From aa2d387d54d9e71d0af6b20189553a8bb3ea4259 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 17 Mar 2026 15:27:25 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update German Currently translated at 100.0% (6283 of 6283 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 266 ++++++--------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 3fd1054e36..d793e44228 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-17 14:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-03-07 23:00+0000\n" -"Last-Translator: argonimos \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-17 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -403,10 +403,8 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/organizer.py:482 #: pretix/control/views/organizer.py:1039 -#, fuzzy -#| msgid "Account information" msgid "Account invitation" -msgstr "Konto-Informationen" +msgstr "Konto-Einladung" #: pretix/api/serializers/organizer.py:503 #: pretix/control/views/organizer.py:1138 @@ -3948,10 +3946,8 @@ msgid "Peppol participant ID" msgstr "Peppol-Teilnehmer-ID" #: pretix/base/invoicing/peppol.py:211 -#, fuzzy -#| msgid "The Peppol participant ID is not registered on the Peppol network." msgid "The Peppol participant ID does not match your VAT ID." -msgstr "Die Peppol-Teilnehmer-ID ist nicht im Peppol-Netzwerk registriert." +msgstr "Die Peppol-Teilnehmer-ID passt nicht zur eingegebenen USt-ID." #: pretix/base/invoicing/peppol.py:214 msgctxt "peppol_invoice" @@ -6888,10 +6884,8 @@ msgstr "" "ein paar Minuten benötigen, um für alle Benutzer aktiv zu werden." #: pretix/base/models/organizer.py:378 -#, fuzzy -#| msgid "Event permissions" msgid "All event permissions" -msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" +msgstr "Alle Veranstaltungs-Berechtigungen" #: pretix/base/models/organizer.py:379 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:34 @@ -6899,10 +6893,8 @@ msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" #: pretix/base/models/organizer.py:380 -#, fuzzy -#| msgid "Organizer permissions" msgid "All organizer permissions" -msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" +msgstr "Alle Veranstalter-Berechtigungen" #: pretix/base/models/organizer.py:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:25 @@ -8410,36 +8402,32 @@ msgstr "Die Layout-Datei enthält kein gültiges Layout. Fehlermeldung: {}" #: pretix/base/permissions.py:314 pretix/base/permissions.py:331 msgctxt "permission_level" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Lesen" #: pretix/base/permissions.py:164 pretix/base/permissions.py:169 #: pretix/base/permissions.py:174 pretix/base/permissions.py:179 #: pretix/base/permissions.py:286 pretix/base/permissions.py:315 -#, fuzzy -#| msgid "Save and check" msgctxt "permission_level" msgid "View and change" -msgstr "Speichern und Prüfen" +msgstr "Lesen und ändern" #: pretix/base/permissions.py:168 -#, fuzzy -#| msgid "API tokens" msgid "API only" -msgstr "API-Tokens" +msgstr "nur API" #: pretix/base/permissions.py:173 msgid "" "Menu item will only show up if the user has permission for general settings." msgstr "" +"Menüeintrag taucht nur auf, wenn der Benutzer Berechtigungen für allgemeine " +"Einstellungen hat." #: pretix/base/permissions.py:177 pretix/base/permissions.py:231 #: pretix/base/permissions.py:285 pretix/base/permissions.py:313 #: pretix/base/permissions.py:330 -#, fuzzy -#| msgid "Revoke access" msgctxt "permission_level" msgid "No access" -msgstr "Zugriff entfernen" +msgstr "Kein Zugriff" #: pretix/base/permissions.py:188 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:7 @@ -8453,6 +8441,8 @@ msgid "" "This includes access to all settings not listed explicitly below, including " "plugin settings." msgstr "" +"Dies beinhaltet Zugang zu allen nicht explizit unten aufgelisteten " +"Einstellungen, inkl. Einstellungen für Erweiterungen." #: pretix/base/permissions.py:197 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:6 @@ -8466,100 +8456,81 @@ msgid "Tax settings" msgstr "Steuer-Einstellungen" #: pretix/base/permissions.py:209 -#, fuzzy -#| msgid "Invoice settings" msgid "Invoicing settings" msgstr "Rechnungseinstellungen" #: pretix/base/permissions.py:215 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Event series date added" msgid "Event series dates" -msgstr "Veranstaltungsreihe: Termin erstellt" +msgstr "Termine in Veranstaltungsreihen" #: pretix/base/permissions.py:221 -#, fuzzy -#| msgid "Product name and variation" msgid "Products, quotas and questions" -msgstr "Produkt und Variante" +msgstr "Produkte, Kontingente und Fragen" #: pretix/base/permissions.py:224 msgid "Also includes related objects like categories or discounts." -msgstr "" +msgstr "Enthält auch verwandte Objekte wie Kategorien und Rabatte." #: pretix/base/permissions.py:232 -#, fuzzy -#| msgid "All check-ins" msgctxt "permission_level" msgid "Only check-in" -msgstr "Alle Check-Ins" +msgstr "Nur einchecken" #: pretix/base/permissions.