From a5bd32b2eb7f24d658bf46cf99e46b4d757c99a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Wed, 27 May 2015 23:29:57 +0200 Subject: [PATCH] Update of the German translation --- src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 1121 +++++++++++++++++++-------- src/pretix/control/views/event.py | 8 +- src/pretix/presale/views/cart.py | 2 +- 3 files changed, 782 insertions(+), 349 deletions(-) diff --git a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b7bc3c79b1..7f77e3b139 100644 --- a/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 10:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-17 21:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-27 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-27 23:28+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "The two password fields didn't match." msgstr "Die beiden eingegebenen Passwörter stimmen nicht überein." #: pretix/base/admin.py:21 pretix/control/views/auth.py:16 -#: pretix/presale/views/event.py:77 pretix/presale/views/event.py:123 -#: pretix/presale/views/event.py:176 +#: pretix/presale/views/event.py:83 pretix/presale/views/event.py:129 +#: pretix/presale/views/event.py:182 pretix/presale/views/event.py:309 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "Sprache" msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: pretix/base/models.py:215 pretix/base/models.py:1478 -#: pretix/base/models.py:1833 +#: pretix/base/models.py:215 pretix/base/models.py:1502 +#: pretix/base/models.py:1857 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:10 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -107,42 +107,12 @@ msgstr "Benutzer" msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" -#: pretix/base/models.py:299 pretix/base/models.py:385 -#: pretix/base/models.py:1271 +#: pretix/base/models.py:299 pretix/base/models.py:395 +#: pretix/base/models.py:1295 msgid "Name" msgstr "Name" -#: pretix/base/models.py:302 pretix/base/models.py:398 -msgid "Slug" -msgstr "Kurzform" - -#: pretix/base/models.py:307 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:11 -msgid "Organizer" -msgstr "Veranstalter" - -#: pretix/base/models.py:308 -msgid "Organizers" -msgstr "Veranstalter" - -#: pretix/base/models.py:340 -msgid "Can create events" -msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" - -#: pretix/base/models.py:344 -msgid "Organizer permission" -msgstr "Veranstalter-Berechtigung" - -#: pretix/base/models.py:345 -msgid "Organizer permissions" -msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" - -#: pretix/base/models.py:348 pretix/base/models.py:529 -#, python-format -msgid "%(name)s on %(object)s" -msgstr "%(name)s für %(object)s" - -#: pretix/base/models.py:390 +#: pretix/base/models.py:303 pretix/base/models.py:400 msgid "" "Should be short, only contain lowercase letters and numbers, and must be " "unique among your events. This is being used in addresses and bank transfer " @@ -152,205 +122,240 @@ msgstr "" "unter Ihren Veranstaltungen einmalig sein. Wird in URLs und " "Verwendungszwecken für Banküberweisungen benutzt." -#: pretix/base/models.py:395 +#: pretix/base/models.py:308 pretix/base/models.py:405 msgid "The slug may only contain letters, numbers, dots and dashes." msgstr "" "Der Kurzname darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte und Bindestriche enthalten" -#: pretix/base/models.py:403 +#: pretix/base/models.py:311 pretix/base/models.py:408 +msgid "Slug" +msgstr "Kurzform" + +#: pretix/base/models.py:317 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:6 +msgid "Organizer" +msgstr "Veranstalter" + +#: pretix/base/models.py:318 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 +msgid "Organizers" +msgstr "Veranstalter" + +#: pretix/base/models.py:350 +msgid "Can create events" +msgstr "Kann Veranstaltungen erstellen" + +#: pretix/base/models.py:354 +msgid "Organizer permission" +msgstr "Veranstalter-Berechtigung" + +#: pretix/base/models.py:355 +msgid "Organizer permissions" +msgstr "Veranstalter-Berechtigungen" + +#: pretix/base/models.py:358 pretix/base/models.py:553 +#, python-format +msgid "%(name)s on %(object)s" +msgstr "%(name)s für %(object)s" + +#: pretix/base/models.py:413 msgid "Default currency" msgstr "Standardwährung" -#: pretix/base/models.py:405 +#: pretix/base/models.py:415 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" -#: pretix/base/models.py:407 +#: pretix/base/models.py:417 msgid "Event end time" msgstr "Veranstaltungsende" -#: pretix/base/models.py:410 +#: pretix/base/models.py:420 msgid "End of presale" msgstr "Ende des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models.py:411 +#: pretix/base/models.py:421 msgid "No products will be sold after this date." msgstr "Es werden nach