/forms/event.py:316 +#: pretix/control/forms/event.py:317 msgid "Public email address for contacting the organizer" msgstr "Öffentliche E-Mail-Adresse zur Kontaktierung des Veranstalters" -#: pretix/control/forms/event.py:319 +#: pretix/control/forms/event.py:320 msgid "Allow users to cancel unpaid orders" msgstr "Stornieren unbezahlter Bestellungen erlauben" -#: pretix/control/forms/event.py:320 +#: pretix/control/forms/event.py:321 msgid "" "If checked, users can cancel orders by themselves as long as they are not " "yet paid." @@ -2961,35 +2977,35 @@ msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, können Teilnehmer selbstständig " "Bestellungen stornieren solange sie nicht bezahlt wurden." -#: pretix/control/forms/event.py:332 +#: pretix/control/forms/event.py:333 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmernamen nur erfordern, wenn auch nach Namen " "gefragt wird." -#: pretix/control/forms/event.py:336 +#: pretix/control/forms/event.py:337 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/control/forms/event.py:343 +#: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Payment term in days" msgstr "Zahlungsziel in Tagen" -#: pretix/control/forms/event.py:344 +#: pretix/control/forms/event.py:345 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "" "Die Anzahl von Tagen, die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/forms/event.py:347 +#: pretix/control/forms/event.py:348 msgid "Last date of payments" msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" -#: pretix/control/forms/event.py:348 +#: pretix/control/forms/event.py:349 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3001,11 +3017,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird die Zahlung aller Tickets nicht mehr möglich sein " "sobald der Zeitpunkt für einen der Termine verstrichen ist." -#: pretix/control/forms/event.py:354 +#: pretix/control/forms/event.py:355 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Zahlungsziel nur an Werktagen" -#: pretix/control/forms/event.py:355 +#: pretix/control/forms/event.py:356 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3017,11 +3033,11 @@ msgstr "" "verschoben. Dies ist in einigen Ländern rechtlich erforderlich. Dies " "beeinflusst nicht das oben konfigurierte letzte Zahlungsdatum." -#: pretix/control/forms/event.py:361 +#: pretix/control/forms/event.py:362 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Unbezahlte Bestellungen automatisch ablaufen lassen" -#: pretix/control/forms/event.py:362 +#: pretix/control/forms/event.py:363 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3033,11 +3049,11 @@ msgstr "" "Pool gelangen und wieder Kontingent für Bestellungen von anderen Benutzern " "frei wird." -#: pretix/control/forms/event.py:368 +#: pretix/control/forms/event.py:369 msgid "Accept late payments" msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" -#: pretix/control/forms/event.py:369 +#: pretix/control/forms/event.py:370 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3047,80 +3063,92 @@ msgstr "" "Kontingente noch nicht leer sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben " "angegebenen „letzten Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/forms/event.py:375 +#: pretix/control/forms/event.py:376 msgid "Tax rate for payment fees" msgstr "Steuersatz für Zahlungsgebühren" -#: pretix/control/forms/event.py:376 +#: pretix/control/forms/event.py:377 msgid "" "The tax rate that applies for additional fees you configured for single " "payment methods (in percent)." msgstr "" "Der Steuersatz, der auf Gebühren für Zahlungsmethoden angewendet werden soll." -#: pretix/control/forms/event.py:389 +#: pretix/control/forms/event.py:388 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." -#: pretix/control/forms/event.py:429 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erfragen" -#: pretix/control/forms/event.py:433 +#: pretix/control/forms/event.py:432 msgid "Require invoice address" msgstr "Rechnungsadresse erforderlich" -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:437 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Nach USt-ID fragen" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:438 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Funktioniert nur, wenn nach einer Rechnungsadresse gefragt wird. Die USt-ID-" "Eingabe ist freiwillig." +#: pretix/control/forms/event.py:443 +msgid "Show free products on invoices" +msgstr "Kostenlose Produkte auf Rechnung zeigen" + #: pretix/control/forms/event.py:444 +msgid "" +"Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " +"products." +msgstr "" +"Unabhängig von dieser Einstellung werden für Bestellungen, die nur " +"kostenlose Produkte enthalten, keine Rechnungen erzeugt." + +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Rechnungen mit aufsteigender Nummerierung erzeugen" -#: pretix/control/forms/event.py:445 +#: pretix/control/forms/event.py:450 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Wenn diese Option deaktiviert wird, wird die Bestellnummer in der " "Rechnungsnummer verwendet" -#: pretix/control/forms/event.py:449 +#: pretix/control/forms/event.py:454 msgid "Generate invoices" msgstr "Rechnungen ausstellen" -#: pretix/control/forms/event.py:453 +#: pretix/control/forms/event.py:458 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuell im Adminbereich" -#: pretix/control/forms/event.py:454 +#: pretix/control/forms/event.py:459 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatisch auf Anfrage des Kunden" -#: pretix/control/forms/event.py:455 +#: pretix/control/forms/event.py:460 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatisch für alle neuen Bestellungen" -#: pretix/control/forms/event.py:456 +#: pretix/control/forms/event.py:461 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" -#: pretix/control/forms/event.py:460 +#: pretix/control/forms/event.py:465 msgid "Invoice style" msgstr "Rechnungs-Layout" -#: pretix/control/forms/event.py:466 +#: pretix/control/forms/event.py:471 msgid "Your address" msgstr "Deine Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:467 +#: pretix/control/forms/event.py:472 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction (e.g. your VAT ID)." @@ -3128,54 +3156,54 @@ msgstr "" "Wird als Absender auf Rechnungen gedruckt. Denke daran, alle rechtlich " "erforderlichen