Update po files

[CI skip]

Signed-off-by: Raphael Michel <mail@raphaelmichel.de>
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-04-20 17:46:02 +02:00
parent b84b51250f
commit ae9bd1b6ba
52 changed files with 5732 additions and 3952 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-20 15:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:11+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:963
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:144
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:98
#: pretix/control/views/dashboards.py:468
msgid "Shop disabled"
msgstr "Shop deaktiviert"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:965
#: pretix/control/forms/filter.py:401 pretix/control/forms/filter.py:572
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:146
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:100
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Shop deaktiviert"
msgid "Presale over"
msgstr "Verkauf vorüber"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:967
#: pretix/control/forms/filter.py:400 pretix/control/forms/filter.py:571
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:102
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Verkauf vorüber"
msgid "Presale not started"
msgstr "noch nicht gestartet"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:969
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:150
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:104
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:119
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "URLs zur Weiterleitung"
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Liste erlaubter URLs, mit Leerzeichen getrennt"
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:70
#: pretix/api/models.py:25 pretix/plugins/paypal/payment.py:76
msgid "Client ID"
msgstr "Client-ID"
@@ -206,17 +206,17 @@ msgstr ""
"einem verbundenen Veranstalterkonto."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:100
#: pretix/control/views/organizer.py:531
#: pretix/control/views/organizer.py:530
msgid "pretix account invitation"
msgstr "pretix Team-Einladung"
#: pretix/api/serializers/organizer.py:122
#: pretix/control/views/organizer.py:630
#: pretix/control/views/organizer.py:629
msgid "This user already has been invited for this team."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team."
#: pretix/api/serializers/organizer.py:138
#: pretix/control/views/organizer.py:647
#: pretix/control/views/organizer.py:646
msgid "This user already has permissions for this team."
msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team."
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr ""
"erlaubt."
#: pretix/api/views/order.py:385 pretix/control/views/orders.py:1093
#: pretix/presale/views/order.py:620 pretix/presale/views/order.py:664
#: pretix/presale/views/order.py:626 pretix/presale/views/order.py:670
msgid "You cannot generate an invoice for this order."
msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen."
#: pretix/api/views/order.py:390 pretix/control/views/orders.py:1095
#: pretix/presale/views/order.py:622 pretix/presale/views/order.py:666
#: pretix/presale/views/order.py:628 pretix/presale/views/order.py:672
msgid "An invoice for this order already exists."
msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung."
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Aktuelle Warenkörbe"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:505 pretix/base/shredder.py:170
#: pretix/control/forms/event.py:1172 pretix/control/navigation.py:206
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:152
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:56
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:8
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhalten Sie keine Benachrichtigungen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:130
#: pretix/control/views/organizer.py:77 tests/base/test_mail.py:88
#: pretix/control/views/organizer.py:76 tests/base/test_mail.py:88
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Geschenkgutschein"
#: pretix/base/models/orders.py:1724
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:55
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:85
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:93
#: pretix/control/views/vouchers.py:70
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:100
#: pretix/control/views/vouchers.py:69 pretix/control/views/waitinglist.py:199
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:359
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:310
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:316
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:268
msgid "Voucher code"
msgstr "Gutscheincode"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Teilnehmername: {part}"
msgid "Invoice address name: {part}"
msgstr "Rechnungsadresse: Name: {part}"
#: pretix/base/pdf.py:515 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:76
#: pretix/base/pdf.py:515 pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
@@ -4890,8 +4890,8 @@ msgstr "Bestellung freigegeben und wartet auf Bezahlung: %(code)s"
msgid "Order denied: %(code)s"
msgstr "Bestellung abgelehnt: %(code)s"
#: pretix/base/services/orders.py:345 pretix/presale/views/order.py:716
#: pretix/presale/views/order.py:750
#: pretix/base/services/orders.py:345 pretix/presale/views/order.py:722
#: pretix/presale/views/order.py:756
msgid "You cannot cancel this order."
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren."
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"Zahlungsmethode es erlaubt. Andernfalls müssen Sie eine manuelle Rückbuchung "
"veranlassen."
