diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 0ef14e52c7..5bcde27730 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-25 10:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-01 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-03 16:00+0000\n" "Last-Translator: Renne Rocha \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -10120,10 +10120,8 @@ msgstr "" "realizados por meio de outros canais de vendas." #: pretix/base/settings.py:1604 -#, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities" msgid "Low availability threshold" -msgstr "Disponibilidade" +msgstr "Limite de baixa disponibilidade" #: pretix/base/settings.py:1605 msgid "" @@ -10603,10 +10601,8 @@ msgstr "" "do pagamento." #: pretix/base/settings.py:2110 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Event description" -msgstr "Descrição" +msgstr "Descrição do evento" #: pretix/base/settings.py:2113 msgid "" @@ -12133,9 +12129,8 @@ msgid "This will remove all phone numbers from orders." msgstr "Isto removerá todos os números de telefone dos pedidos." #: pretix/base/shredder.py:290 -#, fuzzy msgid "Emails" -msgstr "Email" +msgstr "Emails" #: pretix/base/shredder.py:292 msgid "" @@ -12250,11 +12245,8 @@ msgstr "Tente novamente" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:4 #: pretix/base/templates/400_hostname.html:8 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Unknown date selected." msgid "Unknown host" -msgstr "Data desconhecida selecionada." +msgstr "Host desconhecido" #: pretix/base/templates/400_hostname.html:10 #, python-format @@ -12398,11 +12390,8 @@ msgid "If your export fails five times in a row, it will no longer be sent." msgstr "Se a exportação falhar cinco vezes seguidas, ela não será mais enviada." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/export_failed.txt:10 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation date" msgid "Configuration link:" -msgstr "Data do cancelamento" +msgstr "Link de configuração:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:55 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 @@ -13419,10 +13408,8 @@ msgid "Text for denied order" msgstr "Ordens pagas" #: pretix/control/forms/event.py:1409 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket design" msgid "Ticket code generator" -msgstr "Design de bilhetes" +msgstr "Gerador de código de ingresso" #: pretix/control/forms/event.py:1410 msgid "For advanced users, usually does not need to be changed." @@ -14055,10 +14042,8 @@ msgid "Filter by…" msgstr "Filtrar por…" #: pretix/control/forms/filter.py:2334 pretix/plugins/reports/exporters.py:692 -#, fuzzy -#| msgid "Date of last payment" msgid "Date of last successful payment" -msgstr "Data do último pagamento" +msgstr "Data do último pagamento com sucesso" #: pretix/control/forms/filter.py:2374 #, fuzzy @@ -15326,10 +15311,8 @@ msgid "Number of repetitions" msgstr "Número de repetições" #: pretix/control/forms/rrule.py:79 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Last date" -msgstr "Data inicial" +msgstr "Última data" #: pretix/control/forms/rrule.py:86 pretix/control/forms/rrule.py:133 msgctxt "rrule" @@ -16924,16 +16907,12 @@ msgid "The quota has been changed." msgstr "A cota foi alterada." #: pretix/control/logdisplay.py:853 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The quota has closed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A cota encerrou." #: pretix/control/logdisplay.py:854 pretix/control/views/item.py:1069 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The quota has been re-opened." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A cota foi reaberta." #: pretix/control/logdisplay.py:861 msgid "The question has been added." @@ -18065,10 +18044,9 @@ msgid "Checked in automatically" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:198 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Start date" +#, python-format msgid "Exit: %(date)s" -msgstr "Data inicial" +msgstr "Saída: %(date)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:213 msgid "Check-In selected attendees" @@ -19404,10 +19382,8 @@ msgid "Customer data (once per order)" msgstr "Dados do cliente (uma vez por pedido)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:83 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Name and address" -msgstr "Email" +msgstr "Nome e endereço" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:89 msgid "See invoice settings" @@ -19420,10 +19396,8 @@ msgid "Attendee data (once per personalized ticket)" msgstr "É um bilhete de admissão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:104 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Custom fields" -msgstr "Endereço de e-email" +msgstr "Campos personalizados" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:110 #, fuzzy @@ -19458,11 +19432,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:199 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation date" msgid "Add confirmation text" -msgstr "Data do cancelamento" +msgstr "Adicionar texto de confirmação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:213 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/edit.html:140 @@ -19818,13 +19789,6 @@ msgid "Set to random" msgstr "Definir valor aleatório" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Should be short, only contain lowercase letters, numbers, dots, and " -#| "dashes, and must be unique among your events. We recommend some kind of " -#| "abbreviation or a date with less than 10 characters that can be easily " -#| "remembered, but you can also choose to use a random value. This will be " -#| "used in URLs, order codes, invoice numbers, and bank transfer references." msgid "" "This is the address users can buy your tickets at. Should be short, only " "contain lowercase letters, numbers, dots, and