diesem Termin keine Produkte mehr verkauft." -#: pretix/base/models.py:415 +#: pretix/base/models.py:425 msgid "Start of presale" msgstr "Beginn des Vorverkaufs" -#: pretix/base/models.py:416 +#: pretix/base/models.py:426 msgid "No products will be sold before this date." msgstr "Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." -#: pretix/base/models.py:420 +#: pretix/base/models.py:430 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:34 msgid "Plugins" msgstr "Erweiterungen" -#: pretix/base/models.py:424 pretix/base/models.py:774 -#: pretix/base/models.py:1181 pretix/base/models.py:1267 -#: pretix/base/models.py:1473 pretix/base/models.py:1829 +#: pretix/base/models.py:434 pretix/base/models.py:798 +#: pretix/base/models.py:1205 pretix/base/models.py:1291 +#: pretix/base/models.py:1497 pretix/base/models.py:1853 msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" -#: pretix/base/models.py:425 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:67 +#: pretix/base/models.py:435 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" -#: pretix/base/models.py:509 +#: pretix/base/models.py:533 msgid "Can change event settings" msgstr "Kann Veranstaltungseinstellungen ändern" -#: pretix/base/models.py:513 +#: pretix/base/models.py:537 msgid "Can change product settings" msgstr "Kann Produkte ändern" -#: pretix/base/models.py:517 +#: pretix/base/models.py:541 msgid "Can view orders" msgstr "Kann Bestellungen einsehen" -#: pretix/base/models.py:521 +#: pretix/base/models.py:545 msgid "Can change orders" msgstr "Kann Bestellungen verändern" -#: pretix/base/models.py:525 +#: pretix/base/models.py:549 msgid "Event permission" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigung" -#: pretix/base/models.py:526 +#: pretix/base/models.py:550 msgid "Event permissions" msgstr "Veranstaltungs-Berechtigungen" -#: pretix/base/models.py:553 +#: pretix/base/models.py:577 msgid "Category name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models.py:560 +#: pretix/base/models.py:584 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:6 msgid "Product category" msgstr "Produktkategorie" -#: pretix/base/models.py:561 +#: pretix/base/models.py:585 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12 msgid "Product categories" msgstr "Produktkategorien" -#: pretix/base/models.py:602 +#: pretix/base/models.py:626 msgid "Property name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/base/models.py:606 +#: pretix/base/models.py:630 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:7 msgid "Product property" msgstr "Eigenschaft" -#: pretix/base/models.py:607 +#: pretix/base/models.py:631 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12 msgid "Product properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pretix/base/models.py:643 +#: pretix/base/models.py:667 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: pretix/base/models.py:650 +#: pretix/base/models.py:674 msgid "Property value" msgstr "Wert" -#: pretix/base/models.py:651 +#: pretix/base/models.py:675 msgid "Property values" msgstr "Werte" -#: pretix/base/models.py:700 +#: pretix/base/models.py:724 msgid "Number" msgstr "Zahl" -#: pretix/base/models.py:701 +#: pretix/base/models.py:725 msgid "Text (one line)" msgstr "Text (einzeilig)" -#: pretix/base/models.py:702 +#: pretix/base/models.py:726 msgid "Multiline text" msgstr "Text (mehrzeilig)" -#: pretix/base/models.py:703 +#: pretix/base/models.py:727 msgid "Yes/No" msgstr "Ja/Nein" -#: pretix/base/models.py:711 pretix/base/models.py:724 +#: pretix/base/models.py:735 pretix/base/models.py:748 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:6 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: pretix/base/models.py:716 +#: pretix/base/models.py:740 msgid "Question type" msgstr "Art der Antwort" -#: pretix/base/models.py:720 +#: pretix/base/models.py:744 msgid "Required question" msgstr "Antwort erforderlich" -#: pretix/base/models.py:725 pretix/base/models.py:824 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 +#: pretix/base/models.py:749 pretix/base/models.py:848 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:5 msgid "Questions" msgstr "Fragen" -#: pretix/base/models.py:781 +#: pretix/base/models.py:805 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:14 msgid "Category" msgstr "Kategorie" -#: pretix/base/models.py:785 +#: pretix/base/models.py:809 msgid "Item name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/base/models.py:789 pretix/base/models.py:1062 +#: pretix/base/models.py:813 pretix/base/models.py:1086 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:11 msgid "Active" msgstr "aktiviert" -#: pretix/base/models.py:792 +#: pretix/base/models.py:816 msgid "Short description" msgstr "Kurze Beschreibung" -#: pretix/base/models.py:793 +#: pretix/base/models.py:817 msgid "This is shown below the product name in lists." msgstr "Wird in Listen unter dem Name angezeigt." -#: pretix/base/models.py:797 +#: pretix/base/models.py:821 msgid "Long description" msgstr "Lange Beschreibung" -#: pretix/base/models.py:802 pretix/base/models.py:1067 +#: pretix/base/models.py:826 pretix/base/models.py:1091 msgid "Default price" msgstr "Basispreis" -#: pretix/base/models.py:807 +#: pretix/base/models.py:831 msgid "Taxes included in percent" msgstr "Steuern inklusive in Prozent" -#: pretix/base/models.py:813 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 +#: pretix/base/models.py:837 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:72 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: pretix/base/models.py:816 +#: pretix/base/models.py:840 msgid "" "The selected properties will be available for the user to select. After " "saving this field, move to the 'Variations' tab to configure the details." @@ -358,108 +363,109 @@ msgstr "" "Die hier ausgewählten Eigenschaften stehen für dieses Produkt zur Verfügung. " "Nach der Auswahl können Sie im Tab 'Varianten' die Details konfigurieren:" -#: pretix/base/models.py:827 +#: pretix/base/models.py:851 msgid "The user will be asked to fill in answers for the selected questions" msgstr "" "Der Käuft wird beim Kauf gebeten, die ausgewählten Fragen zu beantworten" -#: pretix/base/models.py:832 +#: pretix/base/models.py:856 msgid "Is an admission ticket" msgstr "Berechtigt zum Eintritt" -#: pretix/base/models.py:834 +#: pretix/base/models.py:858 msgid "Whether or not buying this product allows a person to enter your event" msgstr "" "Aktivieren, wenn dieses Produkt den Käufer zum Eintritt auf der " "Veranstaltung berechtigt." -#: pretix/base/models.py:841 +#: pretix/base/models.py:865 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:9 msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models.py:842 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:42 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:49 +#: pretix/base/models.py:866 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:55 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/base.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:5 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:13 msgid "Products" msgstr "Produkte" -#: pretix/base/models.py:1071 +#: pretix/base/models.py:1095 msgid "Product variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models.py:1072 +#: pretix/base/models.py:1096 msgid "Product variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models.py:1186 pretix/base/models.py:1278 -#: pretix/base/models.py:1761 pretix/base/models.py:1837 +#: pretix/base/models.py:1210 pretix/base/models.py:1302 +#: pretix/base/models.py:1785 pretix/base/models.py:1861 msgid "Item" msgstr "Produkt" -#: pretix/base/models.py:1192 pretix/base/models.py:1286 +#: pretix/base/models.py:1216 pretix/base/models.py:1310 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:9 msgid "Variations" msgstr "Varianten" -#: pretix/base/models.py:1198 +#: pretix/base/models.py:1222 msgid "Restriction" msgstr "Beschränkung" -#: pretix/base/models.py:1199 +#: pretix/base/models.py:1223 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:10 msgid "Restrictions" msgstr "Beschränkungen" -#: pretix/base/models.py:1274 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:27 +#: pretix/base/models.py:1298 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:14 msgid "Total capacity" msgstr "Gesamtanzahl" -#: pretix/base/models.py:1294 +#: pretix/base/models.py:1318 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:6 msgid "Quota" msgstr "Kontingent" -#: pretix/base/models.py:1295 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:54 +#: pretix/base/models.py:1319 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:5 msgid "Quotas" msgstr "Kontingente" -#: pretix/base/models.py:1455 +#: pretix/base/models.py:1479 msgid "pending" msgstr "ausstehend" -#: pretix/base/models.py:1456 +#: pretix/base/models.py:1480 msgid "paid" msgstr "bezahlt" -#: pretix/base/models.py:1457 +#: pretix/base/models.py:1481 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" -#: pretix/base/models.py:1458 +#: pretix/base/models.py:1482 msgid "cancelled" msgstr "storniert" -#: pretix/base/models.py:1459 +#: pretix/base/models.py:1483 msgid "refunded" msgstr "erstattet" -#: pretix/base/models.py:1464 +#: pretix/base/models.py:1488 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:9 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:14 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" -#: pretix/base/models.py:1469 +#: pretix/base/models.py:1493 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:30 @@ -467,67 +473,67 @@ msgstr "Bestellnummer" msgid "Status" msgstr "Status" -#: pretix/base/models.py:1482 pretix/base/models.py:1849 +#: pretix/base/models.py:1506 pretix/base/models.py:1873 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:15 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: pretix/base/models.py:1485 pretix/base/models.py:1853 +#: pretix/base/models.py:1509 pretix/base/models.py:1877 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form.html:18 msgid "Expiration date" msgstr "Ablaufdatum" -#: pretix/base/models.py:1488 +#: pretix/base/models.py:1512 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/control.html:15 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/base/models.py:1494 +#: pretix/base/models.py:1518 msgid "Payment provider" msgstr "Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models.py:1498 +#: pretix/base/models.py:1522 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:87 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:71 msgid "Payment method fee" msgstr "Gebühr für gewählte Zahlungsmethode" -#: pretix/base/models.py:1501 +#: pretix/base/models.py:1525 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:109 msgid "Payment information" msgstr "Zahlungsinformationen" -#: pretix/base/models.py:1505 +#: pretix/base/models.py:1529 msgid "Payment state was manually modified" msgstr "Der Bestellungsstatus wurde manuell verändert" -#: pretix/base/models.py:1510 +#: pretix/base/models.py:1534 msgid "Total amount" msgstr "Gesamtbetrag" -#: pretix/base/models.py:1514 pretix/base/models.py:1756 +#: pretix/base/models.py:1538 pretix/base/models.py:1780 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_confirm.html:17 msgid "Order" msgstr "Bestellung" -#: pretix/base/models.py:1515 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:81 +#: pretix/base/models.py:1539 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:5 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" -#: pretix/base/models.py:1573 +#: pretix/base/models.py:1597 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/base/models.py:1588 +#: pretix/base/models.py:1612 msgid "Some of the ordered products were no longer available." msgstr "Einige der ausgewählten Produkte sind nicht mehr verfügbar." -#: pretix/base/models.py:1589 +#: pretix/base/models.py:1613 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -535,44 +541,44 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/models.py:1671 +#: pretix/base/models.py:1695 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/models.py:1766 pretix/base/models.py:1842 +#: pretix/base/models.py:1790 pretix/base/models.py:1866 msgid "Variation" msgstr "Variante" -#: pretix/base/models.py:1770 pretix/base/models.py:1846 +#: pretix/base/models.py:1794 pretix/base/models.py:1870 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:12 msgid "Price" msgstr "Preis" -#: pretix/base/models.py:1774 pretix/base/models.py:1857 +#: pretix/base/models.py:1798 pretix/base/models.py:1881 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:56 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:12 #: pretix/presale/views/checkout.py:45 msgid "Attendee name" msgstr "Name des Teilnehmers" -#: pretix/base/models.py:1776 pretix/base/models.py:1859 +#: pretix/base/models.py:1800 pretix/base/models.py:1883 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Leer, wenn dies kein Eintrittsticket ist" -#: pretix/base/models.py:1780 +#: pretix/base/models.py:1804 msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models.py:1781 +#: pretix/base/models.py:1805 msgid "Order positions" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/base/models.py:1863 +#: pretix/base/models.py:1887 msgid "Cart position" msgstr "Produkt im Warenkorb" -#: pretix/base/models.py:1864 +#: pretix/base/models.py:1888 msgid "Cart positions" msgstr "Produkte im Warenkorb" @@ -592,12 +598,12 @@ msgstr "Fester Betrag" msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" -#: pretix/base/payment.py:305 +#: pretix/base/payment.py:313 #, python-format msgid "Payment provider: %s" msgstr "Zahlungsanbieter: %s" -#: pretix/base/payment.py:318 +#: pretix/base/payment.py:326 msgid "" "The money can not be automatically refunded, please transfer the money back " "manually." @@ -605,7 +611,7 @@ msgstr "" "Das Geld konnte nicht automatisch erstattet werden, bitte überweisen Sie es " "manuell zurück." -#: pretix/base/payment.py:339 +#: pretix/base/payment.py:347 msgid "" "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to the " "buyer manually." @@ -613,7 +619,15 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweisen Sie den Betrag " "manuell an den