#: pretix/base/settings.py:935 pretix/control/forms/orders.py:564
#: pretix/base/settings.py:935 pretix/control/forms/orders.py:569
msgid "Keep a fixed cancellation fee"
msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten"
@@ -5898,7 +5898,7 @@ msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten"
msgid "Keep payment, shipping and service fees"
msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren einbehalten"
#: pretix/base/settings.py:956 pretix/control/forms/orders.py:569
#: pretix/base/settings.py:956 pretix/control/forms/orders.py:574
msgid "Keep a percentual cancellation fee"
msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten"
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgstr "Text an die Teilnehmer"
#: pretix/control/forms/event.py:826 pretix/control/forms/event.py:848
#: pretix/control/forms/event.py:853 pretix/control/forms/event.py:858
#: pretix/control/forms/event.py:863
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:89
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:367
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgid "Commonly enabled on port 465."
msgstr "Meistens auf Port 465 verfügbar."
#: pretix/control/forms/event.py:970 pretix/control/forms/orders.py:462
#: pretix/control/forms/orders.py:600 pretix/control/forms/vouchers.py:255
#: pretix/control/forms/orders.py:605 pretix/control/forms/vouchers.py:255
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:49
#, python-brace-format
msgid "Available placeholders: {list}"
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "storniert"
#: pretix/control/forms/filter.py:940 pretix/control/forms/filter.py:960
#: pretix/control/forms/filter.py:1052 pretix/control/forms/filter.py:1068
#: pretix/control/forms/filter.py:1129 pretix/control/forms/filter.py:1164
#: pretix/control/forms/orders.py:541 pretix/control/forms/orders.py:675
#: pretix/control/forms/orders.py:541 pretix/control/forms/orders.py:680
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:47
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:109
@@ -8434,8 +8434,8 @@ msgstr ""
"danach den Link neu verschicken; der User muss auch die Tickets neu "
"herunterladen, da die alten Versionen ungültig gemacht werden."
#: pretix/control/forms/orders.py:453 pretix/control/forms/orders.py:615
#: pretix/control/forms/orders.py:642 pretix/control/forms/vouchers.py:222
#: pretix/control/forms/orders.py:453 pretix/control/forms/orders.py:620
#: pretix/control/forms/orders.py:647 pretix/control/forms/vouchers.py:222
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:21 pretix/plugins/sendmail/forms.py:76
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -8444,8 +8444,8 @@ msgstr "Betreff"
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
#: pretix/control/forms/orders.py:483 pretix/control/forms/orders.py:623
#: pretix/control/forms/orders.py:650 pretix/control/forms/vouchers.py:228
#: pretix/control/forms/orders.py:483 pretix/control/forms/orders.py:628
#: pretix/control/forms/orders.py:655 pretix/control/forms/vouchers.py:228
#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:22 pretix/plugins/sendmail/forms.py:81
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -8478,17 +8478,23 @@ msgid "You need to specify an amount for a partial refund."
msgstr "Sie müssen für eine Teilrückerstattung auch einen Betrag angeben."
#: pretix/control/forms/orders.py:544
#, fuzzy
#| msgid "Cancel all orders"
msgid "Cancel all dates"
msgstr "Alle Bestellungen stornieren"
#: pretix/control/forms/orders.py:549
msgid "Automatically refund money if possible"
msgstr "Geld automatisch zurückerstatten wenn möglich"
#: pretix/control/forms/orders.py:549
#: pretix/control/forms/orders.py:554
msgid ""
"Create manual refund if the payment method odes not support automatic refunds"
msgstr ""
"Manuelle Erstattung anlegen wenn die Bezahlmethode keine automatischen "
"Erstattungen unterstützt"
#: pretix/control/forms/orders.py:553
#: pretix/control/forms/orders.py:558
msgid ""
"If checked, all payments with a payment method not supporting automatic "
"refunds will be on your manual refund to-do list. Do not check if you want "
@@ -8501,7 +8507,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option nicht, wenn Sie diese Bestellungen mit anderen "
"Bestellungen verrechnen oder als Gutschein erstatten möchten."
#: pretix/control/forms/orders.py:558
#: pretix/control/forms/orders.py:563
msgid ""
"Refund order value to a gift card instead instead of the original payment "
"method"
@@ -8509,11 +8515,11 @@ msgstr ""
"Geldbeträge als Geschenkgutschein ausgeben statt einer Rückbuchung auf die "
"ursprüngliche Zahlungsmethode"
#: pretix/control/forms/orders.py:574
#: pretix/control/forms/orders.py:579
msgid "Keep fees"
msgstr "Gebühren einbehalten"
#: pretix/control/forms/orders.py:577
#: pretix/control/forms/orders.py:582
msgid ""
"The selected types of fees will not be refunded but instead added to the "
"cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event "
@@ -8525,20 +8531,20 @@ msgstr ""
"in einer Veranstaltungsreihe nur teilweise erstattet wird da sie Tickets für "
"mehrere Termine enthält."
