Merge pull request #1367 from pretix-translations/weblate-pretix-pretix

Update from Weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2019-08-30 17:40:38 +02:00
committed by GitHub
8 changed files with 959 additions and 998 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-23 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Hewedy <mhewedy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 16:00+0000\n"
"Last-Translator: saad91 <saad.almoosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ar/"
">\n"
"Language: ar\n"
@@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:132
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:64
#: pretix/control/views/dashboards.py:397
msgid "Shop disabled"
msgstr ""
msgstr "المتجر معطل"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900
#: pretix/control/forms/filter.py:387 pretix/control/forms/filter.py:522
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:66
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:115
msgid "Presale over"
msgstr ""
msgstr "البيع المبكر إنتهى"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902
#: pretix/control/forms/filter.py:386 pretix/control/forms/filter.py:521
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:117
msgid "Presale not started"
msgstr ""
msgstr "البيع المبكر لم يبدأ"
#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:138

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-01 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano <alvaro.ruano90@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: oocf <oswaldocerna@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -102,11 +102,9 @@ msgstr ""
#: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704
#: pretix/base/services/orders.py:1028
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "The selected event date is not active."
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr "La fecha del evento seleccionada no está activa."
msgstr "El asiento seleccionado {seat} no está disponible."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015
#: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509
@@ -557,8 +555,6 @@ msgstr "País"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Estado"
@@ -1094,11 +1090,9 @@ msgid "Street and Number"
msgstr "Calle y número"
#: pretix/base/forms/questions.py:409
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "Pre venta no iniciada"
msgstr "Seleccione el estado"
#: pretix/base/forms/questions.py:471
msgid "You need to provide a company name."
@@ -1330,12 +1324,9 @@ msgid "Customer reference: {reference}"
msgstr "Referencia del cliente: {reference}"
#: pretix/base/invoice.py:481
#, fuzzy
#| msgctxt "refund_source"
#| msgid "Customer"
msgctxt "invoice"
msgid "Customer VAT ID"
msgstr "Cliente"
msgstr "Cliente VAT ID"
#: pretix/base/invoice.py:488
msgctxt "invoice"
@@ -1418,11 +1409,8 @@ msgstr ""
"Europeo el {date}, el total de la factura corresponde a {total}."
#: pretix/base/invoice.py:662
#, fuzzy
#| msgctxt "invoice"
#| msgid "Classic renderer (pretix 1.0)"
msgid "Modern Invoice Renderer (pretix 2.7)"
msgstr "Versión clásica (pretix 1.0)"
msgstr "Creador Moderno de Recibos (pretix 2.7)"
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629.py:33
#: pretix/base/migrations/0077_auto_20171124_1629_squashed_0088_auto_20180328_1217.py:35
@@ -1895,10 +1883,8 @@ msgid "Generate tickets"
msgstr "Generar tickets"
#: pretix/base/models/items.py:315
#, fuzzy
#| msgid "On waiting list since"
msgid "Show a waiting list for this ticket"
msgstr "En lista de espera desde"
msgstr "Mostrar una lista de espera para este ticket"
#: pretix/base/models/items.py:316
#, fuzzy
@@ -2237,10 +2223,8 @@ msgid "A variation needs to be set for this item."
msgstr "Esta variación no pertenece a este producto."
#: pretix/base/models/items.py:916
#, fuzzy
#| msgid "This variation does not belong to this product."
msgid "The chosen variation does not belong to this item."
msgstr "Esta variación no pertenece a este producto."
msgstr "La variación escogida no pertenece a este item."
#: pretix/base/models/items.py:921
msgid "The count needs to be equal to or greater than zero."
@@ -2280,7 +2264,7 @@ msgstr "Fecha y hora"
#: pretix/base/models/items.py:983
msgid "Country code (ISO 3166-1 alpha-2)"
msgstr ""
msgstr "Código de país (ISO 3166-1 alfa-2)"
#: pretix/base/models/items.py:992 pretix/base/models/items.py:1044
#: pretix/control/forms/item.py:41
@@ -2338,10 +2322,8 @@ msgstr ""
"o con pretixdesk 0.2 o posterior."
#: pretix/base/models/items.py:1032
#, fuzzy
#| msgid "Edit question"
msgid "Hidden question"
msgstr "Editar pregunta"
msgstr "Pregunta oculta"
#: pretix/base/models/items.py:1033
#, fuzzy
@@ -2378,10 +2360,8 @@ msgid "Invalid datetime input."
msgstr "Fecha-Hora ingresada invalida."
#: pretix/base/models/items.py:1146
#, fuzzy
#| msgid "Unknown order code"
msgid "Unknown country code."
msgstr "Código de pedido desconocido"
msgstr "Código de país desconocido."
#: pretix/base/models/items.py:1160
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:68
@@ -2557,10 +2537,8 @@ msgid "Meta information"
msgstr "Información meta"
#: pretix/base/models/orders.py:188
#, fuzzy
#| msgid "E-mail address"
msgid "E-mail address verified"
msgstr "Correo electrónico"
msgstr "Correo electrónico verificado"
#: pretix/base/models/orders.py:636
msgid ""
@@ -2588,10 +2566,9 @@ msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible."
#: pretix/base/models/orders.py:660
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "The ordered product \"{item}\" is no longer available."
#, python-brace-format
msgid "The seat \"{seat}\" is no longer available."
msgstr "El producto pedido \"{item}\" ya no está disponible."
msgstr "El asiento \"{seat}\" ya no está disponible."
#: pretix/base/models/orders.py:780 pretix/base/services/orders.py:705
#: pretix/control/views/event.py:686
@@ -2869,16 +2846,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr ""
#: pretix/base/models/seating.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invoice number"
#, python-brace-format
msgid "Row {number}"
msgstr "Número de factura"
msgstr "Fila {number}"
#: pretix/base/models/seating.py:108
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Team name"
#, python-brace-format
msgid "Seat {number}"
msgstr "Nombre del equipo"
msgstr "Asiento {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:92
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
@@ -3051,7 +3026,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:184
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
msgstr ""
msgstr "Mostrar los productos ocultos que se encuentran en el recibo"
#: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
@@ -3362,7 +3337,7 @@ msgstr "Impuesto total"
#: pretix/base/payment.py:252
msgid "Percentage of the order total."
msgstr ""
msgstr "Porcentaje total de la orden."
