diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index d28bec4a79..4e841d6392 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-25 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-23 16:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:58+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -5814,41 +5814,43 @@ msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" #: pretix/base/settings.py:916 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" -msgstr "" +msgstr "Kunden erlauben, freiwillig auf einen Teil der Erstattung zu verzichten" #: pretix/base/settings.py:917 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "" +"Mit dieser Option wird Ihren Kunden angeboten, nur einen Teil des Preises " +"erstatten zu lassen, um Sie mit dem Restbetrag zu unterstützen." #: pretix/base/settings.py:926 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." msgstr "" +"Kunden können eine Stornierung nur anfragen, die aber noch freigegeben " +"werden muss bevor eine Erstattung erfolgt." #: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945 msgid "All refunds are issued to the original payment method" -msgstr "" +msgstr "Das Geld wird immer auf die ursprüngliche Zahlungsmethode erstattet" #: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" +"Kunden können zwischen einem Geschenkgutschein und einer Erstattung auf die " +"ursprüngliche Zahlungsmethode wählen" #: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947 -#, fuzzy -#| msgid "Manually issue a gift card" msgid "All refunds are issued as gift cards" -msgstr "Geschenkgutschein manuell ausstellen" +msgstr "Alle Erstattungen werden als Geschenkgutscheine ausgegeben" #: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund method" -msgstr "Bestellung erstatten" +msgstr "Erstattungsweg" #: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189 msgid "Contact address" @@ -7661,10 +7663,8 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: pretix/control/forms/filter.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation requested" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierung angefragt" #: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761 #: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112 @@ -8971,10 +8971,8 @@ msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." #: pretix/control/logdisplay.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "The selected question has been deleted." msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." +msgstr "Die ausgewählte Stornierungsanfrage wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The order has been refunded." @@ -10822,22 +10820,16 @@ msgid "Show pending refunds" msgstr "Ausstehende Erstattungen anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This event contains pending refunds that you should take " -#| "care of." msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." msgstr "" -"Diese Veranstaltung enthält ausstehende Erstattungen, um " +"Diese Veranstaltung enthält angefragte Stornierungen, um " "die Sie sich kümmern sollten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Show orders pending approval" msgid "Show orders requesting cancellation" -msgstr "Alle Bestellungen ohne Freigabe" +msgstr "Zeige Bestellungen mit angefragter Stornierung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 msgid "" @@ -12641,10 +12633,8 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Ignore cancellation request" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Stornierungsanfrage ignorieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 msgid "" @@ -12652,12 +12642,13 @@ msgid "" "informed automatically, but you will have the option to email them " "individually in the next step." msgstr "" +"Soll diese Stornierungsanfrage wirklich gelöscht werden? Der Kunde wird " +"nicht automatisch informiert, aber Sie haben danach die Möglichkeit eine " +"individuelle E-Mail an den Kunden zu verschicken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, delete order" msgid "Yes, delete request" -msgstr "Ja, Bestellung löschen" +msgstr "Ja, Anfrage löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 @@ -12938,28 +12929,22 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "%(amount)s zurückerstatten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation request" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierungsanfrage" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" -msgstr "Sie können diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Der Kunde hat Sie gebeten, die Bestellung mit folgenden Einstellungen zu " +"stornieren:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Original payment method" -msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" +msgstr "Ursprüngliche Zahlungsmethode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Delete question" msgid "Delete request" -msgstr "Frage löschen" +msgstr "Anfrage löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 @@ -13633,7 +13618,7 @@ msgstr "Filter entfernen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 msgid "CANCELLATION REQUESTED" -msgstr "" +msgstr "STORNO ANGEFRAGT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 @@ -16135,32 +16120,17 @@ msgid "The refund has been marked as done." msgstr "Die Erstattung wurde als erledigt markiert." #: pretix/control/views/orders.py:627 -#, fuzzy -#| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." -msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." +msgstr "" +"Die Anfrage wurde gelöscht. Wenn Sie wollen, können Sie den Kunden nun " +"informieren." #: pretix/control/views/orders.py:634 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Your cancellation request" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Ihre Stornierungsanfrage" #: pretix/control/views/orders.py:635 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" -#| "\n" -#| "{comment}\n" -#| "\n" -#| "You can view the details of your order here:\n" -#| "\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -16171,12 +16141,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"Ihre Bestellung für {event} wurde leider abgelehnt.