#: pretix/control/forms/orders.py:583
#: pretix/control/forms/orders.py:588
msgid "Send information via email"
msgstr "Informationen per E-Mail verschicken"
#: pretix/control/forms/orders.py:589
#: pretix/control/forms/orders.py:594
msgid "Send information to waiting list"
msgstr "Informationen an die Warteliste verschicken"
#: pretix/control/forms/orders.py:618 pretix/control/forms/orders.py:644
#: pretix/control/forms/orders.py:623 pretix/control/forms/orders.py:649
#, python-brace-format
msgid "Canceled: {event}"
msgstr "Storniert: {event}"
#: pretix/control/forms/orders.py:629
#: pretix/control/forms/orders.py:634
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -8569,7 +8575,7 @@ msgstr ""
"Freundliche Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/control/forms/orders.py:656
#: pretix/control/forms/orders.py:661
#, python-brace-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -8592,6 +8598,10 @@ msgstr ""
"Freundliche Grüße,\n"
"Das {event} Team"
#: pretix/control/forms/orders.py:692
msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series."
msgstr ""
#: pretix/control/forms/organizer.py:28
msgid "This slug is already in use. Please choose a different one."
msgstr ""
@@ -9127,7 +9137,7 @@ msgid "The order has been refunded."
msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet."
#: pretix/control/logdisplay.py:194 pretix/control/views/orders.py:1062
#: pretix/presale/views/order.py:788
#: pretix/presale/views/order.py:794
msgid "The order has been canceled."
msgstr "Die Bestellung wurde storniert."
@@ -9169,7 +9179,7 @@ msgid "The order locale has been changed."
msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/logdisplay.py:204 pretix/control/views/orders.py:1101
#: pretix/presale/views/order.py:628 pretix/presale/views/order.py:672
#: pretix/presale/views/order.py:634 pretix/presale/views/order.py:678
msgid "The invoice has been generated."
msgstr "Die Rechnung wurde erstellt."
@@ -9178,7 +9188,7 @@ msgid "The invoice has been regenerated."
msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert."
#: pretix/control/logdisplay.py:206 pretix/control/views/orders.py:1203
#: pretix/presale/views/order.py:685
#: pretix/presale/views/order.py:691
msgid "The invoice has been reissued."
msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt."
@@ -11352,9 +11362,9 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen"
#: pretix/control/views/global_settings.py:48 pretix/control/views/item.py:164
#: pretix/control/views/item.py:585 pretix/control/views/item.py:853
#: pretix/control/views/item.py:999 pretix/control/views/item.py:1128
#: pretix/control/views/organizer.py:177 pretix/control/views/organizer.py:298
#: pretix/control/views/organizer.py:456 pretix/control/views/organizer.py:753
#: pretix/control/views/organizer.py:899 pretix/control/views/subevents.py:399
#: pretix/control/views/organizer.py:176 pretix/control/views/organizer.py:297
#: pretix/control/views/organizer.py:455 pretix/control/views/organizer.py:752
#: pretix/control/views/organizer.py:898 pretix/control/views/subevents.py:399
#: pretix/control/views/user.py:178 pretix/control/views/users.py:66
#: pretix/control/views/vouchers.py:210 pretix/plugins/badges/views.py:110
#: pretix/plugins/stripe/views.py:597
@@ -13642,11 +13652,11 @@ msgctxt "subevents"
msgid "Select date"
msgstr "Termin auswählen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:34
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:35
msgid "Refund options"
msgstr "Rückzahlungsoptionen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:43
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:44
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:82
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
@@ -13656,7 +13666,7 @@ msgstr "Rückzahlungsoptionen"
msgid "Send out emails"
msgstr "E-Mails verschicken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:48
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:49
msgid ""
"Since you are refunding your customers orders to gift cards, you should "
"explain to them how to access their giftcards. The easiest way to do this, "
@@ -13668,7 +13678,7 @@ msgstr ""
"ist, eine kurze Erklärung und einen Link zu ihrer Bestellung mit der hier "
"angebotenen E-Mail-Funktion zu verschicken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:58
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:59
msgid ""
"Your waiting list will not be deleted automatically, but it will receive no "
"new tickets due to the products being disabled. You can choose to inform "
@@ -13678,7 +13688,7 @@ msgstr ""
"Tickets mehr, da die Produkte deaktiviert werden. Sie können mit dieser "
"Option die Nutzer auf der Warteliste informieren, wenn Sie möchten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:65
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:66
msgid ""
"You should not execute this function multiple times for the same event, or "
"everyone on the waiting list will get multiple emails."
