Translated on translate.pretix.eu (Spanish)

Currently translated at 68.2% (2977 of 4364 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/

powered by weblate
This commit is contained in:
rauxenz
2021-09-06 00:02:07 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 44ee35b885
commit aa2bd79b99

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-27 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 20:20+0000\n"
"Last-Translator: ityd <yagoalonso@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-06 09:00+0000\n"
"Last-Translator: rauxenz <noquedandireccionesdisponibles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Factura"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:661
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:662
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgstr "Sí"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:305 pretix/base/exporters/orderlist.py:395
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:399
@@ -2384,54 +2384,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Country"
msgid "Entry"
msgstr "País"
msgstr "Ingreso"
#: pretix/base/models/checkin.py:248
msgid "Exit"
msgstr "Salida"
#: pretix/base/models/checkin.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Unknown invoice."
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Factura desconocida."
msgstr "Ticket no encontrado"
#: pretix/base/models/checkin.py:263
#, fuzzy
#| msgid "Ticket download"
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Descarga de tickets"
msgstr "Ticket por pagar"
#: pretix/base/models/checkin.py:264
msgid "Forbidden by custom rule"
msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:265
#, fuzzy
#| msgid "Ticket layout changed."
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Cambio en el diseño de los tickets."
msgstr "Código de ticket revocado/cambiado"
#: pretix/base/models/checkin.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Action required"
msgid "Information required"
msgstr "Medidas necesarias"
msgstr "Información requerida"
#: pretix/base/models/checkin.py:267
#, fuzzy
#| msgid "Ticket layouts"
msgid "Ticket already used"
msgstr "Disposición de tickets"
msgstr "Este ticket ya fue utilizado"
#: pretix/base/models/checkin.py:268
#, fuzzy
#| msgid "Filetype not allowed!"
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de archivo no permitido!"
msgstr "Tipo de ticket no está permitido"
#: pretix/base/models/checkin.py:269
#, fuzzy
@@ -3268,7 +3254,7 @@ msgstr "Membresía del equipo"
#: pretix/base/models/items.py:804 pretix/base/models/vouchers.py:252
#: pretix/base/models/waitinglist.py:95 pretix/base/orderimport.py:284
msgid "Product variation"
msgstr "Variación del producto"
msgstr "Ver variaciones del producto"
#: pretix/base/models/items.py:805
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64
@@ -4315,7 +4301,7 @@ msgstr "Número de veces que se puede canjear este recibo."
#: pretix/base/models/vouchers.py:199 pretix/control/views/vouchers.py:108
msgid "Redeemed"
msgstr "Redimido"
msgstr "Canjeado"
#: pretix/base/models/vouchers.py:203
#, fuzzy
@@ -10373,7 +10359,7 @@ msgstr "Domingo"
#: pretix/control/forms/filter.py:1522 pretix/control/forms/filter.py:1524
#: pretix/control/forms/filter.py:2001 pretix/control/forms/filter.py:2003
msgid "Search query"
msgstr "Consulta de búsqueda"
msgstr "Consultar búsqueda"
#: pretix/control/forms/filter.py:1077
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
@@ -19100,10 +19086,8 @@ msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
#, fuzzy
#| msgid "days before"
msgid "minutes"
msgstr "días antes"
msgstr "minutos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:360
msgid "Break between slots"
@@ -25032,7 +25016,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:47
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:34
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr "Los elementos en su carrito de compras han dejado de estar reservados."
msgstr "Los elementos en su carrito de compras ya no se encuentran reservados."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:53
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:57