Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 4.8% (180 of 3739 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
tlm06
2020-10-23 15:52:36 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent dac0252326
commit ab40b3b06b

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-16 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-23 15:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-23 15:57+0000\n"
"Last-Translator: JPolonia <joaovpsilva@hotmail.com>\n" "Last-Translator: tlm06 <tlm_pg06@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@@ -163,13 +163,12 @@ msgid "The bundled item must not have bundles on its own."
msgstr "O item empacotado não deve ter empacotamentos próprios." msgstr "O item empacotado não deve ter empacotamentos próprios."
#: pretix/api/serializers/item.py:131 #: pretix/api/serializers/item.py:131
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. "
"Please use the dedicated nested endpoint." "Please use the dedicated nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"Atualizando add-ons, pacotes, ou variações, através PATCH / PUT não é " "Atualizando add-ons, pacotes, ou variações, através PATCH / PUT não é "
"suportado. Por favor use o endpoint aninhada dedicado." "suportado. Por favor use o endpoint dedicado."
#: pretix/api/serializers/item.py:140 pretix/control/forms/item.py:480 #: pretix/api/serializers/item.py:140 pretix/control/forms/item.py:480
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -182,25 +181,23 @@ msgstr ""
"cartão presente é resgatado." "cartão presente é resgatado."
#: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:486 #: pretix/api/serializers/item.py:145 pretix/control/forms/item.py:486
#, fuzzy
msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgid "Gift card products should not be admission products at the same time."
msgstr "" msgstr ""
"produtos de cartões de presente não deve ser produtos de admissão ao mesmo " "Produtos de cartões de presente não deve ser produtos de admissão ao mesmo "
"tempo." "tempo."
#: pretix/api/serializers/item.py:182 #: pretix/api/serializers/item.py:182
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Item meta data property '{name}' does not exist." msgid "Item meta data property '{name}' does not exist."
msgstr "Item de propriedade de dados meta '{nome}' não existe." msgstr "Item de propriedade de dados meta '{name}' não existe."
#: pretix/api/serializers/item.py:297 #: pretix/api/serializers/item.py:297
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " "Updating options via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated "
"nested endpoint." "nested endpoint."
msgstr "" msgstr ""
"opções através PATCH Atualizando / PUT não é suportado. Por favor use o " "Actualização através de PATCH / PUT não é suportado. Por favor use o "
"endpoint aninhada dedicado." "endpoint dedicado."
#: pretix/api/serializers/item.py:311 pretix/control/forms/item.py:73 #: pretix/api/serializers/item.py:311 pretix/control/forms/item.py:73
msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in." msgid "Question cannot depend on a question asked during check-in."
@@ -215,7 +212,6 @@ msgid "This type of question cannot be asked during check-in."
msgstr "Este tipo de pergunta não pode ser efetuado durante o check-in." msgstr "Este tipo de pergunta não pode ser efetuado durante o check-in."
#: pretix/api/serializers/order.py:927 pretix/api/serializers/order.py:934 #: pretix/api/serializers/order.py:927 pretix/api/serializers/order.py:934
#, fuzzy
msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgid "The product \"{}\" is not available on this date."
msgstr "O produto \"{}\" não está disponível nesta data." msgstr "O produto \"{}\" não está disponível nesta data."
@@ -295,9 +291,8 @@ msgid "Order information changed"
msgstr "Informações da encomenda alteradas" msgstr "Informações da encomenda alteradas"
#: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:247 #: pretix/api/webhooks.py:146 pretix/base/notifications.py:247
#, fuzzy
msgid "Order contact address changed" msgid "Order contact address changed"
msgstr "endereço ordem de contato mudou" msgstr "Endereço da encomenda mudou"
#: pretix/api/webhooks.py:150 pretix/base/notifications.py:253 #: pretix/api/webhooks.py:150 pretix/base/notifications.py:253
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:58
@@ -313,24 +308,21 @@ msgid "Order approved"
msgstr "Encomenda aprovada" msgstr "Encomenda aprovada"
#: pretix/api/webhooks.py:162 #: pretix/api/webhooks.py:162
#, fuzzy
msgid "Order denied" msgid "Order denied"
msgstr "fim negado" msgstr "Encomenda negada"
#: pretix/api/webhooks.py:166 #: pretix/api/webhooks.py:166
#, fuzzy
msgid "Ticket checked in" msgid "Ticket checked in"
msgstr "Ticket check-in" msgstr "Check-in do bilhete feito"
#: pretix/api/webhooks.py:170 #: pretix/api/webhooks.py:170
#, fuzzy
msgid "Ticket check-in reverted" msgid "Ticket check-in reverted"
msgstr "check-in Ticket revertidos" msgstr "Check-in do bilhete revertido"
#: pretix/base/auth.py:104 #: pretix/base/auth.py:104
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{system} User" msgid "{system} User"
msgstr "{Sistema} Usuário" msgstr "{system} Usuário"
#: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175 #: pretix/base/auth.py:113 pretix/base/forms/auth.py:175
#: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25 #: pretix/base/models/auth.py:90 pretix/base/models/notifications.py:25