@@ -13686,7 +13696,7 @@ msgstr ""
"Sie sollten diese Funktion nicht mehrfach für die gleiche Veranstaltung "
"auswählen, sonst erhält jeder auf der Warteliste mehrere E-Mails."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:77
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/cancel.html:78
msgid "Cancel all orders"
msgstr "Alle Bestellungen stornieren"
@@ -14089,11 +14099,23 @@ msgstr "Ausgestellt durch Verkauf"
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:70
msgid ""
"Create a payment on the respective order that cancels out with this "
"transaction. The order will then likely be overpaid."
msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Never"
msgid "Revert"
msgstr "Niemals"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:76
msgid "Manual transaction"
msgstr "Manuelle Transaktion"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:101
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:109
msgid "Gift card history"
msgstr "Geschenkgutschein-Verlauf"
@@ -15765,7 +15787,7 @@ msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt."
#: pretix/control/views/item.py:595 pretix/control/views/item.py:621
#: pretix/control/views/item.py:710 pretix/control/views/item.py:887
#: pretix/control/views/item.py:1020 pretix/control/views/item.py:1171
#: pretix/control/views/organizer.py:180 pretix/control/views/user.py:288
#: pretix/control/views/organizer.py:179 pretix/control/views/user.py:288
#: pretix/plugins/badges/views.py:70 pretix/plugins/stripe/views.py:600
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:106
msgid "We could not save your changes. See below for details."
@@ -15889,7 +15911,7 @@ msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] "{num} Bestellung"
msgstr[1] "{num} Bestellungen"
#: pretix/control/views/event.py:173 pretix/control/views/organizer.py:294
#: pretix/control/views/event.py:173 pretix/control/views/organizer.py:293
msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active."
@@ -15962,7 +15984,7 @@ msgid "Unknown e-mail renderer."
msgstr "Unbekannter E-Mail-Renderer."
#: pretix/control/views/event.py:701 pretix/control/views/orders.py:332
#: pretix/presale/views/order.py:829 pretix/presale/views/order.py:836
#: pretix/presale/views/order.py:835 pretix/presale/views/order.py:842
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt."
@@ -16226,16 +16248,16 @@ msgid "We've been unable to parse the uploaded file as a CSV file."
msgstr "Wir konnten die hochgeladene Datei nicht als CSV-Datei parsen."
#: pretix/control/views/orders.py:334 pretix/presale/views/order.py:113
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:241
#: pretix/presale/views/order.py:288 pretix/presale/views/order.py:356
#: pretix/presale/views/order.py:413 pretix/presale/views/order.py:456
#: pretix/presale/views/order.py:615 pretix/presale/views/order.py:699
#: pretix/presale/views/order.py:714 pretix/presale/views/order.py:748
#: pretix/presale/views/order.py:838 pretix/presale/views/order.py:948
#: pretix/presale/views/order.py:150 pretix/presale/views/order.py:244
#: pretix/presale/views/order.py:294 pretix/presale/views/order.py:362
#: pretix/presale/views/order.py:419 pretix/presale/views/order.py:462
#: pretix/presale/views/order.py:621 pretix/presale/views/order.py:705
#: pretix/presale/views/order.py:720 pretix/presale/views/order.py:754
#: pretix/presale/views/order.py:844 pretix/presale/views/order.py:954
msgid "Unknown order code or not authorized to access this order."
msgstr "Ungültige Bestellnummer oder kein Zugriff auf diese Bestellung."
#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/presale/views/order.py:842
#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/presale/views/order.py:848
msgid "Ticket download is not enabled for this product."
msgstr "Der Ticket-Download ist für dieses Produkt nicht freigeschaltet."
@@ -16470,15 +16492,15 @@ msgstr "Die Rechnung wurde von persönlichen Daten bereinigt."
msgid "The email has been queued to be sent."
msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert."