dashes, and must be unique " @@ -19832,12 +19796,11 @@ msgid "" "less than 10 characters that can be easily remembered, but you can also " "choose to use a random value." msgstr "" -"Deve ser curto, apenas conter letras minúsculas, números, pontos e traços, e " -"deve ser exclusivo entre seus eventos. Recomendamos algum tipo de " -"abreviatura ou uma data com menos de 10 caracteres que podem ser facilmente " -"lembrados, mas você também pode escolher usar um valor aleatório. Isso será " -"usado em URLs, códigos de pedido, números de fatura e referências de " -"transferência bancária." +"Este é o endereço em que os usuários podem comprar seus ingressos. Deve ser " +"curto, conter apenas letras minúsculas, números, pontos e traços e deve ser " +"exclusivo entre seus eventos. Recomendamos algum tipo de abreviatura ou uma " +"data com menos de 10 caracteres que possa ser facilmente lembrada, mas você " +"também pode optar por usar um valor aleatório." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_basics.html:26 msgid "" @@ -20035,10 +19998,8 @@ msgid "License settings and check" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Initialization date" msgid "Installation details" -msgstr "Data do lançamento" +msgstr "Detalhes de instalação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:34 msgid "Installed plugins" @@ -21805,11 +21766,8 @@ msgstr "Total pendente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:747 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Cancellation date" msgid "Confirmation date" -msgstr "Data do cancelamento" +msgstr "Data de confirmação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:760 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:125 @@ -22546,10 +22504,8 @@ msgstr "Detectar automaticamente" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/import_start.html:35 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/import_start.html:35 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start import" -msgstr "Data inicial" +msgstr "Iniciar importação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:14 msgid "Nobody ordered a ticket yet." @@ -22802,10 +22758,9 @@ msgstr "Canal" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_edit.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Email address" +#, python-format msgid "Customer #%(id)s" -msgstr "Endereço de e-email" +msgstr "Cliente #%(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:15 @@ -23259,10 +23214,8 @@ msgid "Gift card: %(card)s" msgstr "Cartão-presente: %(card)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:36 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Expire date" -msgstr "Data de validade" +msgstr "Data de expiração" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:43 msgid "Issued through sale" @@ -23389,10 +23342,8 @@ msgid "Manually issue a gift card" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 -#, fuzzy -#| msgid "Category description" msgid "Last transaction" -msgstr "Descrição da categoria" +msgstr "Última transação" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:9 msgid "" @@ -24925,10 +24876,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/staff_session_start.html:18 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "Start session" -msgstr "Data inicial" +msgstr "Iniciar sessão" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/anonymize.html:6 @@ -26193,10 +26142,8 @@ msgid "This payment can not be canceled at the moment." msgstr "Este produto não será vendido após a data indicada." #: pretix/control/views/orders.py:900 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The refund has been canceled." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O reembolso foi cancelado." #: pretix/control/views/orders.py:902 #, fuzzy @@ -26205,10 +26152,8 @@ msgid "This refund can not be canceled at the moment." msgstr "Este produto não será vendido após a data indicada." #: pretix/control/views/orders.py:936 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The refund has been processed." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O reembolso foi processado." #: pretix/control/views/orders.py:938 pretix/control/views/orders.py:964 #, fuzzy @@ -26217,16 +26162,13 @@ msgid "This refund can not be processed at the moment." msgstr "Este produto não será vendido após a data indicada." #: pretix/control/views/orders.py:962 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The refund has been marked as done." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O reembolso foi marcado como concluído." #: pretix/control/views/orders.py:988 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The request has been removed. If you want, you can now inform the user." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "" +"A solicitação foi removida. Se você quiser, pode informar ao usuário agora." #: pretix/control/views/orders.py:995 #, fuzzy @@ -26252,10 +26194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1055 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The payment has been marked as complete." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pagamento foi marcado como completo." #: pretix/control/views/orders.py:1057 #, fuzzy @@ -26303,11 +26243,10 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1373 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "" "A new gift card was created. You can now send the user their gift card code." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "" +"Um novo cartão-presente foi criado. Você pode enviá-lo agora ao usuário." #: pretix/control/views/orders.py:1381 msgid "Your gift card code" @@ -26337,10 +26276,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:1525 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The payment has been created successfully." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O pagamento foi criado com sucesso." #: pretix/control/views/orders.py:1539 msgid "" @@ -26389,10 +26326,8 @@ msgid "The invoice file has already been exported." msgstr "O pagamento desse pedido não ser realizado." #: pretix/control/views/orders.py:1659 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The invoice file is too old to be regenerated." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A fatura é muito antiga para ser gerada novamente." #: pretix/control/views/orders.py:1661 pretix/control/views/orders.py:1688 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." @@ -26505,10 +26440,9 @@ msgid "Your export schedule has been saved, but no next export is planned." msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2747 pretix/control/views/organizer.py:1898 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Expiration date" +#, python-brace-format msgid "Export: {title}" -msgstr "Data de validade" +msgstr "Exportar: {title}" #: pretix/control/views/orders.py:2748 pretix/control/views/organizer.py:1900 #, python-brace-format @@ -26526,10 +26460,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2895 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "All orders have been canceled." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Todos os pedidos foram cancelados." #: pretix/control/views/orders.py:2897 #, python-brace-format @@ -26555,10 +26487,8 @@ msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "Este produto não será vendido após a data indicada." #: pretix/control/views/organizer.py:411 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The organizer has been deleted." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O organizador foi excluído." #: pretix/control/views/organizer.py:415 msgid "" @@ -26644,10 +26574,8 @@ msgid "The invite has been revoked." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:844 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The invite has been resent." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O convite foi reenviado." #: pretix/control/views/organizer.py:851 msgid "Invalid token selected." @@ -26687,10 +26615,8 @@ msgid "This device currently does not have access." msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1243 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Access for this device has been revoked." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Acesso para este dispositivo foi revogado." #: pretix/control/views/organizer.py:1364 msgid "" @@ -26749,10 +26675,8 @@ msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "O evento selecionado não foi encontrado." #: pretix/control/views/organizer.py:1614 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The gift card has been created and can now be used." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "O cartão-presente foi criado e já pode ser utilizado." #: pretix/control/views/organizer.py:1708 msgid "All events (that I have access to)" @@ -26771,10 +26695,8 @@ msgid "You cannot set a default value that is not a valid value." msgstr "Essa variação não pertence a este produto." #: pretix/control/views/organizer.py:2145 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "The property has been created." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "A propriedade foi criada." #: pretix/control/views/organizer.py:2212 #, fuzzy @@ -27008,10 +26930,8 @@ msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "" #: pretix/control/views/user.py:829 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your comment has been saved." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Seu comentário foi salvo." #: pretix/control/views/users.py:150 msgid "We sent out an email containing further instructions." @@ -27127,10 +27047,8 @@ msgid "The selected entry has been deleted." msgstr "" #: pretix/control/views/waitinglist.py:402 pretix/presale/views/widget.py:393 -#, fuzzy -#| msgid "Dates in event series" msgid "This is not an event series." -msgstr "Datas nas séries de eventos" +msgstr "Esta não é uma série de eventos." #: pretix/control/views/waitinglist.py:410 #, fuzzy @@ -27155,11 +27073,8 @@ msgid "Login from new source detected" msgstr "" #: pretix/helpers/security.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Unknown date selected." msgid "Unknown country" -msgstr "Data desconhecida selecionada." +msgstr "País desconhecido" #: pretix/multidomain/models.py:36 #, fuzzy @@ -27349,10 +27264,8 @@ msgid "Payment methods" msgstr "Meio de pagamento" #: pretix/plugins/autocheckin/views.py:119 pretix/plugins/sendmail/views.py:603 -#, fuzzy -#| msgid "Your cart has been updated." msgid "Your rule has been created." -msgstr "Seu carrinho foi atualizado." +msgstr "Sua regra foi criada." #: pretix/plugins/autocheckin/views.py:209 pretix/plugins/sendmail/views.py:730 #, fuzzy @@ -27817,9 +27730,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:336 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:132 -#, fuzzy msgid "Invoice recipient email" -msgstr "Destinatário da fatura:" +msgstr "Email do destinatário da fatura" #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:338 msgid "" @@ -28020,10 +27932,9 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base.html:11 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_base_organizer.html:11 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Start date" +#, python-format msgid "Last import: %(date)s" -msgstr "Data inicial" +msgstr "Última importação: %(date)s" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_form.html:8 #, python-format @@ -28236,20 +28147,16 @@ msgid "Exported files" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:55 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Export date" -msgstr "Data de