#: pretix/base/payment.py:258
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
@@ -3720,7 +3695,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:252
msgid "Seat: row"
msgstr ""
msgstr "Asiento: fila"
#: pretix/base/pdf.py:257
#, fuzzy
@@ -5891,7 +5866,7 @@ msgstr "Mostrar variaciones de un producto expandido por defecto"
#: pretix/control/forms/event.py:449
msgid "Hide all products that are sold out"
msgstr ""
msgstr "Ocultar todos los productos agotados"
#: pretix/control/forms/event.py:453
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
@@ -7527,7 +7502,7 @@ msgstr "Agregado a"
#: pretix/control/forms/orders.py:204
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108
msgid "Seat"
msgstr ""
msgstr "Asiento"
#: pretix/control/forms/orders.py:212
msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price"
@@ -8740,7 +8715,7 @@ msgstr "Pago"
#: pretix/control/views/event.py:1329 pretix/control/views/event.py:1360
#: pretix/control/views/event.py:1365
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"
msgstr "Tickets"
#: pretix/control/navigation.py:68
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_index.html:3
@@ -10066,7 +10041,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
msgid "Deadlines"
msgstr ""
msgstr "Fecha límite"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
@@ -10297,7 +10272,7 @@ msgstr "Parametrizaciones generales"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Básicos"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
@@ -10342,7 +10317,7 @@ msgstr "Pantalla"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
msgid "Cart"
msgstr ""
msgstr "Carrito"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
@@ -10749,7 +10724,7 @@ msgstr "Actualizar la configuración de las comprobaciones"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/includes/logs.html:51
msgid "View full log"
msgstr ""
msgstr "Ver log completo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6
msgid "Modify product:"
@@ -10953,7 +10928,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Cerrado"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
msgid "Sold out (pending orders)"
@@ -14863,7 +14838,7 @@ msgstr "El equipo ha sido creado. Ahora puede agregar miembros al equipo."
#: pretix/control/views/organizer.py:722 pretix/control/views/organizer.py:826
#: pretix/control/views/organizer.py:868
msgid "Your changes could not be saved."
msgstr "Sus cambios no se han podido guardar."
msgstr "Tus cambios no pudieron ser guardados."
#: pretix/control/views/organizer.py:465
msgid "The selected team has been deleted."
@@ -16173,7 +16148,7 @@ msgstr "Configuración del dispositivo de registro"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
msgid "We've got a new app!"
msgstr ""
msgstr "Tenemos una nueva aplicación!"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
msgid ""
@@ -16186,7 +16161,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN"
msgstr ""
msgstr "Nuestra nueva aplicación: pretixSCAN"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
@@ -17035,7 +17010,7 @@ msgstr "Cambiar método de pago: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…"
msgstr ""
msgstr "Confirmando tu pago…"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
@@ -17865,7 +17840,7 @@ msgstr "¡Estamos tratando de reservar esto para ti!"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:299
msgid "Add to cart"
msgstr "Añadir al carrito"
msgstr "Agregar al carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:248
msgid "Redeem a voucher"
@@ -18535,7 +18510,7 @@ msgstr "Chino (simplificado)"
#: pretix/settings.py:409
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "Griego"
#: pretix/settings.py:690
msgid "Read access"

View File

@@ -7,10 +7,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-04 23:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/"
">\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl/>"
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -554,11 +554,9 @@ msgstr "Land"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgstr "Staat"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
@@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number"
msgstr "Straat en huisnummer"
#: pretix/base/forms/questions.py:409
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "Voorverkoop nog niet begonnen"
msgstr "Kies een staat"
#: pretix/base/forms/questions.py:471
msgid "You need to provide a company name."
@@ -1527,7 +1523,7 @@ msgstr "Het einde van het evenement moet later zijn dan het begin."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:24
msgid "Event name"
msgstr "Evenement naam"
msgstr "Evenementsnaam"
#: pretix/base/models/event.py:285
msgid ""
@@ -1917,7 +1913,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden."
#: pretix/base/models/items.py:346
msgid "Only show after sellout of"
msgstr "Toon alleen na uitverkoop van"
msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht"
#: pretix/base/models/items.py:347
msgid ""
@@ -3671,7 +3667,7 @@ msgstr "Vrije plaatskeuze"
#: pretix/base/pdf.py:247
msgid "Seat: zone"
msgstr "Stoel: zone"
msgstr "Stoel: gebied"
#: pretix/base/pdf.py:248
msgid "Ground floor"
@@ -3986,14 +3982,7 @@ msgid "Your export did not contain any data."
msgstr "Uw export bevatte geen gegevens."
#: pretix/base/services/invoices.py:73
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid ""
#| "{i.company}\n"
#| "{i.name}\n"
#| "{i.street}\n"
#| "{i.zipcode} {i.city}\n"
#| "{country}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
@@ -4005,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
"{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:148
@@ -6099,10 +6088,8 @@ msgstr ""
"is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen."
#: pretix/control/forms/event.py:791
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number prefix"
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
msgstr "Factuurnummer-prefix"
msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen"
#: pretix/control/forms/event.py:792
msgid ""
@@ -6110,6 +6097,9 @@ msgid ""
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
"for regular invoices."
msgstr ""
"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als u dit veld "
"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden "
"gebruikt."
#: pretix/control/forms/event.py:797
msgid "Generate invoices"
@@ -9580,10 +9570,8 @@ msgid "Address form"
msgstr "Adresinvoer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Voucher details"
msgid "Issuer details"
msgstr "Vouchergegevens"
msgstr "Gegevens factuuruitgever"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42
msgid "Invoice customization"
@@ -9817,15 +9805,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
msgid "Deadlines"
msgstr ""
msgstr "Deadlines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgstr "Geavanceerd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
@@ -10048,7 +10034,7 @@ msgstr "Algemene instellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Basisinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
@@ -10058,22 +10044,16 @@ msgstr "Metadata"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Localization"
msgstr "Plaats"
msgstr "Lokalisatie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee data"
msgstr "Naam van aanwezige"
msgstr "Gegevens van gasten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
msgstr "Teksten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44
@@ -10093,7 +10073,7 @@ msgstr "Weergave"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
msgid "Cart"
msgstr ""
msgstr "Winkelwagen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
@@ -10203,10 +10183,8 @@ msgid "Ticket download"
msgstr "Ticketdownload"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Global settings"
msgid "Download settings"
msgstr "Globale instellingen"
msgstr "Downloadinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13
msgid ""
@@ -10218,10 +10196,8 @@ msgstr ""
"activeert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Download date"
msgid "Download formats"
msgstr "Downloaddatum"
msgstr "Downloadformaten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49
#, python-format
@@ -10555,15 +10531,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken."
msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Show affected orders"
msgid "Show affected vouchers"
msgstr "Toon getroffen bestellingen"
msgstr "Toon getroffen vouchers"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
#, python-format
@@ -10641,10 +10615,8 @@ msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Tickets & check-in"
msgstr "Ticket ingecheckt"
msgstr "Tickets & inchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
@@ -10688,7 +10660,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Gesloten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
msgid "Sold out (pending orders)"
@@ -10825,10 +10797,8 @@ msgstr ""
"zullen <strong>worden verwijderd</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General "
msgstr "Algemeen"
msgstr "Algemeen "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
msgid ""
@@ -10897,7 +10867,7 @@ msgstr "Quotum bewerken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
msgid "Open quota and disable closing"
msgstr ""
msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid ""
@@ -10905,12 +10875,14 @@ msgid ""
"through cancellations, they will not become available again unless you "
"manually re-open the quota on this page."