#: pretix/control/views/orders.py:1248 pretix/presale/views/order.py:957
#: pretix/control/views/orders.py:1248 pretix/presale/views/order.py:963
msgid "This invoice has not been found"
msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden"
#: pretix/control/views/orders.py:1255 pretix/presale/views/order.py:964
#: pretix/control/views/orders.py:1255 pretix/presale/views/order.py:970
msgid "The invoice file is no longer stored on the server."
msgstr "Die Rechungsdatei liegt auf dem Server nicht mehr vor."
#: pretix/control/views/orders.py:1260 pretix/presale/views/order.py:969
#: pretix/control/views/orders.py:1260 pretix/presale/views/order.py:975
msgid ""
"The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you "
"now. Please try again in a few seconds."
@@ -16526,7 +16548,7 @@ msgid "The order has been changed."
msgstr "Die Bestellung wurde geändert."
#: pretix/control/views/orders.py:1581 pretix/presale/checkoutflow.py:406
#: pretix/presale/views/order.py:648
#: pretix/presale/views/order.py:654
msgid ""
"We had difficulties processing your input. Please review the errors below."
msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten."
@@ -16554,7 +16576,7 @@ msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet."
msgid "Failed to send mail to the following user: {}"
msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}"
#: pretix/control/views/orders.py:1810 pretix/presale/views/order.py:801
#: pretix/control/views/orders.py:1810 pretix/presale/views/order.py:807
msgid ""
"This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try "
"again."
@@ -16591,19 +16613,19 @@ msgstr ""
msgid "Your input was not valid."
msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt."
#: pretix/control/views/organizer.py:81
#: pretix/control/views/organizer.py:80
msgid "Token name"
msgstr "Token-Name"
#: pretix/control/views/organizer.py:201
#: pretix/control/views/organizer.py:200
msgid "This organizer can not be deleted."
msgstr "Dieser Veranstalter kann nicht gelöscht werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:223
#: pretix/control/views/organizer.py:222
msgid "The organizer has been deleted."
msgstr "Der Veranstalter wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:226
#: pretix/control/views/organizer.py:225
msgid ""
"The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
@@ -16611,35 +16633,35 @@ msgstr ""
"Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z."
"B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben."
#: pretix/control/views/organizer.py:362
#: pretix/control/views/organizer.py:361
msgid "The new organizer has been created."
msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt."
#: pretix/control/views/organizer.py:365
#: pretix/control/views/organizer.py:364
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
#: pretix/control/views/organizer.py:414
#: pretix/control/views/organizer.py:413
msgid "The team has been created. You can now add members to the team."
msgstr ""
"Das neue Team wurde erstellt. Sie können nun Mitglieder zum Team hinzufügen."
#: pretix/control/views/organizer.py:425 pretix/control/views/organizer.py:460
#: pretix/control/views/organizer.py:674 pretix/control/views/organizer.py:723
#: pretix/control/views/organizer.py:757 pretix/control/views/organizer.py:861
#: pretix/control/views/organizer.py:903
#: pretix/control/views/organizer.py:424 pretix/control/views/organizer.py:459
#: pretix/control/views/organizer.py:673 pretix/control/views/organizer.py:722
#: pretix/control/views/organizer.py:756 pretix/control/views/organizer.py:860
#: pretix/control/views/organizer.py:902
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:495
#: pretix/control/views/organizer.py:494
msgid "The selected team has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:498
#: pretix/control/views/organizer.py:497
msgid "The selected team cannot be deleted."
msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden."
#: pretix/control/views/organizer.py:561
#: pretix/control/views/organizer.py:560
msgid ""
"You cannot remove the last member from this team as no one would be left "
"with the permission to change teams."
@@ -16647,44 +16669,44 @@ msgstr ""
"Sie können das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden "
"mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann."
#: pretix/control/views/organizer.py:572
#: pretix/control/views/organizer.py:571
msgid "The member has been removed from the team."
msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt."
#: pretix/control/views/organizer.py:579 pretix/control/views/organizer.py:595
#: pretix/control/views/organizer.py:578 pretix/control/views/organizer.py:594
msgid "Invalid invite selected."
msgstr "Ungültige Einladung gewählt."
#: pretix/control/views/organizer.py:588
#: pretix/control/views/organizer.py:587
msgid "The invite has been revoked."
msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen."
#: pretix/control/views/organizer.py:604
#: pretix/control/views/organizer.py:603
msgid "The invite has been resent."
msgstr "Die Einladung wurde erneut verschickt."
#: pretix/control/views/organizer.py:611
#: pretix/control/views/organizer.py:610
msgid "Invalid token selected."
msgstr "Ungültiger Token gewählt."
#: pretix/control/views/organizer.py:621
#: pretix/control/views/organizer.py:620
msgid "The token has been revoked."
msgstr "Der Token wurde invalidiert."
#: pretix/control/views/organizer.py:633
#: pretix/control/views/organizer.py:632
msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited."
msgstr ""
"Nutzer müssen ein pretix-Konto haben, bevor sie eingeladen werden können."
#: pretix/control/views/organizer.py:643
#: pretix/control/views/organizer.py:642
msgid "The new member has been invited to the team."
msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen."
#: pretix/control/views/organizer.py:658
#: pretix/control/views/organizer.py:657
msgid "The new member has been added to the team."
msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt."
#: pretix/control/views/organizer.py:669
#: pretix/control/views/organizer.py:668
msgid ""
"A new API token has been created with the following secret: {}\n"
"Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it "
@@ -16694,39 +16716,52 @@ msgstr ""
"Bitte kopieren Sie diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Sie werden ihn "
"hier nicht erneut abrufen können."
#: pretix/control/views/organizer.py:777
#: pretix/control/views/organizer.py:776
msgid "This device has been set up successfully."
msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich installiert."
#: pretix/control/views/organizer.py:805
#: pretix/control/views/organizer.py:804
msgid "This device currently does not have access."
msgstr "Dieses Gerät hat derzeit keinen Zugriff."
#: pretix/control/views/organizer.py:816
#: pretix/control/views/organizer.py:815
msgid "Access for this device has been revoked."
msgstr "Der Zugriff für dieses Gerät wurde entfernt."
#: pretix/control/views/organizer.py:959
#: pretix/control/views/organizer.py:958
msgid "The selected gift card issuer has been added."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde hinzugefügt."
#: pretix/control/views/organizer.py:973
#: pretix/control/views/organizer.py:972
msgid "The selected gift card issuer has been removed."
msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht."
#: pretix/control/views/organizer.py:1007
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/organizer.py:1010
#: pretix/control/views/organizer.py:1005
#: pretix/control/views/organizer.py:1038
msgid "Gift cards are not allowed to have negative values."
msgstr "Geschenkgutscheine dürfen keine negativen Werte haben."
#: pretix/control/views/organizer.py:1024
#: pretix/control/views/organizer.py:1028
#, fuzzy
#| msgid "The transaction amount is incorrect."
msgid "The transaction could not be reversed."
msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht."
#: pretix/control/views/organizer.py:1030
#, fuzzy
#| msgid "The manual transaction has been saved."
msgid "The transaction has been reversed."
msgstr "Die manuelle Transaktion wurde gespeichert."
#: pretix/control/views/organizer.py:1035
msgid "Your input was invalid, please try again."
msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen."
#: pretix/control/views/organizer.py:1052
msgid "The manual transaction has been saved."
msgstr "Die manuelle Transaktion wurde gespeichert."
#: pretix/control/views/organizer.py:1056
#: pretix/control/views/organizer.py:1084
msgid "The gift card has been created and can now be used."
msgstr "Der Geschenkgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden."
@@ -17234,14 +17269,14 @@ msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:55
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:177
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:12
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:65
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:178
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:13
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:18
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
@@ -17291,7 +17326,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie Ihre Bankdaten ein."
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:176
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:11
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:16
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:17
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:870 pretix/plugins/stripe/payment.py:1021
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:1154
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:22
@@ -17301,7 +17336,7 @@ msgstr "Kontoinhaber"
#: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:179
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/checkout_payment_form.html:14
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:19
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:20
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:21
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:27
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:33
@@ -17511,19 +17546,19 @@ msgstr "Ignorierte Zahlungen"
msgid "Review invalid and ignored payments"
msgstr "Ungültige und ignorierte Überweisungen anschauen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:8
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:9
msgid "Please transfer the full amount to the following bank account:"
msgstr "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das folgende Bankkonto:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:24
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:25
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:26
msgid "Reference code (important):"
msgstr "Verwendungszweck (wichtig):"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:28
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:29
msgid ""
"After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send "
"you an email as soon as we received your payment."