\n" -"\n" -"{comment}\n" -"\n" -"Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" -"{url}\n" +"leider können wir Ihrer Anfrage nicht entgegenkommen und die Bestellung " +"stornieren.\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" @@ -19907,16 +19873,12 @@ msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event " -#| "organizer for more information." msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" -"Sie können diese Bestellung nicht selbstständig stornieren. Bitte " -"kontaktieren Sie den Veranstalter für weitere Informationen." +"Wir haben Ihre Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung erhalten. Bitte " +"gedulden Sie sich, während der Veranstalter über die Stornierung entscheidet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 #, python-format @@ -19932,6 +19894,9 @@ msgid "" "with us, you can use the gift card code %(code)s during " "payment." msgstr "" +"Wir haben einen Geschenkgutschein für Ihre Erstattung von %(amount)s " +"ausgestellt. Sie können für Ihren nächsten Kauf den Gutscheincode " +"%(code)s zur Zahlung verwenden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 #, python-format @@ -19973,17 +19938,16 @@ msgid "Internal Reference" msgstr "Interne Referenz" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Sie können diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Sie können anfragen, diese Bestellung zu stornieren, aber erhalten keine " +"Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Sie können diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Sie können diese Bestellung stornieren, erhalten jedoch keine Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 @@ -19993,33 +19957,25 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "Dies wird alle Tickets in dieser Bestellung ungültig machen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" -"Sie können diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine " -"Stornogebühr von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag " -"wird an Ihre ursprüngliche Zahlungsart erstattet." +"Sie können eine Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung stellen. Wenn die " +"Stornierung akzeptiert wird, wird eine Stornogebühr von " +"%(fee)s einbehalten und der Restbetrag wird erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "Sie können diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine " "Stornogebühr von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag " -"wird an Ihre ursprüngliche Zahlungsart erstattet." +"wird erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338 @@ -20028,49 +19984,43 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" +"Der Erstattungsbetrag wird Ihnen als Geschenkgutschein zugestellt, den Sie " +"für weitere Käufe verwenden können." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" +"Der Erstattungsbetrag kann Ihnen als Geschenkgutschein oder als Rückzahlung " +"mit Ihrer ursprünglichen Zahlungsmethode geschickt werden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method." -msgstr "" -"Sie können diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf Ihre " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +msgstr "Der Betrag wird mit Ihrer ursprüngliche Zahlungsmethode erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Sie können eine Anfrage für die Stornierung dieser Bestellung stellen. Wird " +"die Stornierung akzeptiert, erhalten Sie eine volle Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgstr "" -"Sie können diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf Ihre " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +"Sie können diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung erhalten." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "Sie können diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order canceled: %(code)s" +#, python-format msgid "Request cancellation: %(code)s" -msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" +msgstr "Stornierung anfragen: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14 #, python-format @@ -20083,12 +20033,18 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" +"Sie können auf dieser Seite eine Stornierung Ihrer Bestellung anfragen. Der " +"Veranstalter wird dann eine Entscheidung zu Ihrer Anfrage treffen. Wird die " +"Stornierung akzeptiert, wird diese Bestellung storniert und alle Tickets " +"werden ungültig." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" +"Wenn Sie diese Bestellung stornieren, werden alle Tickets ungültig und " +"können nicht mehr benutzt werden. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42 #, python-format @@ -20096,79 +20052,63 @@ msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Wenn Sie möchten, können Sie eine Erstattung für den gesamten Betrag " +"abzüglich einer Stornogebühr von %(fee)s anfragen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgid "If you want, you can request a full refund." -msgstr "Sie können Ihren Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." +msgstr "Wenn Sie möchten, können sie eine vollständige Erstattung anfragen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" msgstr "" +"Wenn Sie uns jedoch unterstützen möchten, unsere Arbeit fortzuführen, denken " +"Sie bitte darüber nach mit dem Schieber einen niedrigeren Erstattungsbetrag " +"auszuwählen, sodass wir einen höheren Betrag einbehalten können. Vielen Dank!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Refund only" msgid "Refund amount:" -msgstr "Nur diesen Betrag erstatten" +msgstr "Erstattungsbetrag:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" -msgstr "" +msgstr "Ich möchte die Erstattung als Gutschein für spätere Käufe erhalten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "" -"Sie können diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf Ihre " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +"Ich möchte die Erstattung an meine ursprüngliche Zahlungsmethode ausgezahlt " +"erhalten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " -#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow " -#| "for up to two weeks before this appears on your statement." msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" -"Der Erstattungsbetrag von %(amount)s wird automatisch auf Ihr ursprüngliches " -"Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies bis zu zwei " -"Wochen in Anspruch nehmen." +"Der Erstattungsbetrag wird automatisch auf Ihr ursprüngliches Zahlungsmittel " +"zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies bis zu zwei Wochen in Anspruch " +"nehmen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s " -#| "can not be sent back to you automatically. Instead, the " -#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " -#| "patient as this might take a bit longer." msgid "" "With the payment method you used, the refund amount can not be sent " "back to you automatically. Instead, the event organizer will need " "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" -"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag von %(amount)s " -"nicht automatisch zurückgebucht werden. Stattdessen wird " -"der Veranstalter Ihnen den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte haben Sie " -"etwas Geduld, da dieser Vorgang länger dauern kann." +"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag nicht " +"automatisch zurückgebucht werden. Stattdessen wird der Veranstalter " +"Ihnen den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte haben Sie etwas Geduld, da " +"dieser Vorgang länger dauern kann." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Yes, request cancellation" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Ja, Storno anfragen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" @@ -20504,16 +20444,12 @@ msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" #: pretix/presale/views/order.py:760 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "You chose an invalid cancellation fee." -msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Sie haben eine ungültige Stornierungsgebühr gewählt." #: pretix/presale/views/order.py:785 -#, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "The cancellation has been requested." -msgstr "Die Frage wurde gelöscht." +msgstr "Die Stornierungsanfrage wurde übermittelt." #: pretix/presale/views/order.py:839 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order." diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 1b553a13a4..5047e70c3c 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-03-25 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-24 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-25 13:58+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" @@ -5808,41 +5808,43 @@ msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" #: pretix/base/settings.py:916 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" -msgstr "" +msgstr "Kunden erlauben, freiwillig auf einen Teil der Erstattung zu verzichten" #: pretix/base/settings.py:917 msgid "" "With this option enabled, your customers can choose to get a smaller refund " "to support you." msgstr "" +"Mit dieser Option wird euren Kunden angeboten, nur einen Teil des Preises " +"erstatten zu lassen, um euch mit dem Restbetrag zu unterstützen." #: pretix/base/settings.py:926 msgid "" "Customers can only request a cancellation that needs to be approved by the " "event organizer before the order is canceled and a refund is issued." msgstr "" +"Kunden können eine Stornierung nur anfragen, die aber noch freigegeben " +"werden muss bevor eine Erstattung erfolgt." #: pretix/base/settings.py:936 pretix/base/settings.py:945 msgid "All refunds are issued to the original payment method" -msgstr "" +msgstr "Das Geld wird immer auf die ursprüngliche Zahlungsmethode erstattet" #: pretix/base/settings.py:937 pretix/base/settings.py:946 msgid "" "Customers can choose between a gift card and a refund to their payment method" msgstr "" +"Kunden können zwischen einem Geschenkgutschein und einer Erstattung auf die " +"ursprüngliche Zahlungsmethode wählen" #: pretix/base/settings.py:938 pretix/base/settings.py:947 -#, fuzzy -#| msgid "Manually issue a gift card" msgid "All refunds are issued as gift cards" -msgstr "Geschenkgutschein manuell ausstellen" +msgstr "Alle Erstattungen werden als Geschenkgutscheine ausgegeben" #: pretix/base/settings.py:943 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:125 -#, fuzzy -#| msgid "Refund order" msgid "Refund method" -msgstr "Bestellung erstatten" +msgstr "Erstattungsweg" #: pretix/base/settings.py:968 pretix/control/forms/event.py:1189 msgid "Contact address" @@ -7650,10 +7652,8 @@ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: pretix/control/forms/filter.py:223 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation requested" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierung angefragt" #: pretix/control/forms/filter.py:252 pretix/control/forms/filter.py:761 #: pretix/control/forms/filter.py:967 pretix/control/forms/vouchers.py:112 @@ -8956,10 +8956,8 @@ msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." #: pretix/control/logdisplay.