msgstr ""
"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als tickets weer beschikbaar "
"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de tickets niet beschikbaar "
"zijn voor klanten om te kopen, tenzij u handmatig het quotum heropent op "
"deze pagina."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Overbook quota"
msgid "Open quota"
msgstr "Overboek quotum"
msgstr "Quotum openen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
msgid ""
@@ -10918,6 +10890,9 @@ msgid ""
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
"the quota."
msgstr ""
"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in "
"principe tickets beschikbaar, maar deze tickets zullen niet worden verkocht, "
"tenzij u handmatig het quotum heropent."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46
msgid "Usage overview"
@@ -10984,10 +10959,8 @@ msgstr ""
"beschikbaar zijn wanneer <strong>beide</strong> quota nog capaciteit hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
msgid ""
@@ -12077,12 +12050,12 @@ msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr ""
"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp "
"<strong>pretixSCAN</strong> is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
#, fuzzy
#| msgid "1. Download pretixdesk"
msgid "Download pretixSCAN"
msgstr "1. Download pretixdesk"
msgstr "Download pretixSCAN"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
msgid ""
@@ -12231,10 +12204,8 @@ msgstr ""
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event metadata"
msgstr "Evenementdatum"
msgstr "Evenementsmetadata"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60
msgid ""
@@ -14167,10 +14138,8 @@ msgid "The requested quota does not exist."
msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet."
#: pretix/control/views/item.py:723
#, fuzzy
#| msgid "The order has been marked as not paid."
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
msgstr "De bestelling is aangemerkt als onbetaald."
msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten."
#: pretix/control/views/item.py:816
msgid "The selected quota has been deleted."
@@ -15864,7 +15833,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
msgid "We've got a new app!"
msgstr ""
msgstr "We hebben een nieuwe app!"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
msgid ""
@@ -15874,36 +15843,41 @@ msgid ""
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
msgstr ""
"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app "
"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk "
"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer u een groot "
"evenement heeft, en het printen van badges ondersteunt. We raden u aan om "
"pretixSCAN te gebruiken voor uw evenementen, maar u kunt als u dat wilt "
"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN"
msgstr ""
msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
msgstr ""
msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
msgstr ""
"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van uw organisatoraccount."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
msgid "Switch to my device list"
msgstr ""
msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
msgstr ""
msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
msgstr ""
msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Create app configuration"
msgid "Scroll down to create a configuration"
msgstr "Maak app-configuratie"
msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
msgid "Create app configuration"
@@ -16061,7 +16035,7 @@ msgstr "Bestellingen per product"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
#, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr ""
msgstr "{axis} tussen {start} en {end}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:227
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228
@@ -16091,10 +16065,8 @@ msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:463
#, fuzzy
#| msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgid "List of orders with taxes"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting"
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
@@ -16447,10 +16419,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "U moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:730
#, fuzzy
#| msgid "Your input was invalid, please try again."
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "Uw invoer was ongeldig, probeer het opnieuw."
msgstr "Uw betaling is mislukt. Probeer het alstublieft opnieuw."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:811
msgid "giropay via Stripe"
@@ -16684,12 +16654,12 @@ msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
"U moet uw betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of "
"om een nieuwe betaling te starten."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Cancel payment"
msgid "Confirm payment"
msgstr "Annuleer betaling"
msgstr "Bevestig betaling"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22
msgid ""
@@ -16708,14 +16678,13 @@ msgid "Pay order"
msgstr "Betaal bestelling"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…"
msgstr ""
msgstr "Betaling bevestigen…"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
@@ -16757,14 +16726,8 @@ msgstr ""
"neem contact met ons op als het probleem aanhoudt."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link "
#| "in your emails to continue."
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr ""
"Sorry, er trad een fout op in het betalingsproces. Klik op de link in uw "
"email om door te gaan."
msgstr "Sorry, is iets misgegaan in het betalingsproces."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
@@ -17353,10 +17316,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54
#, fuzzy, python-format
#| msgid "from %(minprice)s"
#, python-format
msgid "from %(price)s"
msgstr "vanaf %(minprice)s"
msgstr "vanaf %(price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
@@ -17761,10 +17723,9 @@ msgid "Change payment method"
msgstr "Verander betaalmethode"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
#, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
msgid ""
@@ -18092,10 +18053,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr "We konden het product dat u koos niet vinden."
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgid "The waiting list is disabled for this product."
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product."
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
msgctxt "subevent"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-06 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-18 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Maarten van den Berg <maartenberg1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_Informal/>\n"
"Language: nl_Informal\n"
@@ -555,11 +555,9 @@ msgstr "Land"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:667
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:104
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgctxt "address"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgstr "Staat"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:99 pretix/base/exporters/orderlist.py:212
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:306
@@ -1090,11 +1088,9 @@ msgid "Street and Number"
msgstr "Straat en huisnummer"
#: pretix/base/forms/questions.py:409
#, fuzzy
#| msgid "Presale not started"
msgctxt "address"
msgid "Select state"
msgstr "Verkoop nog niet begonnen"
msgstr "Kies een staat"
#: pretix/base/forms/questions.py:471
msgid "You need to provide a company name."
@@ -1880,16 +1876,12 @@ msgid "Generate tickets"
msgstr "Genereer kaartjes"
#: pretix/base/models/items.py:315
#, fuzzy
#| msgid "On waiting list since"
msgid "Show a waiting list for this ticket"
msgstr "Op wachtlijst sinds"
msgstr "Toon een wachtlijst voor dit kaartje"
#: pretix/base/models/items.py:316
#, fuzzy
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgid "This will only work of waiting lists are enabled for this event."
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
msgstr "Dit werkt alleen als wachtlijsten zijn ingeschakeld voor je evenement."
#: pretix/base/models/items.py:320 pretix/control/forms/event.py:341
#: pretix/control/forms/event.py:1439
@@ -1897,13 +1889,8 @@ msgid "Show number of tickets left"
msgstr "Toon resterend aantal kaartjes"
#: pretix/base/models/items.py:321
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Publicly show how many tickets of a certain type are still available."
msgid "Publicly show how many tickets are still available."
msgstr ""
"Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes van een bepaald type nog beschikbaar "
"zijn."
msgstr "Laat aan klanten zien hoeveel kaartjes nog beschikbaar zijn."
#: pretix/base/models/items.py:328
msgid "Product picture"
@@ -1927,7 +1914,7 @@ msgstr "Dit product zal niet na de opgegeven datum verkocht worden."
#: pretix/base/models/items.py:346
msgid "Only show after sellout of"
msgstr ""
msgstr "Toon alleen nadat quotum is uitverkocht"
#: pretix/base/models/items.py:347
msgid ""
@@ -1937,6 +1924,13 @@ msgid ""
"out. There might be a short period in which both products are visible while "
"all tickets in the referenced quota are reserved, but not yet sold."
msgstr ""
"Als je hier een quotum selecteert zal dit product alleen getoond worden "
"wanneer dat quotum niet meer beschikbaar is. Als dit wordt gecombineerd met "
"de optie om uitverkochte producten te verbergen kan deze functie "
"bijvoorbeeld worden gebruikt om producten automatisch te vervangen door "
"duurdere producten wanneer het product is uitverkocht. Er kan een korte "
"periode zijn waarin beide kaartjes zichtbaar zijn wanneer alle kaartjes in "
"het opgegeven quotum zijn gereserveerd, maar nog niet zijn verkocht."