@@ -17532,11 +17567,11 @@ msgstr ""
"schließen. Wir schicken Ihnen eine E-Mail, sobald wir Ihre Zahlung erhalten "
"haben."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:58
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59
msgid "Open banking app"
msgstr "Banking-App öffnen"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:60
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr "Erfordert, dass die App BezahlCode unterstützt"
@@ -17697,7 +17732,7 @@ msgid "Automatically checked in"
msgstr "Automatisch eingecheckt"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:346
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:86
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
@@ -17708,7 +17743,7 @@ msgstr ""
"hinzu."
#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:32
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:38
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
@@ -17716,7 +17751,7 @@ msgstr "PayPal"
msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal"
msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:54
msgid ""
"The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending "
"money but you will need a PayPal sandbox user to log in."
@@ -17724,24 +17759,24 @@ msgstr ""
"Die PayPal-Sandbox ist in Verwendung, es wird kein echtes Geld überwiesen, "
"aber Sie benötigen einen PayPal-Sandbox-Account zum Login."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:66
msgid "PayPal account"
msgstr "PayPal-Konto"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:73 pretix/plugins/stripe/payment.py:155
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:79 pretix/plugins/stripe/payment.py:155
#, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:74 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys"
msgstr "Hier klicken für eine Anleitung"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:86 pretix/plugins/stripe/payment.py:135
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:92 pretix/plugins/stripe/payment.py:135
msgid "Endpoint"
msgstr "API-Endpunkt"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:116
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:123
msgid ""
"To accept payments via PayPal, you will need an account at PayPal. By "
"clicking on the following button, you can either create a new PayPal account "
@@ -17751,16 +17786,16 @@ msgstr ""
"Mit einem Klick auf diesen Button können Sie entweder ein neues PayPal-Konto "
"erstellen, oder pretix mit einem bestehenden PayPal-Konto verknüpfen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:120
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:127
#, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Mit {icon} PayPal verbinden"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:130
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:137
msgid "Disconnect from PayPal"
msgstr "Verbindung mit PayPal trennen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:141
msgid ""
"Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to "
"automatically cancel orders when payments are refunded externally."
@@ -17769,14 +17804,32 @@ msgstr ""
"Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung "
"zurückerstattet wird."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:175 pretix/plugins/paypal/payment.py:261
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:276 pretix/plugins/paypal/payment.py:279
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:337
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152
msgid "PayPal does not process payments in your event's currency."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:153
msgid ""
"Please check this PayPal page for a complete list of supported currencies."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:158
msgid ""
"Your event's currency is supported by PayPal as a payment and balance "
"currency for in-country accounts only. This means, that the receiving as "
"well as the sending PayPal account must have been created in the same "
"country and use the same currency. Out of country accounts will not be able "
"to send any payments."
msgstr ""
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:205 pretix/plugins/paypal/payment.py:291
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:306 pretix/plugins/paypal/payment.py:309
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:367
msgid "We had trouble communicating with PayPal"
msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/paypal/payment.py:302
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:363
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:323 pretix/plugins/paypal/payment.py:332
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:393
msgid ""
"We were unable to process your payment. See below for details on how to "
"proceed."
@@ -17784,7 +17837,7 @@ msgstr ""
"Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren "
"Vorgehen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:344 pretix/plugins/paypal/payment.py:353
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:374 pretix/plugins/paypal/payment.py:383
msgid ""
"PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the "
"payment completed."
@@ -17792,24 +17845,24 @@ msgstr ""
"PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald "
"die Bezahlung abgeschlossen ist."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:378 pretix/plugins/stripe/payment.py:434
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:408 pretix/plugins/stripe/payment.py:434
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:784
msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:450 pretix/plugins/paypal/payment.py:457
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:480 pretix/plugins/paypal/payment.py:487
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Die Rückerstattung über PayPal ist fehlgeschlagen: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:556 pretix/plugins/paypal/payment.py:564
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:586 pretix/plugins/paypal/payment.py:594
msgid "The payment for this invoice has already been received."