Merkmale aufzuführen, z.B. deine USt-ID oder Steuernummer." -#: pretix/control/forms/event.py:473 +#: pretix/control/forms/event.py:478 msgid "Introductory text" msgstr "Einleitender Text" -#: pretix/control/forms/event.py:474 +#: pretix/control/forms/event.py:479 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Wird auf jeder Rechnung oberhalb der Rechnungspositionen gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:479 +#: pretix/control/forms/event.py:484 msgid "Additional text" msgstr "Zusätzlicher Text" -#: pretix/control/forms/event.py:480 +#: pretix/control/forms/event.py:485 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Wird auf jeder Rechnung unterhalb des Gesamtbetrages gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:485 +#: pretix/control/forms/event.py:490 msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: pretix/control/forms/event.py:486 +#: pretix/control/forms/event.py:491 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." msgstr "Wird in kleinerer Schrift unten zentriert auf jede Seite gedruckt." -#: pretix/control/forms/event.py:490 +#: pretix/control/forms/event.py:495 msgid "Invoice language" msgstr "Rechnungssprache" -#: pretix/control/forms/event.py:491 +#: pretix/control/forms/event.py:496 msgid "The user's language" msgstr "Sprache des Benutzers" -#: pretix/control/forms/event.py:494 pretix/control/forms/event.py:658 +#: pretix/control/forms/event.py:499 pretix/control/forms/event.py:663 #: pretix/control/forms/organizer.py:123 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/control/forms/event.py:497 +#: pretix/control/forms/event.py:502 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." -#: pretix/control/forms/event.py:510 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Subject prefix" msgstr "Betreffs-Prefix" -#: pretix/control/forms/event.py:511 +#: pretix/control/forms/event.py:516 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails. This could be " "a short form of your event name." @@ -3183,32 +3211,32 @@ msgstr "" "Dies wird jedem E-Mail-Betreff vorangestellt und könnte z.B. eine Kurzform " "deines Veranstaltungsnamens enthalten." -#: pretix/control/forms/event.py:516 +#: pretix/control/forms/event.py:521 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:517 +#: pretix/control/forms/event.py:522 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:526 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: pretix/control/forms/event.py:524 +#: pretix/control/forms/event.py:529 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:529 pretix/control/forms/event.py:538 -#: pretix/control/forms/event.py:545 pretix/control/forms/event.py:552 -#: pretix/control/forms/event.py:580 pretix/control/forms/event.py:587 -#: pretix/control/forms/event.py:594 +#: pretix/control/forms/event.py:534 pretix/control/forms/event.py:543 +#: pretix/control/forms/event.py:550 pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:585 pretix/control/forms/event.py:592 +#: pretix/control/forms/event.py:599 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/index.html:317 msgid "Text" msgstr "Text" -#: pretix/control/forms/event.py:532 +#: pretix/control/forms/event.py:537 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {total}, {currency}, {date}, " @@ -3217,7 +3245,7 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {total}, {currency}, {date}, " "{payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:541 +#: pretix/control/forms/event.py:546 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -3226,32 +3254,32 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:548 pretix/control/forms/event.py:555 -#: pretix/control/forms/event.py:562 +#: pretix/control/forms/event.py:553 pretix/control/forms/event.py:560 +#: pretix/control/forms/event.py:567 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" "Verfügbare Platzhalter:{event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:559 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Text (vom Admin verschickt)" -#: pretix/control/forms/event.py:566 +#: pretix/control/forms/event.py:571 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Text (vom Benutzer beantragt)" -#: pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/control/forms/event.py:574 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:573 +#: pretix/control/forms/event.py:578 msgid "Number of days" msgstr "Anzahl Tage" -#: pretix/control/forms/event.py:576 +#: pretix/control/forms/event.py:581 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -3259,7 +3287,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail wird die angegebene Anzahl an Tagen vor dem Ablaufdatum " "verschickt. Ist der Wert 0, wird die Mail nie verschickt." -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/control/forms/event.py:588 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -3268,21 +3296,21 @@ msgstr "" "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:590 +#: pretix/control/forms/event.py:595 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:597 +#: pretix/control/forms/event.py:602 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {event}, {code}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:601 +#: pretix/control/forms/event.py:606 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Eigenen SMTP-Server verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:602 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -3290,49 +3318,49 @@ msgstr "" "Alle E-Mails bezüglich deiner Veranstaltung werden über den von dir " "angegebenen SMTP-Server versendet." -#: pretix/control/forms/event.py:606 +#: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:610 +#: pretix/control/forms/event.py:615 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:614 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/control/forms/event.py:625 +#: pretix/control/forms/event.py:630 msgid "Use STARTTLS" msgstr "STARTTLS verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:626 +#: pretix/control/forms/event.py:631 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Meistens auf Port 587 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:630 +#: pretix/control/forms/event.py:635 msgid "Use SSL" msgstr "SSL verwenden" -#: pretix/control/forms/event.py:631 +#: pretix/control/forms/event.py:636 