Käufer zurück." -#: pretix/control/middleware.py:57 +#: pretix/base/ticketoutput.py:90 +msgid "Enable output" +msgstr "Aktivieren" + +#: pretix/base/ticketoutput.py:109 +msgid "Download ticket" +msgstr "Ticket herunterladen" + +#: pretix/control/middleware.py:58 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -621,13 +635,21 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/permissions.py:28 +#: pretix/control/middleware.py:67 +msgid "" +"The selected organizer was not found or you have no permission to " +"administrate it." +msgstr "" +"Sie haben keine Berechtigung, den ausgewählten veranstalter zu " +"administrieren." + +#: pretix/control/permissions.py:33 pretix/control/permissions.py:77 msgid "You do not have permission to view this content." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Inhalte aufzurufen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:18 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:89 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:104 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:61 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" @@ -644,11 +666,12 @@ msgstr "Navigation umschalten" msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:52 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:57 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:59 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:70 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:9 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" @@ -665,34 +688,43 @@ msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:28 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:16 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:89 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:60 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:40 +msgid "Tickets" +msgstr "Tickets" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:66 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:93 +msgid "All orders" +msgstr "Alle Bestellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:99 +msgid "Overview" +msgstr "Überblick" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8 msgid "Payment settings" msgstr "Zahlungseinstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:7 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:12 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:11 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:8 +#: pretix/control/views/event.py:160 pretix/control/views/item.py:93 +#: pretix/control/views/item.py:250 pretix/control/views/item.py:419 +#: pretix/control/views/item.py:582 pretix/control/views/item.py:673 +#: pretix/control/views/item.py:699 pretix/control/views/item.py:852 +#: pretix/control/views/item.py:922 pretix/control/views/organizer.py:68 +#: pretix/control/views/user.py:112 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:31 msgid "" "There are no payment providers available. Please go to the plugin settings " "and activate one or more payment plugins." @@ -700,17 +732,22 @@ msgstr "" "Es sind keine Zahlungsmethoden verfügbar. Bitte gehen Sie in die Plugin-" "Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Zahlungsplugins." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:33 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:51 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:33 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:48 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/restrictions.html:66 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_1d.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations_nd.html:44 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:20 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:66 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:28 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:50 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:45 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -719,44 +756,86 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:23 +msgid "Incompatible" +msgstr "Nicht kompatibel" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:33 #, python-format msgid "Version %(v)s by %(a)s" msgstr "Version %(v)s von %(a)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:39 +msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" +msgstr "Dieses Plugin kann aus folgenden Gründen nicht aktiviert werden:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:49 +msgid "This plugin reports the following problems:" +msgstr "Dieses Plugin hat folgende Probleme gemeldet:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:8 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:13 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:16 