From a895d83764b9dc79dc3996a7953b5f632943e785 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Tue, 11 Feb 2020 16:17:44 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German) Currently translated at 100.0% (3472 of 3472 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate --- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 30 ++++++++++++---------- 1 file changed, 17 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b20f8be1c7..90d62259c4 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-11 15:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-08 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 16:20+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -1527,18 +1527,14 @@ msgid "Invoice total" msgstr "Rechnungsbetrag" #: pretix/base/invoice.py:566 -#, fuzzy -#| msgid "Ignored payments" msgctxt "invoice" msgid "Received payments" -msgstr "Ignorierte Zahlungen" +msgstr "Bereits eingegangene Zahlungen" #: pretix/base/invoice.py:569 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid payments" msgctxt "invoice" msgid "Outstanding payments" -msgstr "Ungültige Zahlungen" +msgstr "Offener Betrag" #: pretix/base/invoice.py:598 msgctxt "invoice" @@ -5218,13 +5214,16 @@ msgstr "Dieser Text wird über der Eingabe der Rechnungsadresse angezeigt." #: pretix/base/settings.py:214 msgid "Show paid amount on partially paid invoices" -msgstr "" +msgstr "Zeige bezahlten Anteil auf teilweise bezahlten Rechnungen an" #: pretix/base/settings.py:215 msgid "" "If an invoice has already been paid partially, this option will add the paid " "and pending amount to the invoice." msgstr "" +"Wenn eine Rechnung bereits teilweise beglichen wurde, wird mit dieser Option " +"der bereits bezahlte und der noch ausstehende Betrag auf der Rechnung " +"dargestellt." #: pretix/base/settings.py:225 msgid "Show free products on invoices" @@ -17780,18 +17779,16 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:105 msgid "Enable MOTO payments for resellers" -msgstr "" +msgstr "MOTO-Zahlungen für Vorverkaufsstellen aktivieren" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgid "" "Gated feature (needs to be enabled for your account by Stripe support first)" -msgstr "Muss erst im Stripe-Account aktiviert werden." +msgstr "Eingeschränktes Feature (muss erst vom Stripe-Support aktiviert werden)" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:115 msgid "Stripe Integration security guide" -msgstr "" +msgstr "Stripe Integration Security Guide" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 #, python-format @@ -17803,6 +17800,11 @@ msgid "" "like the 40 page SAQ D. Please consult the %s for further information on " "this subject." msgstr "" +"Wir können von Vorverkaufsstellen ausgelöste Buchungen als MOTO (Mail Order /" +" Telephone Order) markieren, wodurch keine Strong Customer Authentication " +"(SCA) notwendig wird. Allerdings werden Sie dadurch verpflichtet, jährlich " +"PCI-DSS-Formulare wie z.B. das 40-seitige SAQ D auszufüllen. Bitte " +"überprüfen Sie %s für weitere Infos zum Thema." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 msgid "Stripe account" @@ -18181,6 +18183,8 @@ msgid "" "This transaction will be marked as Mail Order/Telephone Order, exempting it " "from Strong Customer Authentication (SCA) whenever possible" msgstr "" +"Diese Transaktion wird als Mail Order/Telephone Order markiert, wodurch wenn " +"möglich keine Starke Kundenauthentifizierung (SCA) nötig ist" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_cc.html:16 msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript."