diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index cae2e8ae4c..bf4197e2e9 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-02-01 13:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-01 13:45+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German \n" @@ -6360,17 +6360,14 @@ msgstr "" "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." #: pretix/base/services/cart.py:111 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You cannot select more than %s items per order." +#, python-format msgid "You cannot select more than %s item per order." msgid_plural "You cannot select more than %s items per order." -msgstr[0] "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." +msgstr[0] "Sie können nicht mehr als %s Produkt pro Bestellung auswählen." msgstr[1] "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:115 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." +#, python-format msgid "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s." @@ -6382,22 +6379,15 @@ msgstr[1] "" "auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:120 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." +#, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "" -"Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." -msgstr[1] "" -"Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." +msgstr[0] "Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." +msgstr[1] "Sie müssen das Produkt %(product)s mindestens %(min)s mal auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:125 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than " -#| "%(min)s items of it." +#, python-format msgid "" "We removed %(product)s from your cart as you can not buy less than %(min)s " "item of it." @@ -6454,10 +6444,7 @@ msgid "This voucher code is not known in our database." msgstr "Dieser Gutscheincode ist uns nicht bekannt." #: pretix/base/services/cart.py:141 pretix/base/services/orders.py:145 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products." +#, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products." @@ -6466,17 +6453,13 @@ msgid_plural "" "%(number)s matching products." msgstr[0] "" "Der Gutscheincode \"%(voucher)s\" kann nur verwendet werden, wenn Sie " -"mindestens %(number)s passende Produkte auswählen." +"mindestens %(number)s passendes Produkt auswählen." msgstr[1] "" "Der Gutscheincode \"%(voucher)s\" kann nur verwendet werden, wenn Sie " "mindestens %(number)s passende Produkte auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:145 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " -#| "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions " -#| "from your cart that can no longer be purchased like this." +#, python-format msgid "" "The voucher code \"%(voucher)s\" can only be used if you select at least " "%(number)s matching products. We have therefore removed some positions from " @@ -6487,7 +6470,7 @@ msgid_plural "" "your cart that can no longer be purchased like this." msgstr[0] "" "Der Gutscheincode \"%(voucher)s\" kann nur verwendet werden, wenn Sie " -"mindestens %(number)s passende Produkte auswählen. Wir haben daher einige " +"mindestens %(number)s passendes Produkt auswählen. Wir haben daher einige " "Positionen aus Ihrem Warenkorb entfernt, die deswegen nicht weiter gekauft " "werden können." msgstr[1] "" @@ -6527,6 +6510,8 @@ msgid "" "Applying a voucher to the whole cart should not be combined with other " "operations." msgstr "" +"Das Anwenden eines Gutscheins auf den Warenkorb kann nicht mit anderen " +"Operationen kombiniert werden." #: pretix/base/services/cart.py:161 msgid "" @@ -6588,10 +6573,7 @@ msgid "You can not select two variations of the same add-on product." msgstr "Sie können nur eine Variante von jedem Zusatzprodukt auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:180 pretix/base/services/orders.py:180 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " -#| "product %(base)s." +#, python-format msgid "" "You can select at most %(max)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." @@ -6599,17 +6581,14 @@ msgid_plural "" "You can select at most %(max)s add-ons from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgstr[0] "" -"Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " +"Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukt aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." msgstr[1] "" "Sie können maximal %(max)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für das " "Produkt %(base)s auswählen." #: pretix/base/services/cart.py:185 pretix/base/services/orders.py:185 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " -#| "the product %(base)s." +#, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." @@ -6617,7 +6596,7 @@ msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." msgstr[0] "" -"Sie müssen mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für " +"Sie müssen mindestens %(min)s Zusatzprodukt aus der Kategorie %(cat)s für " "das Produkt %(base)s auswählen." msgstr[1] "" "Sie müssen mindestens %(min)s Zusatzprodukte aus der Kategorie %(cat)s für " @@ -7035,10 +7014,7 @@ msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." #: pretix/base/services/orders.py:134 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " -#| "removed the surplus items from your cart." +#, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s item of the product %(product)s. We " "removed the surplus items from your cart." @@ -7134,10 +7110,8 @@ msgstr "" "aus Ihrem Warenkorb entfernt." #: pretix/base/services/orders.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "The order was not canceled." -msgstr "Die Bestellung wurde storniert." +msgstr "Die Bestellung war nicht storniert." #: pretix/base/services/orders.py:260 pretix/control/forms/orders.py:107 msgid "The new expiry date needs to be in the future." @@ -8413,10 +8387,8 @@ msgstr "" "keine Bestellungen, die über andere Kanäle getätigt wurden." #: pretix/base/settings.py:1321 -#, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities" msgid "Low availability threshold" -msgstr "Kontingent-Verfügbarkeiten" +msgstr "Grenze für niedrige Verfügbarkeit" #: pretix/base/settings.py:1322 msgid "" @@ -8425,6 +8397,10 @@ msgid "" "in the event list or calendar. If you keep this option empty, low " "availability will not be shown publicly." msgstr "" +"Wenn die Verfügbarkeit von Tickets unter diesen Schwellwert fällt, wird die " +"Veranstaltung (oder der Termin einer Veranstaltungsreihe) im Kalender oder " +"in der Veranstaltungsliste als \"wenige Tickets verfügbar\" hervorgehoben. " +"Wenn das Feld leer bleibt, wird die Verfügbarkeit nicht öffentlich angezeigt." #: pretix/base/settings.py:1336 msgid "Show availability in event overviews" @@ -14945,6 +14921,10 @@ msgid "" "migrate to PostgreSQL. Please see the pretix administrator documentation for " "a migration guide, and the pretix 4.16 release notes for more information." msgstr "" +"Sie nutzen MySQL oder MariaDB als Datenbank-Backend für pretix. Ab pretix " +"5.0 wird dies nicht länger unterstützt werden und Sie müssen zu PostgreSQL " +"migrieren. Eine Migrationsanleitung finden Sie in der pretix-Dokumentation " +"und weitere Infos im Blogpost zur Veröffentlichung von pretix 4.16." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:439 msgid "" @@ -22719,6 +22699,8 @@ msgid "" "Specifically, the following plugins still contain data depends on this " "event: {plugin_names}" msgstr "" +"Insbesondere benötigen die folgenden Erweiterungen noch Daten aus dieser " +"Veranstaltung: {plugin_names}" #: pretix/control/views/event.py:1126 pretix/control/views/orders.py:548 msgid "The comment has been updated." @@ -23603,6 +23585,8 @@ msgid "" "The following database models still contain data that cannot be deleted " "automatically: {affected_models}" msgstr "" +"Die folgenden Datenbankmodelle enthalten noch Daten, die nicht automatisch " +"gelöscht werden können: {affected_models}" #: pretix/control/views/organizer.py:529 msgid "The new organizer has been created." @@ -28587,10 +28571,8 @@ msgstr "Nächste Woche %(week)s anzeigen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_week_calendar.html:57 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:85 #: pretix/presale/views/widget.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "PDF ticket layout" msgid "Few tickets left" -msgstr "PDF-Ticketlayout" +msgstr "Wenige verfügbar" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:41