diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 8cf2ef6b84..730d99ff1e 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-09-26 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-23 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-26 13:02+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -808,28 +808,23 @@ msgstr "" "Sie zunächst die E-Mail-Adresse in Ihrem Kundenkonto." #: pretix/base/datasync/datasync.py:255 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" -"Feld \"{field_name}\" ist nicht gültig für {available_inputs}. Bitte prüfen " -"Sie die Einstellungen für {provider_name}." +"Feld \"{field_name}\" existiert nicht. Bitte prüfen Sie die Einstellungen " +"für {provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:262 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"Feld \"{field_name}\" ist nicht gültig für {available_inputs}. Bitte prüfen " -"Sie die Einstellungen für {provider_name}." +"Feld \"{field_name}\" erfordert, {required_input}, aber nur " +"{available_inputs} sind vorhanden. Bitte prüfen Sie die Einstellungen für " +"{provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:273 #, python-brace-format @@ -3548,6 +3543,10 @@ msgid "" "in accordance with the procedures and terms set forth in No. 89757/2018 of " "April 30, 2018, issued by the Director of the Revenue Agency." msgstr "" +"Diese PDF-Datei ist eine Sichtkopie der Rechnung und stellt keine Rechnung " +"für Umsatzsteuerzwecke dar. Die Rechnung wurde im XML-Format ausgestellt und " +"im Einklang mit den Regularien aus dem Dekret Nr. 89757/2018 vom 30. April " +"2018 des Direktors der Finanzbehörde übermittelt." #: pretix/base/invoicing/pdf.py:141 #, python-format @@ -3817,12 +3816,9 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Peppol-Teilnehmer-ID" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "italian_invoice" -#| msgid "Fiscal code" msgctxt "peppol_invoice" msgid "Visual copy" -msgstr "Steuernummer" +msgstr "Sichtkopie" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:175 msgctxt "peppol_invoice" @@ -3831,6 +3827,9 @@ msgid "" "invoice for VAT purposes. The original invoice is issued in XML format and " "transmitted through the Peppol network." msgstr "" +"Diese PDF-Datei ist eine Sichtkopie der Rechnung und stellt keine Rechnung " +"für Umsatzsteuerzwecke dar. Die Originalrechnung wurde im XML-Format " +"ausgestellt und über das Peppol-Netzwerk übertragen." #: pretix/base/logentrytype_registry.py:43 msgid "" @@ -14406,10 +14405,8 @@ msgid "Canceled (fully or with paid fee)" msgstr "Storniert (komplett oder mit Gebühr)" #: pretix/control/forms/filter.py:228 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel this position" msgid "Canceled (at least one position)" -msgstr "Diese Position stornieren" +msgstr "storniert (mindestens eine Position)" #: pretix/control/forms/filter.py:229 msgid "Cancellation requested" @@ -17149,10 +17146,9 @@ msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:584 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "The voucher has been sent to {email} through the waiting list." +#, python-brace-format msgid "The voucher has been assigned to {email} through the waiting list." -msgstr "Der Gutschein wurde über die Warteliste an {email} verschickt." +msgstr "Der Gutschein wurde über die Warteliste an {email} zugewiesen." #: pretix/control/logdisplay.py:593 #, python-brace-format @@ -27691,11 +27687,11 @@ msgstr "" "ausgeführt." #: pretix/control/views/datasync.py:90 pretix/control/views/datasync.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgid "" "The sync job could not be found. It may have been processed in the meantime." -msgstr "Der Gutschein \"{voucher}\" wurde zwischenzeitlich verwendet." +msgstr "" +"Der Synchronisationsauftrag wurde nicht gefunden. Möglicherweise wurde er " +"zwischenzeitlich bearbeitet." #: pretix/control/views/datasync.py:93 pretix/control/views/datasync.py:107 msgid "The sync job is already in progress." @@ -28689,12 +28685,12 @@ msgstr "" "im Anhang dieser E-Mail finden Sie einen neuen Bericht für {name}." #: pretix/control/views/orders.py:2849 pretix/control/views/organizer.py:2207 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot schedule it." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um diesen Export durchzuführen." +msgstr "" +"Sie haben nicht genug Berechtigungen um diesen Bericht auszuführen, daher " +"können Sie ihn nicht einplanen." #: pretix/control/views/orders.py:2902 pretix/control/views/organizer.py:2259 msgid "" @@ -29061,17 +29057,13 @@ msgstr "" "Der Termin kann nicht gelöscht werden, da es bereits Bestellungen dafür gibt." #: pretix/control/views/subevents.py:203 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The channel could not be deleted as some constraints (e.g. data created " -#| "by plug-ins) did not allow it." msgctxt "subevent" msgid "" "The date could not be deleted as some constraints (e.g. data created by plug-" "ins) did not allow it. The date was disabled instead." msgstr "" -"Der Verkaufskanal konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. " -"von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." +"Der Termin konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z.B. Daten " +"von Plugins) es verhindert haben. Der Termin wurde stattdessen deaktiviert." #: pretix/control/views/subevents.py:207 msgctxt "subevent" @@ -33875,18 +33867,12 @@ msgstr "" "Bestellung bestätigt werden kann und einen gültigen Vertrag darstellt." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:192 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After you submitted your order using the button below, it will require " -#| "approval by the event organizer before it can be confirmed and forms a " -#| "valid contract." msgid "" "After you submitted your order using the button below, it will require " "approval by the event organizer." msgstr "" "Nachdem Sie Ihre Bestellung mit dem untenstehenden Button abgeschickt haben, " -"erfordert sie noch eine Freigabe durch den Veranstalter, bevor die " -"Bestellung bestätigt werden kann und einen gültigen Vertrag darstellt." +"erfordert sie noch eine Freigabe durch den Veranstalter." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:195 msgid "" @@ -36491,10 +36477,8 @@ msgid "The selected date does not exist in this event series." msgstr "Der ausgewählte Termin gehört nicht zu dieser Veranstaltungsreihe." #: pretix/presale/views/widget.py:412 -#, fuzzy -#| msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available." msgid "The selected date is not available." -msgstr "Der ausgewählte Sitzplatz \"{seat}\" ist nicht verfügbar." +msgstr "Der gewählte Termin ist nicht verfügbar." #: pretix/presale/views/widget.py:476 #, python-format