#: pretix/base/models/items.py:354
msgid "This product can only be bought using a voucher."
@@ -1976,18 +1970,12 @@ msgstr ""
"product wordt ingewisseld."
#: pretix/base/models/items.py:369
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This product will be hidden from the event page until the user enters a "
#| "voucher code that is specifically tied to this product (and not via a "
#| "quota)."
msgid ""
"This product will be hidden from the event page until the user enters a "
"voucher that unlocks this product."
msgstr ""
"Dit product wordt verborgen van de evenementpagina totdat de gebruiker een "
"vouchercode invoert die specifiek aan dit product gekoppeld is (en niet via "
"een quotum)."
"vouchercode invoert die dit product vrijgeeft."
#: pretix/base/models/items.py:373
msgid "Only sell this product as part of a bundle"
@@ -2393,7 +2381,7 @@ msgstr "Varianten"
#: pretix/base/models/items.py:1293
msgid "Close this quota permanently once it is sold out"
msgstr ""
msgstr "Sluit dit quotum permanent wanneer het is uitverkocht"
#: pretix/base/models/items.py:1294
msgid ""
@@ -2401,6 +2389,10 @@ msgid ""
"sold, even if tickets become available again through cancellations or "
"expiring orders. Of course, you can always re-open it manually."
msgstr ""
"Als je dit inschakelt zullen er geen kaartjes meer worden verkocht als het "
"quotum is uitverkocht, zelfs als er door annuleringen of verlopen "
"bestellingen nieuwe kaartjes beschikbaar worden. Je kan natuurlijk altijd "
"handmatig het quotum weer inschakelen."
#: pretix/base/models/items.py:1304 pretix/base/models/vouchers.py:165
#: pretix/control/forms/item.py:413
@@ -2837,16 +2829,14 @@ msgid "Your layout file is not a valid seating plan. Error message: {}"
msgstr "Je lay-outbestand is geen geldige stoelplattegrond. Foutmelding: {}"
#: pretix/base/models/seating.py:106
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Invoice number"
#, python-brace-format
msgid "Row {number}"
msgstr "Factuurnummer"
msgstr "Rij {number}"
#: pretix/base/models/seating.py:108
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Seat name"
#, python-brace-format
msgid "Seat {number}"
msgstr "Stoelnaam"
msgstr "Stoel {number}"
#: pretix/base/models/tax.py:92
msgid "Should be short, e.g. \"VAT\""
@@ -3018,7 +3008,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/vouchers.py:184
msgid "Shows hidden products that match this voucher"
msgstr ""
msgstr "Toon verborgen producten die overeenkomen met deze voucher"
#: pretix/base/models/vouchers.py:192 pretix/control/navigation.py:226
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:5
@@ -3333,7 +3323,7 @@ msgstr "Absolute waarde"
#: pretix/base/payment.py:252
msgid "Percentage of the order total."
msgstr ""
msgstr "Percentage van het totaalbedrag."
#: pretix/base/payment.py:258
msgid "Calculate the fee from the total value including the fee."
@@ -3663,14 +3653,12 @@ msgid "Printing time"
msgstr "Printtijd"
#: pretix/base/pdf.py:242
#, fuzzy
#| msgid "Full name"
msgid "Seat: Full name"
msgstr "Volledige naam"
msgstr "Stoel: Volledige naam"
#: pretix/base/pdf.py:243
msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4"
msgstr ""
msgstr "Begane grond, Rij 3, Stoel 4"
#: pretix/base/pdf.py:244 pretix/base/pdf.py:249
#: pretix/control/forms/orders.py:205 pretix/control/forms/orders.py:260
@@ -3678,26 +3666,20 @@ msgid "General admission"
msgstr "Vrije plaatskeuze"
#: pretix/base/pdf.py:247
#, fuzzy
#| msgid "Seat name"
msgid "Seat: zone"
msgstr "Stoelnaam"
msgstr "Stoel: gebied"
#: pretix/base/pdf.py:248
msgid "Ground floor"
msgstr ""
msgstr "Begane grond"
#: pretix/base/pdf.py:252
#, fuzzy
#| msgid "Seat"
msgid "Seat: row"
msgstr "Stoel"
msgstr "Stoel: rij"
#: pretix/base/pdf.py:257
#, fuzzy
#| msgid "Street and Number"
msgid "Seat: seat number"
msgstr "Straat en huisnummer"
msgstr "Stoel: stoelnummer"
#: pretix/base/pdf.py:281
#, python-brace-format
@@ -3999,14 +3981,7 @@ msgid "Your export did not contain any data."
msgstr "Je export bevatte geen gegevens."
#: pretix/base/services/invoices.py:73
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgctxt "invoice"
#| msgid ""
#| "{i.company}\n"
#| "{i.name}\n"
#| "{i.street}\n"
#| "{i.zipcode} {i.city}\n"
#| "{country}"
#, python-brace-format
msgctxt "invoice"
msgid ""
"{i.company}\n"
@@ -4018,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"{i.company}\n"
"{i.name}\n"
"{i.street}\n"
"{i.zipcode} {i.city}\n"
"{i.zipcode} {i.city} {state}\n"
"{country}"
#: pretix/base/services/invoices.py:148
@@ -4905,11 +4880,11 @@ msgstr ""
#: pretix/base/settings.py:709
msgid "Most common English titles"
msgstr ""
msgstr "Meest voorkomende Engelse titels"
#: pretix/base/settings.py:719
msgid "Most common German titles"
msgstr ""
msgstr "Meest voorkomende Duitse titels"
#: pretix/base/settings.py:728 pretix/base/settings.py:741
#: pretix/base/settings.py:757 pretix/base/settings.py:807
@@ -5615,13 +5590,15 @@ msgstr ""
#: pretix/control/forms/event.py:387
msgid "Allowed titles"
msgstr ""
msgstr "Te kiezen titels"
#: pretix/control/forms/event.py:388
msgid ""
"If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you "
"can use this to restrict the set of selectable titles."
msgstr ""
"Wanneer het hierboven gekozen naamformaat gebruikers toestaat om een titel "
"in te voeren kan je hier de titels die gekozen kunnen worden beperken."
#: pretix/control/forms/event.py:393
msgid "Ask for email addresses per ticket"
@@ -5734,7 +5711,7 @@ msgstr "Toon variaties van een product standaard uitgeklapt"
#: pretix/control/forms/event.py:449
msgid "Hide all products that are sold out"
msgstr ""
msgstr "Verberg alle uitverkochte producten"
#: pretix/control/forms/event.py:453
msgid "Ask search engines not to index the ticket shop"
@@ -5865,10 +5842,8 @@ msgid "Ask for {fields}, display like {example}"
msgstr "Vraag naar {fields}, toon als {example}"
#: pretix/control/forms/event.py:566
#, fuzzy
#| msgid "Free price input"
msgid "Free text input"
msgstr "Vrije prijsinvoer"
msgstr "Vrije tekstinvoer"
#: pretix/control/forms/event.py:582
msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
@@ -6104,10 +6079,8 @@ msgstr ""
"is alleen van toepassing op nieuw aangemaakte facturen."