validade" +msgstr "Data de exportação" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:56 msgid "Number of orders" msgstr "" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:80 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket design" msgid "not downloaded" -msgstr "Design de bilhetes" +msgstr "não baixado" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:85 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:96 @@ -28567,13 +28474,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:765 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:83 msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de erro" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:766 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Upload date" -msgstr "Data de validade" +msgstr "Data de envio" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:767 #, fuzzy @@ -28618,15 +28523,17 @@ msgid "" "The PayPal sandbox is being used, you can test without actually sending " "money but you will need a PayPal sandbox user to log in." msgstr "" +"A sandbox do PayPal está sendo usada, você pode testar sem realmente enviar " +"dinheiro, mas precisará de um usuário da sandbox do PayPal para fazer login." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:103 msgid "PayPal account" -msgstr "" +msgstr "Conta PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:116 pretix/plugins/paypal2/payment.py:113 #, python-brace-format msgid "{text}" -msgstr "" +msgstr "{text}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:117 pretix/plugins/paypal2/payment.py:114 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" @@ -28659,7 +28566,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:187 pretix/plugins/paypal2/payment.py:261 msgid "Disconnect from PayPal" -msgstr "" +msgstr "Desconectar-se do PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:241 pretix/plugins/paypal/payment.py:307 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:345 pretix/plugins/paypal/payment.py:360 @@ -28672,7 +28579,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1014 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1110 msgid "We had trouble communicating with PayPal" -msgstr "" +msgstr "Tivemos problemas para nos comunicar com o PayPal" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:374 pretix/plugins/paypal/payment.py:383 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:457 pretix/plugins/paypal2/payment.py:637 @@ -28689,16 +28596,18 @@ msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." msgstr "" +"O PayPal ainda não aprovou o pagamento. Iremos informá-lo assim que o " +"pagamento for concluído." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:472 pretix/plugins/paypal2/payment.py:811 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:985 msgid "There was an error sending the confirmation mail." -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o email de confirmação." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:565 pretix/plugins/paypal/payment.py:572 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:962 pretix/plugins/paypal2/payment.py:983 msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" -msgstr "" +msgstr "Falha no reembolso do valor via PayPal: {}" #: pretix/plugins/paypal/payment.py:707 pretix/plugins/paypal/payment.py:715 #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:1060 @@ -28786,11 +28695,11 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/paypal/views.py:107 pretix/plugins/paypal2/views.py:319 msgid "Invalid response from PayPal received." -msgstr "" +msgstr "Resposta inválida do PayPal recebida." #: pretix/plugins/paypal/views.py:123 pretix/plugins/paypal2/views.py:340 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" -msgstr "" +msgstr "Parece que você cancelou o pagamento ao PayPal." #: pretix/plugins/paypal/views.py:255 pretix/plugins/paypal2/views.py:531 #, fuzzy @@ -28806,6 +28715,11 @@ msgid "" "even need a PayPal account. PayPal is one of the most popular payment " "methods world-wide." msgstr "" +"Aceite pagamentos com sua conta do PayPal. Além dos pagamentos regulares do " +"PayPal, agora você também pode oferecer pagamentos em uma variedade de " +"métodos de pagamento locais, como eps, iDEAL e muitos outros para seus " +"clientes - eles nem precisam de uma conta do PayPal. O PayPal é um dos " +"métodos de pagamento mais populares em todo o mundo." #: pretix/plugins/paypal2/payment.py:99 #, fuzzy @@ -29079,10 +28993,8 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Order date" msgid "Capture status" -msgstr "Data do pedido" +msgstr "Capturar status" #: pretix/plugins/paypal2/templates/pretixplugins/paypal2/control.html:27 msgid "" @@ -29591,10 +29503,8 @@ msgid "Restrict to check-in status" msgstr "Listar pedidos" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:274 -#, fuzzy -#| msgid "End date" msgid "Send date" -msgstr "Data final" +msgstr "Data de envio" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:276 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_day_calendar.html:8 @@ -29602,10 +29512,8 @@ msgid "Time of day" msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:282 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Send email to" -msgstr "E-mail do participante" +msgstr "Enviar email para" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:287 msgid "Only enabled rules are actually sent" @@ -29645,10 +29553,8 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Scheduled emails" -msgstr "E-mail do participante" +msgstr "Emails agendados" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:121 msgid "Mass email was sent to customers or attendees." @@ -29783,9 +29689,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:18 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:29 -#, fuzzy msgid "Email