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar." -#: pretix/control/forms/event.py:644 +#: pretix/control/forms/event.py:649 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." msgstr "Du kannst nur SSL oder STARTTLS aktivieren, nicht beides." -#: pretix/control/forms/event.py:649 +#: pretix/control/forms/event.py:654 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/control/forms/event.py:653 +#: pretix/control/forms/event.py:658 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:661 +#: pretix/control/forms/event.py:666 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -3342,29 +3370,25 @@ msgstr "" "Veranstaltung nicht mehr oben auf der Seite an. Wir zeigen das Logo mit " "einer Höhe von maximal 120 Pixeln an." -#: pretix/control/forms/event.py:665 -msgid "Frontpage text" -msgstr "Text auf der Startseite" - -#: pretix/control/forms/event.py:670 +#: pretix/control/forms/event.py:675 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Zeige Produkt-Varianten standardmäßig ausgeklappt an" -#: pretix/control/forms/event.py:677 +#: pretix/control/forms/event.py:682 msgid "Use feature" msgstr "Funktion benutzen" -#: pretix/control/forms/event.py:678 +#: pretix/control/forms/event.py:683 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " "Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." -#: pretix/control/forms/event.py:682 +#: pretix/control/forms/event.py:687 msgid "Download date" msgstr "Download-Datum" -#: pretix/control/forms/event.py:683 +#: pretix/control/forms/event.py:688 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -3375,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Termine enthält, wird der Download aller Tickets möglich sein sobald der " "Zeitpunkt für einen der Termine erreicht ist." -#: pretix/control/forms/event.py:689 +#: pretix/control/forms/event.py:694 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" -#: pretix/control/forms/event.py:694 +#: pretix/control/forms/event.py:699 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" @@ -3609,7 +3633,7 @@ msgstr "" msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast die selbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:307 +#: pretix/control/forms/item.py:308 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -3881,7 +3905,7 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:99 pretix/control/views/orders.py:206 -#: pretix/presale/views/order.py:494 +#: pretix/presale/views/order.py:496 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -3897,7 +3921,7 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:252 -#: pretix/presale/views/order.py:380 +#: pretix/presale/views/order.py:382 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." @@ -4317,7 +4341,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -4329,14 +4353,14 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/display.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:57 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_settings.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_update.html:86 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:92 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:34 @@ -4348,7 +4372,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:129 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:73 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:76 @@ -4675,7 +4699,7 @@ msgstr "Mehr Protokolle anzeigen" msgid "Invoicing" msgstr "Rechnungswesen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:26 msgid "Save and show preview" msgstr "Speichern und Vorschau zeigen" @@ -4928,7 +4952,7 @@ msgstr "Allgemeine Informationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:23 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:31 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:32 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" @@ -4940,7 +4964,7 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:16 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:53 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:214 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -5149,11 +5173,11 @@ msgstr "" "sich der Käufer für eine davon entscheiden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:65 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:66 msgid "Add-On" msgstr "Zusatz-Produkt" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:87 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/addons.html:89 msgid "Add a new add-on" msgstr "Weitere Kategorie hinzufügen" @@ -5553,7 +5577,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:32 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:204 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -5739,18 +5763,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:137 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:141 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:143 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:111 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:130 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -5772,7 +5796,7 @@ msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:162 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -5801,8 +5825,8 @@ msgstr "nicht beantwortet" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:254 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:120 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:158 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:231 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:310 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:88 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:149 #, python-format @@ -5813,8 +5837,8 @@ msgstr "zzgl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:262 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:127 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:166 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:235 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:314 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:326 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:92 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:153 #, python-format @@ -5853,14 +5877,14 @@ msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:330 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:72 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:169 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:341 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:180 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -6084,15 +6108,15 @@ msgctxt "subevent" msgid "Create date" msgstr "Termin erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:98 msgid "Add a new quota" msgstr "Neues Kontingent hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:101 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:102 msgid "Item prices" msgstr "Produktpreise" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:120 msgctxt "subevent" msgid "Date history" msgstr "Termin-Verlauf" @@ -6865,7 +6889,7 @@ msgstr "" msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:550 +#: pretix/control/views/event.py:523 pretix/presale/views/order.py:552 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." @@ -7016,11 +7040,11 @@ msgstr "" msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:372 +#: pretix/control/views/orders.py:244 pretix/presale/views/order.py:374 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:374 +#: pretix/control/views/orders.py:246 pretix/presale/views/order.py:376 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." @@ -7036,11 +7060,11 @@ msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:620 +#: pretix/control/views/orders.py:361 pretix/presale/views/order.py:622 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:628 +#: pretix/control/views/orders.py:369 pretix/presale/views/order.py:630 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -8478,35 +8502,39 @@ msgstr "Buchung erstattet." msgid "Charge updated." msgstr "Buchung geändert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56 -msgid "Charge failed. Reason: {}" -msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +msgid "Charge pending" +msgstr "Zahlung ausstehend" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58 -msgid "Dispute created. Reason: {}" -msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 -msgid "Dispute updated. Reason: {}" -msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 -msgid "Dispute closed. Status: {}" -msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" - -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 msgid "Payment authorized." msgstr "Zahlung authorisiert." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "Zahlungsauthorisierung abgebrochen." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 msgid "Payment authorization failed." msgstr "Zahlungsauthorisierung fehlgeschlagen." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:71 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +msgid "Charge failed. Reason: {}" +msgstr "Buchung fehlgeschlagen. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 +msgid "Dispute created. Reason: {}" +msgstr "Buchung durch Kunden angefochten. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 +msgid "Dispute updated. Reason: {}" +msgstr "Die Anfechtung hat sich geändert. Grund: {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 +msgid "Dispute closed. Status: {}" +msgstr "Anfechtungsverfahren beendet. Grund. {}" + +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "Stripe meldete ein Ereignis: {}" @@ -8942,7 +8970,7 @@ msgstr "PDF-Ausgabe" msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:179 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:180 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -8962,34 +8990,34 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:291 pretix/presale/views/order.py:415 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:292 pretix/presale/views/order.py:417 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:307 pretix/presale/checkoutflow.py:312 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:308 pretix/presale/checkoutflow.py:313 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:322 pretix/presale/checkoutflow.py:327 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:332 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:323 pretix/presale/checkoutflow.py:328 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:333 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:388 pretix/presale/views/order.py:346 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:389 pretix/presale/views/order.py:348 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:406 pretix/presale/checkoutflow.py:412 -#: pretix/presale/views/order.py:196 pretix/presale/views/order.py:236 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:407 pretix/presale/checkoutflow.py:413 +#: pretix/presale/views/order.py:198 pretix/presale/views/order.py:238 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:492 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:493 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:521 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:522 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -9031,34 +9059,44 @@ msgstr "Straße und Hausnummer" msgid "You need to provide either a company name or your name." msgstr "Du musst entweder einen Firmennamen oder deinen Namen eingeben." -#: pretix/presale/forms/checkout.py:301 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:304 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price})" msgstr "{name} (+ {currency} {price})" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:305 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:308 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} plus {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} zzgl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:310 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:313 #, python-brace-format msgid "{name} (+ {currency} {price} incl. {taxes}% taxes)" msgstr "{name} (+ {currency} {price} inkl. {taxes}% MwSt.)" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:316 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:5 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:318 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:321 msgid "Currently unavailable" msgstr "Aktuell nicht verfügbar" -#: pretix/presale/forms/checkout.py:379 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:383 msgid "no selection" msgstr "Keine Auswahl" +#: pretix/presale/ical.py:53 +#, python-brace-format +msgid "Tickets: {url}" +msgstr "Tickets: {url}" + +#: pretix/presale/ical.py:56 +#, python-brace-format +msgid "Admission: {datetime}" +msgstr "Einlass: {datetime}" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." @@ -9146,12 +9184,12 @@ msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:21 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:14 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 msgid "Your cart" msgstr "Dein Warenkorb" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 #, python-format msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." msgstr "" @@ -9159,7 +9197,7 @@ msgstr "" "reserviert." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:34 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." @@ -9266,95 +9304,100 @@ msgstr "Noch nicht im Verkauf" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:42 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:58 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wählen Sie einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:86 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:90 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:96 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#, python-format +msgid "End: %(time)s" +msgstr "Ende: %(time)s" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:133 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:178 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:290 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:190 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:302 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:187 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:199 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:51 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:197 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:209 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:243 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:322 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:255 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:351 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:185 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:375 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:376 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:388 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:386 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:398 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:390 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:402 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -9366,7 +9409,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:399 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:411 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -9431,17 +9474,17 @@ msgstr "" msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:91 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:101 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:164 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:103 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:166 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:151 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" @@ -9605,6 +9648,10 @@ msgstr "" "Achtung: Die angezeigten Veranstaltungen liegen in unterschiedlichen " "Zeitzonen." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:59 +msgid "Download calendar as iCal file" +msgstr "Kalender als iCal herunterladen" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:5 msgid "Event list" msgstr "Veranstaltungs-Liste" @@ -9687,72 +9734,67 @@ msgstr "Dein Warenkorb ist leer." msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:239 +#: pretix/presale/views/event.py:235 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:246 +#: pretix/presale/views/event.py:242 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:249 +#: pretix/presale/views/event.py:245 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:280 -#, python-brace-format -msgid "Admission: {datetime}" -msgstr "Einlass: {datetime}" - -#: pretix/presale/views/event.py:302 pretix/presale/views/event.py:310 -#: pretix/presale/views/event.py:313 +#: pretix/presale/views/event.py:268 pretix/presale/views/event.py:276 +#: pretix/presale/views/event.py:279 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:65 pretix/presale/views/order.py:137 -#: pretix/presale/views/order.py:189 pretix/presale/views/order.py:233 -#: pretix/presale/views/order.py:271 pretix/presale/views/order.py:367 -#: pretix/presale/views/order.py:434 pretix/presale/views/order.py:455 -#: pretix/presale/views/order.py:482 pretix/presale/views/order.py:552 -#: pretix/presale/views/order.py:611 +#: pretix/presale/views/order.py:65 pretix/presale/views/order.py:139 +#: pretix/presale/views/order.py:191 pretix/presale/views/order.py:235 +#: pretix/presale/views/order.py:273 pretix/presale/views/order.py:369 +#: pretix/presale/views/order.py:436 pretix/presale/views/order.py:457 +#: pretix/presale/views/order.py:484 pretix/presale/views/order.py:554 +#: pretix/presale/views/order.py:613 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:141 pretix/presale/views/order.py:192 +#: pretix/presale/views/order.py:143 pretix/presale/views/order.py:194 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:146 pretix/presale/views/order.py:241 -#: pretix/presale/views/order.py:278 +#: pretix/presale/views/order.py:148 pretix/presale/views/order.py:243 +#: pretix/presale/views/order.py:280 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:273 +#: pretix/presale/views/order.py:275 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:436 +#: pretix/presale/views/order.py:438 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:554 +#: pretix/presale/views/order.py:556 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:558 +#: pretix/presale/views/order.py:560 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:560 +#: pretix/presale/views/order.py:562 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:562 +#: pretix/presale/views/order.py:564 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 330257168f..b58128614d 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-12 15:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-16 18:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-01 12:56+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n"