Translated on translate.pretix.eu (Slovenian)

Currently translated at 28.4% (1167 of 4109 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sl/

powered by weblate
This commit is contained in:
lapor-kris
2021-05-05 19:37:41 +00:00
committed by Raphael Michel
parent f4964fe7b1
commit aa589d4739

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-30 09:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-05 19:38+0000\n"
"Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n" "Last-Translator: lapor-kris <kristijan.tkalec@posteo.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/" "Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sl/>\n" "sl/>\n"
@@ -5916,73 +5916,80 @@ msgid ""
"tickets. See the above option for more details. One email address for the " "tickets. See the above option for more details. One email address for the "
"order confirmation will always be required regardless of this setting." "order confirmation will always be required regardless of this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Od strank zahtevajte, da za vse vstopnice vpišejo posamezne e-poštne "
"naslove. Za več podrobnosti glejte zgornjo možnost. Ne glede na to "
"nastavitev bo vedno zahtevan en e-poštni naslov za potrditev naročila."
#: pretix/base/settings.py:192 #: pretix/base/settings.py:192
msgid "Ask for company per ticket" msgid "Ask for company per ticket"
msgstr "" msgstr "Vprašajte za podjetje na vstopnico"
#: pretix/base/settings.py:201 #: pretix/base/settings.py:201
msgid "Require company per ticket" msgid "Require company per ticket"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte podjetje na vstopnico"
#: pretix/base/settings.py:211 #: pretix/base/settings.py:211
msgid "Ask for postal addresses per ticket" msgid "Ask for postal addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Vprašajte za poštne naslove na vstopnico"
#: pretix/base/settings.py:220 #: pretix/base/settings.py:220
msgid "Require postal addresses per ticket" msgid "Require postal addresses per ticket"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte poštne naslove na vstopnico"
#: pretix/base/settings.py:230 #: pretix/base/settings.py:230
msgid "Ask for the order email address twice" msgid "Ask for the order email address twice"
msgstr "" msgstr "Dvakrat vprašajte za e-poštni naslov naročila"
#: pretix/base/settings.py:231 #: pretix/base/settings.py:231
msgid "" msgid ""
"Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors." "Require customers to fill in the primary email address twice to avoid errors."
msgstr "" msgstr ""
"V izogib napakam od strank zahtevajte, da primarni e-poštni naslov izpolnijo "
"dvakrat."
#: pretix/base/settings.py:240 #: pretix/base/settings.py:240
msgid "Ask for a phone number per order" msgid "Ask for a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Vprašajte za telefonsko številko pri naročilu"
#: pretix/base/settings.py:249 #: pretix/base/settings.py:249
msgid "Require a phone number per order" msgid "Require a phone number per order"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte telefonsko številko pri naročilu"
#: pretix/base/settings.py:259 #: pretix/base/settings.py:259
msgid "Ask for invoice address" msgid "Ask for invoice address"
msgstr "" msgstr "Vprašajte za naslov računa"
#: pretix/base/settings.py:268 #: pretix/base/settings.py:268
msgid "Do not ask for invoice address if an order is free" msgid "Do not ask for invoice address if an order is free"
msgstr "" msgstr "Ne zahtevajte naslova računa, če je naročilo brezplačno"
#: pretix/base/settings.py:277 #: pretix/base/settings.py:277
msgid "Require customer name" msgid "Require customer name"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte ime stranke"
#: pretix/base/settings.py:286 #: pretix/base/settings.py:286
msgid "Show attendee names on invoices" msgid "Show attendee names on invoices"
msgstr "" msgstr "Prikaži imena udeležencev na računih"
#: pretix/base/settings.py:295 #: pretix/base/settings.py:295
msgid "" msgid ""
"On invoices from one EU country into another EU country with a different " "On invoices from one EU country into another EU country with a different "
"currency, print the tax amounts in both currencies if possible" "currency, print the tax amounts in both currencies if possible"
msgstr "" msgstr ""
"Na računih iz ene države EU v drugo državo EU z drugo valuto natisnite "
"davčne zneske v obeh valutah, če je to mogoče"
#: pretix/base/settings.py:305 #: pretix/base/settings.py:305
msgid "Require invoice address" msgid "Require invoice address"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte naslov računa"
#: pretix/base/settings.py:315 #: pretix/base/settings.py:315
msgid "Require a business addresses" msgid "Require a business addresses"
msgstr "" msgstr "Zahtevajte poslovne naslove"
#: pretix/base/settings.py:316 #: pretix/base/settings.py:316
msgid "This will require users to enter a company name." msgid "This will require users to enter a company name."
msgstr "" msgstr "Uporabniki bodo morali vnesti ime podjetja."
#: pretix/base/settings.py:326 #: pretix/base/settings.py:326
msgid "Ask for beneficiary" msgid "Ask for beneficiary"
@@ -6035,10 +6042,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:395 #: pretix/base/settings.py:395
#, fuzzy
#| msgid "Expiration date"
msgid "Show expiration date of order" msgid "Show expiration date of order"
msgstr "Datum poteka" msgstr "Prikaži datum poteka naročila"
#: pretix/base/settings.py:396 #: pretix/base/settings.py:396
msgid "" msgid ""