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "The selected question has been deleted." msgid "The cancellation request has been deleted." -msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." +msgstr "Die ausgewählte Stornierungsanfrage wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:193 msgid "The order has been refunded." @@ -10802,22 +10800,16 @@ msgid "Show pending refunds" msgstr "Ausstehende Erstattungen anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This event contains pending refunds that you should take " -#| "care of." msgid "" "This event contains requested cancellations that you should " "take care of." msgstr "" -"Diese Veranstaltung enthält ausstehende Erstattungen, um " +"Diese Veranstaltung enthält angefragte Stornierungen, um " "die du dich kümmern solltest." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:43 -#, fuzzy -#| msgid "Show orders pending approval" msgid "Show orders requesting cancellation" -msgstr "Alle Bestellungen ohne Freigabe" +msgstr "Zeige Bestellungen mit angefragter Stornierung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 msgid "" @@ -12620,10 +12612,8 @@ msgstr "Ja, Bestellung stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Ignore cancellation request" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Stornierungsanfrage ignorieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:10 msgid "" @@ -12631,12 +12621,13 @@ msgid "" "informed automatically, but you will have the option to email them " "individually in the next step." msgstr "" +"Soll diese Stornierungsanfrage wirklich gelöscht werden? Der Kunde wird " +"nicht automatisch informiert, aber du hast danach die Möglichkeit eine " +"individuelle E-Mail an den Kunden zu verschicken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancellation_request_delete.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Yes, delete order" msgid "Yes, delete request" -msgstr "Ja, Bestellung löschen" +msgstr "Ja, Anfrage löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:13 @@ -12916,28 +12907,22 @@ msgid "Initiate a refund of %(amount)s" msgstr "%(amount)s zurückerstatten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Cancellation request" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Stornierungsanfrage" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:123 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "The customer asked you to cancel the order with the following settings:" -msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Der Kunde hat dich gebeten, die Bestellung mit folgenden Einstellungen zu " +"stornieren:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:130 -#, fuzzy -#| msgid "Enable payment method" msgid "Original payment method" -msgstr "Aktiviere Zahlungsmethode" +msgstr "Ursprüngliche Zahlungsmethode" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:139 -#, fuzzy -#| msgid "Delete question" msgid "Delete request" -msgstr "Frage löschen" +msgstr "Anfrage löschen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:152 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 @@ -13608,7 +13593,7 @@ msgstr "Filter entfernen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:132 msgid "CANCELLATION REQUESTED" -msgstr "" +msgstr "STORNO ANGEFRAGT" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:135 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:137 @@ -16105,32 +16090,17 @@ msgid "The refund has been marked as done." msgstr "Die Erstattung wurde als erledigt markiert." #: pretix/control/views/orders.py:627 -#, fuzzy -#| msgid "The device has been verified and can now be used." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." -msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." +msgstr "" +"Die Anfrage wurde gelöscht. Wenn du willst, kannst du den Kunden nun " +"informieren." #: pretix/control/views/orders.py:634 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation fee" msgid "Your cancellation request" -msgstr "Stornogebühr" +msgstr "Deine Stornierungsanfrage" #: pretix/control/views/orders.py:635 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "unfortunately, we denied your order request for {event}.\n" -#| "\n" -#| "{comment}\n" -#| "\n" -#| "You can view the details of your order here:\n" -#| "\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -16141,12 +16111,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"deine Bestellung für {event} wurde leider abgelehnt.\n" -"\n" -"{comment}\n" -"\n" -"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" -"{url}\n" +"leider können wir deiner Anfrage nicht entgegenkommen und die Bestellung " +"stornieren.