msgstr "Die Zahlung für diese Rechnung ist bereits eingegangen."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:557 pretix/plugins/paypal/payment.py:565
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:587 pretix/plugins/paypal/payment.py:595
msgid "PayPal payment ID"
msgstr "PayPal-Zahlungs-ID"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:559
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:589
msgid "PayPal sale ID"
msgstr "PayPal-Verkaufs-ID"
@@ -19250,6 +19303,18 @@ msgstr "Neues Layout erstellen"
msgid "PDF output"
msgstr "PDF-Ausgabe"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:31
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download tickets (PDF)"
msgstr "Ticket herunterladen"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:32
#, fuzzy
#| msgid "Download ticket"
msgid "Download ticket (PDF)"
msgstr "Ticket herunterladen"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:36
msgid "Default ticket layout"
msgstr "Standard-Ticketlayout"
@@ -19310,12 +19375,12 @@ msgctxt "checkoutflow"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:571 pretix/presale/views/order.py:569
#: pretix/presale/checkoutflow.py:571 pretix/presale/views/order.py:575
msgid "Please select a payment method."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus."
#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 pretix/presale/checkoutflow.py:601
#: pretix/presale/views/order.py:362 pretix/presale/views/order.py:419
#: pretix/presale/views/order.py:368 pretix/presale/views/order.py:425
msgid "The payment information you entered was incomplete."
msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig."
@@ -19716,12 +19781,20 @@ msgstr ""
msgid "Add one more"
msgstr "Eins mehr hinzufügen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:303
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:294
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Any product"
msgid "One product"
msgid_plural "%(num)s products"
msgstr[0] "Alle Produkte"
msgstr[1] "Alle Produkte"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:309
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:256
msgid "Redeem a voucher"
msgstr "Gutschein einlösen"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:306
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:312
msgid "We're applying this voucher to your cart..."
msgstr "Wir wenden den Gutschein auf Ihren Warenkorb an…"
@@ -19738,11 +19811,11 @@ msgstr ""
"Bitte laden Sie Ihr Ticket mit Hilfe der Buttons weiter unten herunter. "
"Bitte halten Sie das Ticket am Einlass bereit."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:11
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:10
msgid "Download all tickets at once:"
msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:29
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_downloads.html:42
#, python-format
msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s."
msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen."
@@ -20585,37 +20658,37 @@ msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt."
msgid "Please go back and try again."
msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut."
#: pretix/presale/views/order.py:293 pretix/presale/views/order.py:358
#: pretix/presale/views/order.py:415
#: pretix/presale/views/order.py:299 pretix/presale/views/order.py:364
#: pretix/presale/views/order.py:421
msgid "The payment for this order cannot be continued."
msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden."
#: pretix/presale/views/order.py:298 pretix/presale/views/order.py:367
#: pretix/presale/views/order.py:424 pretix/presale/views/order.py:463
#: pretix/presale/views/order.py:304 pretix/presale/views/order.py:373
#: pretix/presale/views/order.py:430 pretix/presale/views/order.py:469
msgid "The payment is too late to be accepted."
msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können."
#: pretix/presale/views/order.py:458
#: pretix/presale/views/order.py:464
msgid "The payment method for this order cannot be changed."
msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden."
#: pretix/presale/views/order.py:469
#: pretix/presale/views/order.py:475
msgid "A payment is currently pending for this order."
msgstr "Eine Zahlung für diese Bestellung ist noch offen."
#: pretix/presale/views/order.py:701
#: pretix/presale/views/order.py:707
msgid "You cannot modify this order"
msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten"
#: pretix/presale/views/order.py:761
#: pretix/presale/views/order.py:767
msgid "You chose an invalid cancellation fee."
msgstr "Sie haben eine ungültige Stornierungsgebühr gewählt."
#: pretix/presale/views/order.py:786
#: pretix/presale/views/order.py:792
msgid "The cancellation has been requested."
msgstr "Die Stornierungsanfrage wurde übermittelt."
#: pretix/presale/views/order.py:840
#: pretix/presale/views/order.py:846
msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."
msgstr ""
"Der Ticket-Download ist für diese Bestellung (noch) nicht freigeschaltet."
@@ -21113,9 +21186,6 @@ msgstr "Schreibzugriff"
#~ msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products."
#~ msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet."
#~ msgid "The transaction amount is incorrect."
#~ msgstr "Der Überweisungsbetrag stimmt nicht."
#~ msgid "You can choose at most one option from this category."
#~ msgid_plural ""
#~ "You can choose up to %(max_count)s options from this category."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-17 14:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-20 15:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Martin Gross <martin@pc-coholic.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-js/"