subject" -msgstr "Email" +msgstr "Assunto do email" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:22 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:30 @@ -29799,10 +29704,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Scheduled email rules" -msgstr "E-mail do participante" +msgstr "Regras de agendamento de email" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:8 msgid "" @@ -30193,7 +30096,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:350 pretix/plugins/stripe/payment.py:1552 msgid "Alipay" -msgstr "" +msgstr "Alipay" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:358 pretix/plugins/stripe/payment.py:1564 msgid "Bancontact" @@ -30253,7 +30156,7 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:454 msgid "Only available for payments between $50 and $30,000." -msgstr "" +msgstr "Disponível apenas para pagamentos entre $50 e $30,000." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:460 pretix/plugins/stripe/payment.py:1363 msgid "Klarna" @@ -30835,22 +30738,25 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/sca_return.html:20 msgid "Confirming your payment…" -msgstr "" +msgstr "Confirmando seu pagamento…" #: pretix/plugins/stripe/views.py:104 pretix/plugins/stripe/views.py:110 #: pretix/plugins/stripe/views.py:137 pretix/plugins/stripe/views.py:149 msgid "An error occurred during connecting with Stripe, please try again." msgstr "" +"Um erro ocorreu durante a conexão com Stripe. Por favor, tente novamente." #: pretix/plugins/stripe/views.py:157 pretix/plugins/stripe/views.py:159 msgid "Stripe returned an error: {}" -msgstr "" +msgstr "Stripe retornou um erro: {}" #: pretix/plugins/stripe/views.py:162 msgid "" "Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " "in detail below." msgstr "" +"Sua conta Stripe está agora conectada com pretix. Você pode alterar as " +"configurações nos detalhes abaixo." #: pretix/plugins/stripe/views.py:476 #, fuzzy @@ -31231,10 +31137,8 @@ msgid "You need to fill out all fields." msgstr "Você precisa preencher todos os campos." #: pretix/presale/forms/customer.py:69 -#, fuzzy -#| msgid "Please enter a correct email address and password." msgid "We have not found an account with this email address and password." -msgstr "E-mail e senha incorretos. Tente novamente." +msgstr "Não encontramos uma conto com este endereço de email e senha." #: pretix/presale/forms/customer.py:71 msgid "This account is disabled." @@ -31750,10 +31654,8 @@ msgstr "" "para continuar." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:51 -#, fuzzy -#| msgid "Email address" msgid "Auto-fill with address" -msgstr "Endereço de e-email" +msgstr "Preencher automaticamente com endereço" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:58 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:168 @@ -32016,10 +31918,8 @@ msgstr "Informe um código de cupom abaixo para comprar este produto." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "Quota availabilities" msgid "Not available yet." -msgstr "Disponibilidade" +msgstr "Ainda não disponível." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:18 msgid "Not available any more." @@ -32178,11 +32078,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:389 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_giftcard.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/position_giftcard.html:20 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Current value:" -msgstr "Valor líquido" +msgstr "Valor atual:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:463 #, python-format @@ -32381,11 +32278,8 @@ msgid "Completed:" msgstr "Completado:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:14 -#, fuzzy -#| msgctxt "invoice" -#| msgid "Net value" msgid "Current:" -msgstr "Valor líquido" +msgstr "Atual:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_checkoutflow.html:26 msgctxt "checkoutflow" @@ -32492,10 +32386,8 @@ msgstr "Seu pedido se qualifica para um desconto" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:78 -#, fuzzy -#| msgid "Uncategorized" msgid "Uncategorized items" -msgstr "Descategorizado" +msgstr "Itens não categorizados" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:259 @@ -32519,10 +32411,9 @@ msgstr "Taxas incluídas" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:350 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:210 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:365 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Total value (without taxes)" +#, python-format msgid "%(value)s without taxes" -msgstr "Valor total (com impostos)" +msgstr "%(value)s sem impostos" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:305 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:322 @@ -33053,10 +32944,8 @@ msgid "Enter custom amount" msgstr "Comentário interno" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:101 -#, fuzzy -#| msgid "Payment date" msgid "Refund amount:" -msgstr "Data de pagamento" +msgstr "Valor do reembolso:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:117 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:138 @@ -33581,10 +33470,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:5 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "Street address" msgid "Delete address" -msgstr "Endereço" +msgstr "Excluir endereço" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_address_delete.html:15 msgid "Do you really want to delete the following address from your account?" @@ -33734,10 +33621,8 @@ msgid "Log in to an existing account" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_resetpw.html:20 -#, fuzzy -#| msgid "Repeat new password" msgid "Request a new password" -msgstr "Digite a senha novamente" +msgstr "Solicitar uma nova senha" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:10 msgid "Event list"