#: pretix/control/forms/event.py:791
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number prefix"
msgid "Invoice number prefix for cancellations"
msgstr "Factuurnummer-prefix"
msgstr "Factuurnummer-prefix voor annuleringen"
#: pretix/control/forms/event.py:792
msgid ""
@@ -6115,6 +6088,9 @@ msgid ""
"this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured "
"for regular invoices."
msgstr ""
"Dit zal voor factuurnummers van annuleringen worden gezet. Als je dit veld "
"leeg laat zal dezelfde nummering als ingesteld voor normale facturen worden "
"gebruikt."
#: pretix/control/forms/event.py:797
msgid "Generate invoices"
@@ -7011,35 +6987,24 @@ msgid "All refunds"
msgstr "Alle terugbetalingen"
#: pretix/control/forms/filter.py:953
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "Date history"
msgid "Date filter"
msgstr "Datumgeschiedenis"
msgstr "Datumfilter"
#: pretix/control/forms/filter.py:955
#, fuzzy
#| msgid "Filter by tag"
msgid "Filter by…"
msgstr "Filteren op tag"
msgstr "Filteren op"
#: pretix/control/forms/filter.py:957
#, fuzzy
#| msgid "Date of last payment"
msgid "Date of last successful payment"
msgstr "Datum van laatste betaling"
msgstr "Datum van laatste geslaagde betaling"
#: pretix/control/forms/filter.py:962
#, fuzzy
#| msgid "Date"
msgid "Date from"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum vanaf"
#: pretix/control/forms/filter.py:967
#, fuzzy
#| msgid "Date and time"
msgid "Date until"
msgstr "Datum en tijd"
msgstr "Datum tot"
#: pretix/control/forms/global_settings.py:21
msgid "Additional footer text"
@@ -7205,8 +7170,6 @@ msgstr ""
"Je kan de variant in plaats daarvan instellen als \"uitgeschakeld\"."
#: pretix/control/forms/item.py:523
#, fuzzy
#| msgid "Add-Ons"
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
@@ -7464,11 +7427,9 @@ msgstr ""
"team zou zijn met de toestemming om teams en toestemmingen aan te passen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:179
#, fuzzy
#| msgid "You currently do not have access to any events."
msgid ""
"Your device will not have access to anything, please select some events."
msgstr "Je hebt momenteel geen toegang tot evenementen."
msgstr "Je apparaat moet tot ten minste één evenement toegang krijgen."
#: pretix/control/forms/organizer.py:199
msgid "Info text"
@@ -7641,6 +7602,8 @@ msgid ""
"The voucher only matches hidden products but you have not selected that it "
"should show them."
msgstr ""
"De voucher komt alleen overeen met verborgen producten, maar je hebt niet "
"geselecteerd dat deze voucher verborgen producten moet tonen."
#: pretix/control/forms/vouchers.py:190
msgid "Codes"
@@ -8176,16 +8139,12 @@ msgid "The quota has been changed."
msgstr "Het quotum is aangepast."
#: pretix/control/logdisplay.py:266
#, fuzzy
#| msgid "The quota has been deleted."
msgid "The quota has closed."
msgstr "Het quotum is verwijderd."
msgstr "Het quotum is gesloten."
#: pretix/control/logdisplay.py:267 pretix/control/views/item.py:712
#, fuzzy
#| msgid "The quota has been deleted."
msgid "The quota has been re-opened."
msgstr "Het quotum is verwijderd."
msgstr "Het quotum is opnieuw geopend."
#: pretix/control/logdisplay.py:268
msgid "The category has been added."
@@ -9389,10 +9348,8 @@ msgid "Cancellation settings"
msgstr "Annuleringsinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Cancellation of unpaid or free orders"
msgid "Unpaid or free orders"
msgstr "Annulering van onbetaalde of gratis bestellingen"
msgstr "Onbetaalde of gratis bestellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/cancel.html:24
msgid ""
@@ -9595,22 +9552,16 @@ msgid "Invoice settings"
msgstr "Factuurinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Invoice information"
msgid "Invoice generation"
msgstr "Factuurgegevens"
msgstr "Factuurgeneratie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "Address form"
msgstr "Adres"
msgstr "Adresinvoer"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Voucher details"
msgid "Issuer details"
msgstr "Vouchergegevens"
msgstr "Gegevens factuuruitgever"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/invoicing.html:42
msgid "Invoice customization"
@@ -9845,15 +9796,13 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:54
msgid "Deadlines"
msgstr ""
msgstr "Deadlines"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:63
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:110
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgstr "Geavanceerd"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:13
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:24
@@ -10076,7 +10025,7 @@ msgstr "Algemene instellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:17
msgid "Basics"
msgstr ""
msgstr "Basisinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:31
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:275
@@ -10086,22 +10035,16 @@ msgstr "Metadata"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:50
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:40
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Localization"
msgstr "Locatie"
msgstr "Lokalisatie"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Attendee name"
msgid "Attendee data"
msgstr "Naam van gast"
msgstr "Gegevens van gasten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:66
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Texts"
msgstr "Tekst"
msgstr "Teksten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:73
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:44
@@ -10121,7 +10064,7 @@ msgstr "Weergave"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:105
msgid "Cart"
msgstr ""
msgstr "Winkelwagen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:135
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:148
@@ -10231,10 +10174,8 @@ msgid "Ticket download"
msgstr "Downloaden van kaartjes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:10
#, fuzzy
#| msgid "Global settings"
msgid "Download settings"
msgstr "Globale instellingen"
msgstr "Downloadinstellingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13
msgid ""
@@ -10246,10 +10187,8 @@ msgstr ""
"activeert."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Download date"
msgid "Download formats"
msgstr "Downloaddatum"
msgstr "Downloadformaten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:49
#, python-format
@@ -10584,15 +10523,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgid_plural "That will cause %(count)s voucher to be unusable."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Dit zal %(count)s voucher onbruikbaar maken."