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "View full log" msgctxt "permission_level" msgid "View all" -msgstr "Alles anzeigen" +msgstr "Alle lesen" #: pretix/base/permissions.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Valid check-in" msgctxt "permission_level" msgid "View all and check-in" -msgstr "Gültiger Check-In" +msgstr "Alle lesen und einchecken" #: pretix/base/permissions.py:235 -#, fuzzy -#| msgid "View all upcoming events" msgctxt "permission_level" msgid "View all and change" -msgstr "Alle nächsten Veranstaltungen zeigen" +msgstr "Alle lesen und ändern" #: pretix/base/permissions.py:236 msgid "Includes the ability to cancel and refund individual orders." msgstr "" +"Enthält die Berechtigung, einzelne Bestellungen zu stornieren und zu " +"erstatten." #: pretix/base/permissions.py:238 -#, fuzzy -#| msgid "An entry has been added to the waiting list." msgid "Also includes related objects like the waiting list." -msgstr "Ein Eintrag wurde zur Warteliste hinzugefügt." +msgstr "Enthält auch verwandte Objekte wie die Warteliste." #: pretix/base/permissions.py:248 -#, fuzzy -#| msgid "Generate cancellation" msgid "Full event or date cancellation" -msgstr "Stornobeleg erstellen" +msgstr "Veranstaltung oder Termin absagen" #: pretix/base/permissions.py:252 -#, fuzzy -#| msgid "Sale not allowed" msgctxt "permission_level" msgid "Not allowed" -msgstr "Verkauf nicht erlaubt" +msgstr "Nicht erlaubt" #: pretix/base/permissions.py:253 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed titles" msgctxt "permission_level" msgid "Allowed" -msgstr "Zur Auswahl stehende Titel" +msgstr "Erlaubt" #: pretix/base/permissions.py:268 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing events" -msgstr "" +msgstr "Zugang zu existierenden Veranstaltungen" #: pretix/base/permissions.py:269 msgctxt "permission_level" msgid "Access existing and create new events" -msgstr "" +msgstr "Zugang zu existieren Veranstaltungen und neue Veranstaltungen erstellen" #: pretix/base/permissions.py:271 msgid "" "The level of access to events is determined in detail by the settings below." msgstr "" +"Die Zugriffsrechte auf Veranstaltungen werden durch die Einstellungen weiter " +"unten im Detail geregelt." #: pretix/base/permissions.py:275 pretix/control/navigation.py:143 #: pretix/control/navigation.py:462 pretix/control/navigation.py:512 @@ -8578,12 +8549,17 @@ msgid "" "This includes access to all organizer-level functionality not listed " "explicitly below, including plugin settings." msgstr "" +"Dies enthält Zugang zu allen Funktionen auf Veranstalter-Ebene, die nicht " +"explizit weiter unten genannt sind, inkl. der Einstellungen von " +"Erweiterungen." #: pretix/base/permissions.py:287 msgid "" "Includes the ability to give someone (including oneself) additional " "permissions." msgstr "" +"Enthält die Möglichkeit, jemandem (inkl. sich selbst) neue Berechtigungen zu " +"vergeben." #: pretix/base/permissions.py:298 pretix/control/navigation.py:608 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customers.html:6 @@ -8601,12 +8577,12 @@ msgid "" "Includes the ability to give access to events and data oneself does not have " "access to." msgstr "" +"Enthält die Möglichkeit, Zugriff auf Veranstaltungen und Daten zu geben, auf " +"die man selbst keinen Zugriff hat." #: pretix/base/permissions.py:321 -#, fuzzy -#| msgid "Seating plan" msgid "Seating plans" -msgstr "Sitzplan" +msgstr "Sitzpläne" #: pretix/base/permissions.py:327 pretix/control/navigation.py:712 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/outgoing_mails.html:8 @@ -9251,12 +9227,12 @@ msgid "Czech National Bank" msgstr "Tschechische Nationalbank" #: pretix/base/services/export.py:94 pretix/base/services/export.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgid "" "Export not found or you do not have sufficient permission to perform this " "export." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, um diesen Export durchzuführen." +msgstr "" +"Export nicht gefunden oder Sie haben keine Berechtigung, um diesen Export " +"durchzuführen." #: pretix/base/services/export.py:107 pretix/base/services/export.py:179 #: pretix/base/services/export.py:357 @@ -13741,25 +13717,7 @@ msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/shred_completed.txt:2 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we hereby confirm that the following data shredding job has been " -#| "completed:\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "\n" -#| "Event: %(event)s\n" -#| "\n" -#| "Data selection: %(shredders)s\n" -#| "\n" -#| "Start time: %(start_time)s (new data added after this time might not have " -#| "been deleted)\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -13794,7 +13752,7 @@ msgstr "" "\n" "Freundliche Grüße\n" "\n" -"Das pretix-Team\n" +"Das %(instance)s-Team\n" #: pretix/base/templates/pretixbase/forms/widgets/checkbox_sales_channel_option.html:16 msgid "" @@ -14358,16 +14316,12 @@ msgid "This is an event series" msgstr "Dies ist eine Veranstaltungsreihe" #: pretix/control/forms/event.py:135 pretix/control/forms/event.py:363 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You do not have sufficient permission to enable plugins that need to be " -#| "enabled for the entire organizer account." msgid "" "You do not have a sufficient level of access on the event you selected to " "copy it to the desired organizer." msgstr "" -"Sie haben keine ausreichende Berechtigung, um Erweiterungen zu aktivieren, " -"die für das ganze Veranstalterkonto aktiv sein müssen." +"Sie haben keine ausreichende Berechtigung für die gewählte Veranstaltung, um " +"sie in den gewünschten Veranstalter zu kopieren." #: pretix/control/forms/event.py:143 msgid "" @@ -14448,6 +14402,8 @@ msgid "" "You cannot choose a team that would give you more access than you have on " "the event you are copying." msgstr "" +"Sie können kein Team auswählen, das Ihnen mehr Zugriff gewähren würde als " +"auf die Veranstaltung, die Sie kopieren." #: pretix/control/forms/event.py:344 msgid "Copy configuration from" @@ -14463,6 +14419,8 @@ msgid "" "You cannot choose an event on which you have less access than the team you " "selected in the previous step." msgstr "" +"Sie können keine Veranstaltung auswählen, auf die Sie weniger Zugriff haben " +"als das Team, das Sie im vorherigen Schritt ausgewählt haben." #: pretix/control/forms/event.py:387 pretix/control/forms/item.py:1304 #: pretix/control/forms/subevents.py:411 @@ -16836,7 +16794,7 @@ msgstr "Sie können nur eine Veranstalterdomain festlegen." #: pretix/control/forms/organizer.py:322 msgid "Provided by a plugin" -msgstr "" +msgstr "Durch eine Erweiterung bereitgestellt" #: pretix/control/forms/organizer.py:438 msgid "" @@ -17718,10 +17676,8 @@ msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "Die Bestellung wurde abgelehnt (Kommentar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:521 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been overpaid." msgid "The customer VAT ID has been verified." -msgstr "Die Bestellung wurde überzahlt." +msgstr "Die USt-ID des Kunden wurde überprüft." #: pretix/control/logdisplay.py:522 #, python-brace-format @@ -18020,10 +17976,9 @@ msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." #: pretix/control/logdisplay.py:644 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Invite for {user} has been resent." +#, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been deleted." -msgstr "Die Einladung für {user} wurde erneut verschickt." +msgstr "Einladung für {user} wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:645 #, python-brace-format @@ -20331,21 +20286,7 @@ msgid "Add property" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/confirmation_code.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "%(reason)s\n" -#| "\n" -#| " %(code)s\n" -#| "\n" -#| "Please do never give this code to another person. Our support team will " -#| "never ask for this code.\n" -#| "\n" -#| "If this code was not requested by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "Best regards,\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20374,7 +20315,7 @@ msgstr "" "sofort.\n" "\n" "Viele Grüße,\n" -"Ihr pretix-Team\n" +"Ihr %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/email_setup.txt:1 #, python-format @@ -20411,17 +20352,7 @@ msgstr "" "Ihr Team von %(instance)s\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/forgot.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you requested a new password. Please go to the following page to reset " -#| "your password:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your %(event)s team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20441,27 +20372,10 @@ msgstr "" "%(url)s\n" "\n" "Viele Grüße, \n" -"Ihr %(event)s Team\n" +"Ihr %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/invitation.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "you have been invited to a team on pretix, a platform to perform event\n" -#| "ticket sales.\n" -#| "\n" -#| "Organizer: %(organizer)s\n" -#| "Team: %(team)s\n" -#| "\n" -#| "If you want to join that team, just click on the following link:\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "If you do not want to join, you can safely ignore or delete this email.\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "\n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20483,8 +20397,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"Sie wurden in das Team eines Veranstalters auf pretix eingeladen, einer " -"Plattform zum\n" +"Sie wurden in das Team eines Veranstalters auf %(instance)s eingeladen, " +"einer Plattform zum\n" "Verkaufen von Veranstaltungstickets.\n" "\n" "Veranstalter: %(organizer)s\n" @@ -20500,7 +20414,7 @@ msgstr "" "\n" "Viele Grüße\n" "\n" -"Das pretix-Team\n" +"Das %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/login_notice.txt:1 #, python-format @@ -20538,24 +20452,7 @@ msgstr "" "Das %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email/security_notice.txt:1 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "this is to inform you that the account information of your pretix account " -#| "has been\n" -#| "changed. In particular, the following changes have been performed:\n" -#| "\n" -#| "%(messages)s\n" -#| "\n" -#| "If this change was not performed by you, please contact us immediately.\n" -#| "\n" -#| "You can review and change your account settings here:\n" -#| "\n" -#| "%(url)s\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your pretix team\n" +#, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -20576,7 +20473,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" -"die Einstellungen Ihres pretix-Kontos wurden verändert. Es wurden die " +"die Einstellungen Ihres %(instance)s-Kontos wurden verändert. Es wurden die " "folgenden Änderungen\n" "vorgenommen:\n" "\n" @@ -20590,7 +20487,7 @@ msgstr "" "%(url)s\n" "\n" "Viele Grüße\n" -"Ihr pretix-Team\n" +"Ihr %(instance)s-Team\n" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/email_setup_simple.html:8 @@ -20854,10 +20751,8 @@ msgstr "" "müssen, können Sie das mit dieser Option tun." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Permissions" msgid "No permission" -msgstr "Berechtigungen" +msgstr "Keine Berechtigung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/dangerzone.html:72 @@ -23410,10 +23305,8 @@ msgid "Edit question" msgstr "Frage bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "You do not have permission to view this content." msgid "No permission to view answers." -msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." +msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Antworten zu sehen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:63 msgid "No matching answers found." @@ -25071,10 +24964,8 @@ msgstr "Keine nächste Ausführung geplant" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:37 -#, fuzzy -#| msgid "Exporter not found" msgid "Exporter not found or no permission" -msgstr "Export nicht gefunden" +msgstr "Export nicht gefunden oder keine Berechtigung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:42 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:42 @@ -25117,10 +25008,8 @@ msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:120 -#, fuzzy -#| msgid "There are no add-ons available for this product." msgid "There are no exporters available for you." -msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." +msgstr "Es sind keine Exporte für Sie verfügbar." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_delete.html:6 @@ -27074,7 +26963,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:274 #, python-format msgid "max. %(size)s, smaller is better" -msgstr "" +msgstr "max. %(size)s, kleiner ist besser" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:282 msgid "Download current background" @@ -29858,16 +29747,12 @@ msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." #: pretix/control/views/orders.py:2798 pretix/control/views/organizer.py:2131 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " -#| "therefore you cannot schedule it." msgid "" "Your user account does not have sufficient permission to run this report, " "therefore you cannot change it." msgstr "" "Sie haben nicht genug Berechtigungen um diesen Bericht auszuführen, daher " -"können Sie ihn nicht einplanen." +"können Sie ihn nicht ändern." #: pretix/control/views/orders.py:2807 pretix/control/views/organizer.py:2140 msgid "" @@ -33926,7 +33811,7 @@ msgstr "iDEAL über Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1572 msgid "iDEAL | Wero" -msgstr "" +msgstr "iDEAL | Wero" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1575 msgid "" @@ -36931,6 +36816,9 @@ msgid "" "the shop that affect quotas, such as the validity period of carts and " "vouchers." msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass die geänderte Zeit nicht für Aspekte des Shops " +"einbezogen wird, die Kontingente betreffen, wie z.B. den Gültigkeitszeitraum " +"von Warenkörben und Gutscheinen." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/timemachine.html:31 msgid "Enable time machine"