\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" @@ -19866,16 +19832,12 @@ msgid "Pay now" msgstr "Jetzt bezahlen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:99 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can not cancel this order yourself. Please contact the event " -#| "organizer for more information." msgid "" "We've received your request to cancel this order. Please stay patient while " "the event organizer decides on the cancellation." msgstr "" -"Du kannst diese Bestellung nicht selbstständig stornieren. Bitte kontaktiere " -"den Veranstalter für weitere Informationen." +"Wir haben deine Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung erhalten. Bitte " +"gedulde dich, während der Veranstalter über die Stornierung entscheidet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 #, python-format @@ -19891,6 +19853,9 @@ msgid "" "with us, you can use the gift card code %(code)s during " "payment." msgstr "" +"Wir haben einen Geschenkgutschein für deine Erstattung von %(amount)s " +"ausgestellt. Du kannst für deinen nächsten Kauf den Gutscheincode " +"%(code)s zur Zahlung verwenden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:119 #, python-format @@ -19932,17 +19897,16 @@ msgid "Internal Reference" msgstr "Interne Referenz" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:292 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "" "You can request to cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Du kannst anfragen, diese Bestellung zu stornieren, aber du erhältst keine " +"Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:296 -#, fuzzy -#| msgid "You can cancel this order using the following button." msgid "You can cancel this order, but you will not receive a refund." -msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." +msgstr "" +"Du kannst diese Bestellung stornieren, erhältst jedoch keine Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:300 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:323 @@ -19952,33 +19916,24 @@ msgid "This will invalidate all tickets in this order." msgstr "Dies wird alle Tickets in dieser Bestellung ungültig machen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:305 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, a " "cancellation fee of %(fee)s will be kept and you will " "receive a refund of the remainder." msgstr "" -"Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr " -"von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag an deine " -"ursprüngliche Zahlungsart erstattet." +"Du kannst eine Anfrage zur Stornierung dieser Bestellung stellen. Wenn die " +"Stornierung akzeptiert wird, wird eine Stornogebühr von " +"%(fee)s einbehalten und der Restbetrag wird erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:311 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " -#| "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the " -#| "remainder to your original payment method." +#, python-format msgid "" "You can cancel this order. In this case, a cancellation fee of " "%(fee)s will be kept and you will receive a refund of the remainder." msgstr "" "Du kannst diese Bestellung stornieren. In diesem Fall wird eine Stornogebühr " -"von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag an deine " -"ursprüngliche Zahlungsart erstattet." +"von %(fee)s einbehalten und der Restbetrag wird erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:317 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:338 @@ -19987,49 +19942,45 @@ msgid "" "The refund will be issued in form of a gift card that you can use for " "further purchases." msgstr "" +"Der Erstattungsbetrag wird dir als Geschenkgutschein zugestellt, den du für " +"weitere Käufe verwenden kannst." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:319 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:340 msgid "" "The refund can be issued to your original payment method or as a gift card." msgstr "" +"Der Erstattungsbetrag kann dir als Geschenkgutschein oder als Rückzahlung " +"mit deiner ursprünglichen Zahlungsmethode geschickt werden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:321 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:342 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "The refund will be issued to your original payment method." msgstr "" -"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +"Der Erstattungsbetrag wird mit deiner ursprüngliche Zahlungsmethode " +"erstattet." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:328 msgid "" "You can request to cancel this order. If your request is approved, you get a " "full refund." msgstr "" +"Du kannst eine Anfrage für die Stornierung dieser Bestellung stellen. Wird " +"die Stornierung akzeptiert, erhältst du eine volle Erstattung." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:333 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "You can cancel this order and receive a full refund." msgstr "" -"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung erhalten." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:354 msgid "You can cancel this order using the following button." msgstr "Du kannst diese Bestellung mit dem folgenden Knopf stornieren." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:10 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Order canceled: %(code)s" +#, python-format msgid "Request cancellation: %(code)s" -msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" +msgstr "Stornierung anfragen: %(code)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:14 #, python-format @@ -20042,12 +19993,18 @@ msgid "" "organizer will then decide on your request. If they approve, your order will " "be canceled and all tickets will be invalidated." msgstr "" +"Du kannst auf dieser Seite eine Stornierung deiner Bestellung anfragen. Der " +"Veranstalter wird dann eine Entscheidung zu deiner Anfrage treffen. Wird die " +"Stornierung akzeptiert, wird diese Bestellung storniert und alle Tickets " +"werden ungültig." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:32 msgid "" "If you cancel this order, all tickets will be invalidated and you can no " "longer use them. You cannot revert this action." msgstr "" +"Wenn du diese Bestellung stornierst, werden alle Tickets ungültig und können " +"nicht mehr benutzt werden. Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:42 #, python-format @@ -20055,79 +20012,63 @@ msgid "" "If you want, you can request a refund for the full amount minus a " "cancellation fee of %(fee)s." msgstr "" +"Wenn du möchtest, kannst du eine Erstattung für den gesamten Betrag " +"abzüglich einer Stornogebühr von %(fee)s anfragen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:47 -#, fuzzy -#| msgid "If you want to, you can publish your ticket shop now." msgid "If you want, you can request a full refund." -msgstr "Du kannst deinen Ticket-Shop jederzeit veröffentlichen." +msgstr "Wenn du möchtest, kannst du eine vollständige Erstattung anfragen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:51 msgid "" "However, if you want us to help keep the lights on here, please consider " "using the slider below to request a smaller refund. Thank you!" msgstr "" +"Wenn du uns jedoch unterstützen möchtest, unsere Arbeit fortzuführen, denke " +"bitte darüber nach mit dem Schieber einen niedrigeren Erstattungsbetrag " +"auszuwählen, sodass wir einen höheren Betrag einbehalten können. Vielen Dank!" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:72 -#, fuzzy -#| msgid "Refund only" msgid "Refund amount:" -msgstr "Nur diesen Betrag erstatten" +msgstr "Erstattungsbetrag:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:85 msgid "I want the refund as a gift card for later purchases" -msgstr "" +msgstr "Ich möchte die Erstattung als Gutschein für spätere Käufe erhalten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:91 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can cancel this order and receive a full refund to your original " -#| "payment method." msgid "I want the refund to be sent to my original payment method" msgstr "" -"Du kannst diese Bestellung stornieren und eine volle Erstattung auf deine " -"ursprüngliche Zahlungsmethode erhalten." +"Ich möchte die Erstattung an meine ursprüngliche Zahlungsmethode ausgezahlt " +"erhalten" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:96 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:115 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The refund amount of %(amount)s will automatically be sent back to your " -#| "original payment method. Depending on the payment method, please allow " -#| "for up to two weeks before this appears on your statement." msgid "" "The refund amount will automatically be sent back to your original payment " "method. Depending on the payment method, please allow for up to two weeks " "before this appears on your statement." msgstr "" -"Der Erstattungsbetrag von %(amount)s wird automatisch auf dein " -"ursprüngliches Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies " -"bis zu zwei Wochen in Anspruch nehmen." +"Der Erstattungsbetrag wird automatisch auf dein ursprüngliches " +"Zahlungsmittel zurückgebucht. Je nach Zahlungsart kann dies bis zu zwei " +"Wochen in Anspruch nehmen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:104 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "With to the payment method you used, the refund amount of %(amount)s " -#| "can not be sent back to you automatically. Instead, the " -#| "event organizer will need to initiate the transfer manually. Please be " -#| "patient as this might take a bit longer." msgid "" "With the payment method you used, the refund amount can not be sent " "back to you automatically. Instead, the event organizer will need " "to initiate the transfer manually. Please be patient as this might take a " "bit longer." msgstr "" -"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag von %(amount)s " -"nicht automatisch zurückgebucht werden. Stattdessen wird " -"der Veranstalter dir den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte habe etwas " -"Geduld, da dieser Vorgang länger dauern kann." +"Mit der verwendeten Zahlungsart kann der Erstattungsbetrag nicht " +"automatisch zurückgebucht werden. Stattdessen wird der Veranstalter " +"dir den Betrag manuell zurückerstatten. Bitte habe etwas Geduld, da dieser " +"Vorgang länger dauern kann." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:146 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Yes, request cancellation" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Ja, Storno anfragen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:5 msgid "Modify order" @@ -20460,16 +20401,12 @@ msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" #: pretix/presale/views/order.py:760 -#, fuzzy -#| msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgid "You chose an invalid cancellation fee." -msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" +msgstr "Du hast eine ungültige Stornierungsgebühr gewählt." #: pretix/presale/views/order.py:785 -#, fuzzy -#| msgid "The question has been deleted." msgid "The cancellation has been requested." -msgstr "Die Frage wurde gelöscht." +msgstr "Die Stornierungsanfrage wurde übermittelt." #: pretix/presale/views/order.py:839 msgid "Ticket download is not (yet) enabled for this order."