msgstr[1] "Dit zal %(count)s vouchers onbruikbaar maken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:29
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Show affected orders"
msgid "Show affected vouchers"
msgstr "Toon getroffen bestellingen"
msgstr "Toon getroffen vouchers"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/delete.html:34
#, python-format
@@ -10670,10 +10607,8 @@ msgid "Availability"
msgstr "Beschikbaarheid"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Ticket checked in"
msgid "Tickets & check-in"
msgstr "Kaartje ingecheckt"
msgstr "Tickets & inchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:57
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:438
@@ -10717,7 +10652,7 @@ msgstr ""
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:3
msgid "Closed"
msgstr ""
msgstr "Gesloten"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/fragment_quota_availability.html:5
msgid "Sold out (pending orders)"
@@ -10855,10 +10790,8 @@ msgstr ""
"zullen worden <strong>verwijderd</strong>."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:24
#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "General "
msgstr "Algemeen"
msgstr "Algemeen "
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_edit.html:30
msgid ""
@@ -10928,7 +10861,7 @@ msgstr "Quotum bewerken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:30
msgid "Open quota and disable closing"
msgstr ""
msgstr "Quotum openen en sluiten uitschakelen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:32
msgid ""
@@ -10936,12 +10869,14 @@ msgid ""
"through cancellations, they will not become available again unless you "
"manually re-open the quota on this page."
msgstr ""
"Dit quotum is uitverkocht en gesloten. Zelfs als kaartjes weer beschikbaar "
"worden (bijvoorbeeld door annuleringen) zullen de kaartjes niet beschikbaar "
"zijn voor klanten om te kopen, tenzij je handmatig het quotum heropent op "
"deze pagina."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:37
#, fuzzy
#| msgid "Overbook quota"
msgid "Open quota"
msgstr "Overboek quotum"
msgstr "Quotum openen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:38
msgid ""
@@ -10949,6 +10884,9 @@ msgid ""
"theoretically available, but will not be sold unless you manually re-open "
"the quota."
msgstr ""
"Dit quotum is gesloten, omdat het eerder uitverkocht was. Er zijn in "
"principe kaartjes beschikbaar, maar deze kaartjes zullen niet worden "
"verkocht, tenzij je handmatig het quotum heropent."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:46
msgid "Usage overview"
@@ -11015,10 +10953,8 @@ msgstr ""
"beschikbaar zijn wanneer <strong>beide</strong> quota nog capaciteit hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_edit.html:41
#, fuzzy
#| msgid "Advanced settings"
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7
msgid ""
@@ -12107,12 +12043,12 @@ msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr ""
"Download een app die compatibel is met pretix. Onze incheckapp "
"<strong>pretixSCAN</strong> is beschikbaar op alle veelvoorkomende platforms."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
#, fuzzy
#| msgid "1. Download pretixdesk"
msgid "Download pretixSCAN"
msgstr "1. Download pretixdesk"
msgstr "Download pretixSCAN"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
msgid ""
@@ -12261,10 +12197,8 @@ msgstr ""
"eigen ontwerpinstellingen hebben."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Event date"
msgid "Event metadata"
msgstr "Evenementdatum"
msgstr "Evenementsmetadata"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:60
msgid ""
@@ -14200,10 +14134,8 @@ msgid "The requested quota does not exist."
msgstr "Het gevraagde quotum bestaat niet."
#: pretix/control/views/item.py:723
#, fuzzy
#| msgid "The order has been denied and is therefore now canceled."
msgid "The quota has been re-opened and will not close again."
msgstr "De bestelling is geweigerd, en is hierom nu geannuleerd."
msgstr "Het quotum is heropend, en zal niet automatisch opnieuw sluiten."
#: pretix/control/views/item.py:816
msgid "The selected quota has been deleted."
@@ -15897,7 +15829,7 @@ msgstr "Instellen van incheckapparaat"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:11
msgid "We've got a new app!"
msgstr ""
msgstr "We hebben een nieuwe app!"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:13
msgid ""
@@ -15907,36 +15839,41 @@ msgid ""
"printing badges. We suggest that you switch to pretixSCAN for your events, "
"but you can continue using pretixdesk for at least all of 2019, if you like."
msgstr ""
"We hebben pretixdesk en pretixdroid vervangen door onze nieuwe app "
"pretixSCAN, die op alle veelvoorkomende platforms werkt, gemakkelijk "
"wisselen tussen evenementen toestaat, sneller werkt wanneer je een groot "
"evenement hebt, en het printen van badges ondersteunt. We raden je aan om "
"pretixSCAN te gebruiken voor je evenementen, maar je kan als je dat wilt "
"pretixdesk tot ten minste het eind van 2019 blijven gebruiken."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:22
msgid "Our new app: pretixSCAN"
msgstr ""
msgstr "Onze nieuwe app: pretixSCAN"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:24
msgid "Available on Android, iOS, Windows, and Linux."
msgstr ""
msgstr "Beschikbaar op Android, iOS, Windows en Linux."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:25
msgid "Configuration is available in your organizer account's device list."
msgstr ""
"Instellingen zijn te vinden in de apparatenlijst van je organisatoraccount."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:28
msgid "Switch to my device list"
msgstr ""
msgstr "Ga naar mijn apparatenlijst"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:32
msgid "Our old apps: pretixdesk and pretixdroid"
msgstr ""
msgstr "Onze oude apps: pretixdesk en pretixdroid"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:34
msgid "Available on Android, Windows, and Linux."
msgstr ""
msgstr "Beschikbaar op Android, Windows en Linux."
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:35
#, fuzzy
#| msgid "Create app configuration"
msgid "Scroll down to create a configuration"
msgstr "Maak app-configuratie"
msgstr "Scroll naar beneden om een configuratie te maken"
#: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:42
msgid "Create app configuration"
@@ -16094,7 +16031,7 @@ msgstr "Bestellingen per product"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
#, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr ""
msgstr "{axis} tussen {start} en {end}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:227
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:228
@@ -16124,10 +16061,8 @@ msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:463
#, fuzzy
#| msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgid "List of orders with taxes"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting (PDF)"
msgstr "Lijst van bestellingen met belasting"
#: pretix/plugins/sendmail/__init__.py:9 pretix/plugins/sendmail/__init__.py:12
#: pretix/plugins/sendmail/signals.py:16
@@ -16480,10 +16415,8 @@ msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments."
msgstr "Je moet mogelijk JavaScript inschakelen voor Stripe-betalingen."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:730
#, fuzzy
#| msgid "The password you entered was invalid, please try again."
msgid "Your payment failed. Please try again."
msgstr "Het wachtwoord dat je invoerde was ongeldig, probeer het opnieuw."
msgstr "Je betaling is mislukt. Probeer het alsjeblieft opnieuw."
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:811
msgid "giropay via Stripe"
@@ -16717,12 +16650,12 @@ msgid ""
"You need to confirm your payment. Please click the link below to do so or "
"start a new payment."
msgstr ""
"Je moet je betaling bevestigen. Klik op de link hieronder om dit te doen of "
"om een nieuwe betaling te starten."
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Cancel payment"
msgid "Confirm payment"
msgstr "Annuleer betaling"
msgstr "Bevestig betaling"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/pending.html:22
msgid ""
@@ -16741,14 +16674,13 @@ msgid "Pay order"
msgstr "Betaal bestelling"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca.html:16
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
#, python-format
msgid "Confirm payment: %(code)s"
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
msgstr "Betaling bevestigen: %(code)s"
#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:18
msgid "Confirming your payment…"
msgstr ""
msgstr "Betaling bevestigen…"
#: pretix/plugins/stripe/views.py:55 pretix/plugins/stripe/views.py:61
#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 pretix/plugins/stripe/views.py:100
@@ -16790,14 +16722,8 @@ msgstr ""
"neem contact met ons op als het probleem aanhoudt."
#: pretix/plugins/stripe/views.py:538 pretix/plugins/stripe/views.py:541
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link "
#| "in your emails to continue."
msgid "Sorry, there was an error in the payment process."
msgstr ""
"Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces. Klik op de link in je "
"email om door te gaan."
msgstr "Sorry, er is iets misgegaan in het betalingsproces."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:10
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13
@@ -17387,10 +17313,9 @@ msgid "minimum amount to order: %(num)s"
msgstr "minimumhoeveelheid om te bestellen: %(num)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:54
#, fuzzy, python-format
#| msgid "from %(minprice)s"
#, python-format
msgid "from %(price)s"
msgstr "vanaf %(minprice)s"
msgstr "vanaf %(price)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:60
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:115
@@ -17796,10 +17721,9 @@ msgid "Change payment method"
msgstr "Verander betaalmethode"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:8
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Change payment method: %(code)s"
#, python-format
msgid "Choose payment method: %(code)s"
msgstr "Verander betaalmethode: %(code)s"
msgstr "Kies betaalmethode: %(code)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:13
msgid ""
@@ -18127,10 +18051,8 @@ msgid "We could not identify the product you selected."
msgstr "We konden het product dat je koos niet vinden."
#: pretix/presale/views/waiting.py:85
#, fuzzy
#| msgid "Waiting lists are disabled for this event."
msgid "The waiting list is disabled for this product."
msgstr "Wachtlijsten zijn uitgeschakeld voor dit evenement."
msgstr "De wachtlijst is uitgeschakeld voor dit product."
#: pretix/presale/views/waiting.py:94
msgctxt "subevent"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,56 +8,58 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Bostjan Marusic <bostjan@brokenbones.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68
msgid "Marked as paid"
msgstr ""
msgstr "Plačano"
#: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76
msgid "Comment:"
msgstr ""
msgstr "Komentar:"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Placed orders"
msgstr ""
msgstr "Oddana naročila"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39
msgid "Paid orders"
msgstr ""
msgstr "Plačana naročila"
#: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27
msgid "Total revenue"
msgstr ""
msgstr "Skupni prihodek"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12
msgid "Contacting Stripe …"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje s servisom Stripe …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:57
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Skupaj"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
msgstr "Potrjevanje plačila …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
msgid "Contacting your bank …"
msgstr ""
msgstr "Povezovanje z banko …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
@@ -65,6 +67,8 @@ msgid ""
"Your request has been queued on the server and will now be processed. "
"Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes."
msgstr ""
"Vaša zahteva je bila uvršena v vrsto na strežniku in bo sedaj obdelana. To "
"lahko traja do nekaj minut, kar je odvisno od velikosti vašega dogodka."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111
@@ -73,34 +77,39 @@ msgid ""
"If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your "
"browser and try again."
msgstr ""
"Vaša zahteva je prispela do strežnika a še vedno čakamo, da se izvede. Če to "
"traja že več kot nekaj minut, nas prosimo kontaktirajte ali pojdite z "
"brskalnikom nazaj in poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:147
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23
msgid "An error of type {code} occurred."
msgstr ""
msgstr "Prišlo je do napake tipa {code}."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:79
msgid ""
"We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: "
"{code}"
msgstr ""
"Strežnik trenutno ni dosegljiv, bomo pa še poskušali. Zadnja koda napake: "
"{code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20
msgid "The request took to long. Please try again."
msgstr ""
msgstr "Zahteva traja predolgo. Poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25
msgid ""
"We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}"
msgstr ""
msgstr "Strežnik trenutno ni dosegljiv. Poskusite ponovno. Koda napake: {code}"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171
msgid "We are processing your request …"
msgstr ""
msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179
msgid ""
@@ -108,244 +117,249 @@ msgid ""
"than one minute, please check your internet connection and then reload this "
"page and try again."
msgstr ""
"Vašo zahtevo smo posredovali na strežnik. Če to traja več kot eno minuto, "
"preverite vašo internetno povezavo in nato ponovno naložite spletno stran in "
"poskusite znova."
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34
msgid "Close message"
msgstr ""
msgstr "Zapri obvestilo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23
msgid "Copied!"
msgstr ""
msgstr "Prekopirano!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29
msgid "Press Ctrl-C to copy!"
msgstr ""
msgstr "Za kopiranje pritisnite Ctrl-C!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43
msgid "Lead Scan QR"
msgstr ""
msgstr "Lead Scan QR"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45
msgid "Check-in QR"
msgstr ""
msgstr "QR koda za check-in"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249
msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:"
msgstr ""
msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418
msgid "Group of objects"
msgstr ""
msgstr "Skupina objektov"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424
msgid "Text object"
msgstr ""
msgstr "Tekstovni objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426
msgid "Barcode area"
msgstr ""
msgstr "Področje za črtno kodo"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428
msgid "Powered by pretix"
msgstr ""
msgstr "Powered by pretix"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430
msgid "Object"
msgstr ""
msgstr "Objekt"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434
msgid "Ticket design"
msgstr ""
msgstr "Oblikovanje vstopnice"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687
msgid "Saving failed."
msgstr ""
msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735
msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?"
msgstr ""
msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749
msgid "Error while uploading your PDF file, please try again."
msgstr ""
msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18
msgid "An error has occurred."
msgstr ""
msgstr "Prišlo je do napake."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52
msgid "Generating messages …"
msgstr ""
msgstr "Pripravljam sporočilo …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69
msgid "Unknown error."
msgstr ""
msgstr "Neznana napaka."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231
msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!"
msgstr ""
msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235
msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!"
msgstr ""
msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239
msgid ""
"Your color has bad contrast for text on white background, please choose a "
"darker shade."
msgstr ""
"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši "
"odtenek."
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355
msgid "All"
msgstr ""
msgstr "Vse"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nič"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:645
msgid "Use a different name internally"
msgstr ""
msgstr "Uporabite drugo interno ime"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702
msgid "Click to close"
msgstr ""
msgstr "Kliknite za zapiranje"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24
msgid "Calculating default price…"
msgstr ""
msgstr "Izračun privzete cene …"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42
msgid "Others"
msgstr ""
msgstr "Drugi"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71
msgid "Count"
msgstr ""
msgstr "Seštevek"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "Da"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121
msgid "No"
msgstr ""
msgstr "Ne"
#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108
msgid "(one more date)"
msgid_plural "({num} more dates)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "en"
msgstr[1] "dva"
msgstr[2] "več"
msgstr[3] "drugi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39
msgid "The items in your cart are no longer reserved for you."
msgstr ""
msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41
msgid "Cart expired"
msgstr ""
msgstr "Vsebina košarice je potekla"
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46
msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute."
msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[0] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še eno minuto."
msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti."
msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut."
msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut."
#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212
msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types."
msgstr ""
msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15
msgctxt "widget"
msgid "Sold out"
msgstr ""
msgstr "Razprodano"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16
msgctxt "widget"
msgid "Buy"
msgstr ""
msgstr "Kupi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Register"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
msgid "Reserved"
msgstr ""
msgstr "Rezervirano"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19
msgctxt "widget"
msgid "FREE"
msgstr ""
msgstr "Brezplačno"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20
msgctxt "widget"
msgid "from %(currency)s %(price)s"
msgstr ""
msgstr "od %(currency)s %(price)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21
msgctxt "widget"
msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22
msgctxt "widget"
msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s"
msgstr ""
msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23
msgctxt "widget"
msgid "incl. taxes"
msgstr ""
msgstr "vsebuje davek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24
msgctxt "widget"
msgid "plus taxes"
msgstr ""
msgstr "plus davek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "currently available: %s"
msgstr ""
msgstr "trenutno na voljo: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26
msgctxt "widget"
msgid "Only available with a voucher"
msgstr ""
msgstr "Na voljo samo z vavčerjem"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27
#, javascript-format
msgctxt "widget"
msgid "minimum amount to order: %s"
msgstr ""
msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28
msgctxt "widget"
msgid "Close ticket shop"
msgstr ""
msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29
msgctxt "widget"
msgid "The ticket shop could not be loaded."
msgstr ""
msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30
msgctxt "widget"
msgid "The cart could not be created. Please try again later"
msgstr ""
msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31
msgctxt "widget"
msgid "Waiting list"
msgstr ""
msgstr "Čakalni seznam"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32
msgctxt "widget"
@@ -353,11 +367,13 @@ msgid ""
"You currently have an active cart for this event. If you select more "
"products, they will be added to your existing cart."
msgstr ""
"Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani "
"v obstoječo košarico."
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34
msgctxt "widget"
msgid "Resume checkout"
msgstr ""
msgstr "Nadaljujte s checkoutom"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35
msgctxt "widget"
@@ -365,139 +381,141 @@ msgid ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://pretix.eu\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">event "
"ticketing powered by pretix</a>"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37
msgctxt "widget"
msgid "Redeem a voucher"
msgstr ""
msgstr "Izkoristi vavčer"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38
msgctxt "widget"
msgid "Redeem"
msgstr ""
msgstr "Izkoristi"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39
msgctxt "widget"
msgid "Voucher code"
msgstr ""
msgstr "Koda vavčerja"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40
msgctxt "widget"
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Zapri"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41
msgctxt "widget"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Nadaljuj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42
msgctxt "widget"
msgid "See variations"
msgstr ""
msgstr "Poglej vrste"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different event"
msgstr ""
msgstr "Izberite drug dogodek"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44
msgctxt "widget"
msgid "Choose a different date"
msgstr ""
msgstr "Izberite drug datum"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45
msgctxt "widget"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "Nazaj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46
msgctxt "widget"
msgid "Next month"
msgstr ""
msgstr "Naslednji mesec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47
msgctxt "widget"
msgid "Previous month"
msgstr ""
msgstr "Prejšnji mesec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
msgstr "Odpri izbiro sedežev"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "Mo"
msgstr ""
msgstr "Pon"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51
msgid "Tu"
msgstr ""
msgstr "Tor"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52
msgid "We"
msgstr ""
msgstr "Sre"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53
msgid "Th"
msgstr ""
msgstr "Čet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54
msgid "Fr"
msgstr ""
msgstr "Pet"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55
msgid "Sa"
msgstr ""
msgstr "Sob"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56
msgid "Su"
msgstr ""
msgstr "Ned"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Januar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februar"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marec"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "April"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maj"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Junij"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "Julij"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Avgust"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "September"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktober"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "November"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "December"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-27 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"sv/>\n"
@@ -91,50 +91,54 @@ msgstr "Begränsa till eventen"
#: pretix/api/serializers/cart.py:58 pretix/api/serializers/order.py:675
msgid "The product \"{}\" is not assigned to a quota."
msgstr ""
msgstr "Produkten \"{}\" är inte kopplad till ett antal."
#: pretix/api/serializers/cart.py:66 pretix/api/serializers/order.py:687
msgid ""
"There is not enough quota available on quota \"{}\" to perform the operation."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt antal tillgängligt av antal \"{}\" för att "
"genomföra operationen."
#: pretix/api/serializers/cart.py:88 pretix/api/serializers/order.py:704
#: pretix/base/services/orders.py:1028
#, python-brace-format
msgid "The selected seat \"{seat}\" is not available."
msgstr ""
msgstr "Den valda platsen {seat} är inte tillgänglig."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:27 pretix/base/models/event.py:1015
#: pretix/base/models/items.py:1154 pretix/base/models/items.py:1509
msgid "One or more items do not belong to this event."
msgstr ""
msgstr "En eller flera artiklar tillhör inte detta event."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:31 pretix/base/models/items.py:1518
#: pretix/base/models/waitinglist.py:155
msgid "Subevent cannot be null for event series."
msgstr ""
msgstr "Delevent kan inte vara null för en serie av event."
#: pretix/api/serializers/checkin.py:33 pretix/api/serializers/checkin.py:36
#: pretix/base/models/items.py:1520 pretix/base/models/items.py:1523
#: pretix/base/models/waitinglist.py:157 pretix/base/models/waitinglist.py:160
msgid "The subevent does not belong to this event."
msgstr ""
msgstr "Deleventet tillhör inte detta event."
#: pretix/api/serializers/event.py:101
msgid ""
"Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the "
"event before sales can go live."
msgstr ""
"Event kan inte skapas som 'live'. Antal och betalningsätt måste läggas till "
"eventet innan det kan sättas till live."
#: pretix/api/serializers/event.py:116 pretix/api/serializers/event.py:331
#, python-brace-format
msgid "Meta data property '{name}' does not exist."
msgstr ""
msgstr "Meta data egenskap '{name}' finns inte."
#: pretix/api/serializers/event.py:150
#, python-brace-format
msgid "Unknown plugin: '{name}'."
msgstr ""
msgstr "Okänt plugin: '{name}'."
#: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:672
msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one."

View File

@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-17 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Axell <mattias@libertador.es>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix-"
"js/sv/>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-11 00:00+0000\n"
"Last-Translator: Tobias Sundgren <syrgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix-js/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,13 +54,11 @@ msgstr "Totalt"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177
msgid "Confirming your payment …"
msgstr ""
msgstr "Bekräftar din betalning …"
#: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153
#, fuzzy
#| msgid "Contacting Stripe …"
msgid "Contacting your bank …"
msgstr "Kontakta Stripe …"
msgstr "Kontaktar din bank …"
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39
#: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105
@@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "Köp"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17
msgctxt "widget"
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Registrera"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18
msgctxt "widget"
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Föregående månad"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48
msgctxt "widget"
msgid "Open seat selection"
msgstr ""
msgstr "Ingen platsbokning"
#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50
msgid "Mo"