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:15 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:11 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:10 msgid "General information" msgstr "Allgemeine Informationen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:16 msgid "Display settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:24 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:18 msgid "Timeline" msgstr "Ablauf" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:35 msgid "Order process settings" msgstr "Bestellzeile" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:46 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings.html:43 msgid "E-Mail settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:30 +msgid "Ticket download" +msgstr "Ticket-Download" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tickets.html:34 +msgid "" +"There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings and " +"activate one or more ticket output plugins." +msgstr "" +"Es sind keine Ausgabemethoden verfügbar. Bitte gehen Sie in die Plugin-" +"Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Ticketausgabe-Plugins." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:9 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:5 +msgid "Create a new event" +msgstr "Neue Veranstaltung erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:14 +msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." +msgstr "Sie können im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:6 msgid "" "The list below shows all events you have administrative access to. Click on " @@ -766,18 +845,35 @@ msgstr "" "administrativen Zugriff haben. Klicken Sie auf einen Veranstaltungstitel um " "Details aufzurufen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:14 msgid "Event name" msgstr "Veranstaltungstitel" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:16 msgid "Start date" msgstr "Beginn" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:13 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:17 msgid "End date" msgstr "Ende" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:8 +msgid "" +"You are not permitted to create new events in the name of any organizer." +msgstr "" +"Sie sind nicht berechtigt, im Namen eines Veranstalters neue Veranstaltungen " +"zu erstellen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:11 +msgid "Please choose the organizer of this event from the list below." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie den Veranstalter der neuen Veranstaltung aus der Liste." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/start.html:15 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:16 +msgid "Organizer name" +msgstr "Veranstaltername" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:6 msgid "Modify product:" msgstr "Produkt bearbeiten:" @@ -786,10 +882,6 @@ msgstr "Produkt bearbeiten:" msgid "Create product" msgstr "Produkt hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:14 -msgid "You will be able to adjust further settings in the next step." -msgstr "Sie können im nächsten Schritt weitere Einstellungen treffen." - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:20 msgid "" "Please note, that your product will not be available for " @@ -798,11 +890,11 @@ msgstr "" "Bitte beachten Sie, dass das Produkt nicht verkauft wird, " "bevor Sie es zu einem Kontingent hinzugefügt haben." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:17 msgid "Price settings" msgstr "Preis" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:22 msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -828,15 +920,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sie müssen Eigenschaften auswählen, um Varianten konfigurieren zu können." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:12 -msgid "A new category has been created." -msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:16 -msgid "The category has been deleted." -msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/categories.html:7 msgid "Create new category" msgstr "Kategorie erstellen" @@ -873,23 +957,15 @@ msgstr "Neues Produkt hinzufügen" msgid "Product name" msgstr "Produktbezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:12 -msgid "A new property has been created." -msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:16 -msgid "The property has been deleted." -msgstr "Die Eigenschaft wurde gelöscht." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/properties.html:7 msgid "Create new property" msgstr "Eigenschaft hinzufügen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:15 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:61 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/property.html:56 msgid "Add a new value" msgstr "Neuen Wert hinzufügen." @@ -913,7 +989,7 @@ msgid "Are you sure you want to the property %(property)s?" msgstr "" "Möchten Sie die Eigenschaft %(property)s wirklich löschen?" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:16 msgid "" "If you mark a Yes/No question as required, it means that the user has to " "select Yes and No is not accepted. If you want to allow both options, do not " @@ -940,27 +1016,19 @@ msgstr "" "Alle Antworten auf diese Frage werden unwiderruflich gelöscht." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:12 -msgid "A new question has been created." -msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:16 -msgid "The question has been deleted." -msgstr "Die Frage wurde gelöscht." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:7 msgid "Create new question" msgstr "Frage erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:13 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:13 msgid "Items" msgstr "Produkte" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota.html:15 msgid "" "Please select the products or product variations this quota should be " "applied to. If you apply two quotas to the same product, it will only be " @@ -986,30 +1054,22 @@ msgstr "" msgid "The following products might be no longer available for sale:" msgstr "Die folgenden Produkte stehen möglicherweise nicht mehr zum Verkauf:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:12 -msgid "A new quota has been created." -msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:16 -msgid "The quota has been deleted." -msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:7 msgid "Create a new quota" msgstr "Kontingent erstellen" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:12 msgid "Quota name" msgstr "Bezeichnung" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:15 msgid "Capacity left" msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:27 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:79 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:3 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -1059,7 +1119,7 @@ msgid "Refund order" msgstr "Bestellung erstatteten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:42 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:65 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -1072,13 +1132,14 @@ msgstr "nicht beantworted" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:75 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:59 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:70 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:98 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:116 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% taxes" msgstr "inkl. %(rate)s%% MwSt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:97 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:55 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/orders.html:16 msgid "Total" @@ -1105,22 +1166,26 @@ msgstr "Ja, Bestellung zurückerstatten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:8 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:8 msgid "Payment pending" msgstr "Zahlung ausstehend" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:14 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:6 msgid "Paid" msgstr "bezahlt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:10 msgid "Cancelled" msgstr "storniert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:13 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:12 msgid "Refunded" msgstr "erstattet" @@ -1133,12 +1198,48 @@ msgstr "Gesamtbetrag" msgid "Order date" msgstr "Bestelldatum" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:41 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:3 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:5 +msgid "Order overview" +msgstr "Bestellübersicht" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:10 +msgid "Total orders" +msgstr "Bestellungen gesamt" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:10 +msgid "Create a new organizer" +msgstr "Neuen Veranstalter erstellen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:6 +msgid "" +"The list below shows all organizer accounts you have administrative access " +"to." +msgstr "" +"Die untenstehende Liste zeigt alle Veranstalter, auf die Sie administrativen " +"Zugriff haben." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:13 #, python-format msgid "Page %(page)s of %(of)s" msgstr "Seite %(page)s von %(of)s" -#: pretix/control/views/auth.py:15 pretix/presale/views/event.py:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 +msgid "Account settings" +msgstr "Kontoeinstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:11 +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:18 +msgid "Login settings" +msgstr "Login-Einstellungen" + +#: pretix/control/views/auth.py:15 pretix/presale/views/event.py:178 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -1147,25 +1248,25 @@ msgid "Please enter a correct e-mail address and password." msgstr "" "Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort ein." -#: pretix/control/views/auth.py:21 pretix/presale/views/event.py:83 +#: pretix/control/views/auth.py:21 pretix/presale/views/event.py:89 msgid "This account is inactive." msgstr "Dieses Konto ist deaktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:45 +#: pretix/control/views/event.py:47 msgid "Show event end date" msgstr "Zeige Veranstaltungsende" -#: pretix/control/views/event.py:46 +#: pretix/control/views/event.py:48 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, wird nur der Beginn der " "Veranstaltung öffentlich angezeigt." -#: pretix/control/views/event.py:50 +#: pretix/control/views/event.py:52 msgid "Show dates with time" msgstr "Zeige Uhrzeiten" -#: pretix/control/views/event.py:51 +#: pretix/control/views/event.py:53 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." @@ -1173,13 +1274,40 @@ msgstr "" "Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, werden Veranstaltungsbeginn und -" "ende ohne Uhrzeit angezeigt" -#: pretix/control/views/event.py:56 +#: pretix/control/views/event.py:57 +msgid "Payment term in days" +msgstr "Zahlungsziel in Tagen" + +#: pretix/control/views/event.py:58 msgid "" "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " "his reservation." msgstr "Die Anzahl an Tagen die ein Käufer zum Bezahlen seiner Bestellung hat." -#: pretix/control/views/event.py:60 +#: pretix/control/views/event.py:61 +msgid "Show items outside presale period" +msgstr "Zeige Produkte außerhalb des Vorverkaufszeitraums" + +#: pretix/control/views/event.py:62 +msgid "" +"Show item details before presale has started and after presale has ended" +msgstr "" +"Zeige Produktdetails bevor der Vorverkauf startet und nachdem er beendet ist." + +#: pretix/control/views/event.py:66 +msgid "Show start date" +msgstr "Beginn des Vorverkaufszeitraums anzeigen" + +#: pretix/control/views/event.py:67 +msgid "Show the presale start date before presale has started" +msgstr "" +"Zeige das Startdatum des Vorverkaufes bevor der Verkaufszeitraum beginnt" + +#: pretix/control/views/event.py:71 +msgid "Last date of payments" +msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" + +#: pretix/control/views/event.py:72 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above." @@ -1187,7 +1315,11 @@ msgstr "" "Das Datum, bis zu dem Zahlungseingänge akzeptiert werden. Diese Einstellung " "hat Vorrang über der oben eingestellten Anzahl an Tagen" -#: pretix/control/views/event.py:66 +#: pretix/control/views/event.py:77 +msgid "Accept late payments" +msgstr "Späte Zahlungen akzeptieren" + +#: pretix/control/views/event.py:78 msgid "" "Accept payments that come after the end of the order's payment term. " "Payments will only be accepted if the regarding quotas have remaining " @@ -1199,7 +1331,11 @@ msgstr "" "sind. Keine Bezahlungen werden nach dem oben angegebenen „letzten " "Zahlungsdatum“ akzeptiert." -#: pretix/control/views/event.py:74 +#: pretix/control/views/event.py:85 +msgid "Last date of modifications" +msgstr "Letzes Änderungsdatum" + +#: pretix/control/views/event.py:86 msgid "" "The last date users can modify details of their orders, such as attendee " "names or answers to questions." @@ -1207,69 +1343,87 @@ msgstr "" "Das späteste Datum, zu dem Benutzer die Details ihrer Bestellung (z.B. Namen " "oder Antworten zu Fragen) verändern können." -#: pretix/control/views/event.py:80 +#: pretix/control/views/event.py:92 pretix/control/views/user.py:38 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" -#: pretix/control/views/event.py:84 +#: pretix/control/views/event.py:96 msgid "Available langauges" msgstr "Verfügbare Sprachen" -#: pretix/control/views/event.py:88 +#: pretix/control/views/event.py:100 msgid "Default language" msgstr "Standardsprache" -#: pretix/control/views/event.py:91 +#: pretix/control/views/event.py:103 msgid "Require e-mail adresses" msgstr "E-Mail-Adresse erfordern" -#: pretix/control/views/event.py:92 +#: pretix/control/views/event.py:104 msgid "Require all customers to provide an e-mail address." msgstr "Erfordere eine E-Mail-Adresse von allen Käufern." -#: pretix/control/views/event.py:96 +#: pretix/control/views/event.py:108 msgid "Ask for attendee names" msgstr "Namen der Teilnehmer erfragen" -#: pretix/control/views/event.py:97 +#: pretix/control/views/event.py:109 msgid "Ask for a name for all tickets which include admission to the event." msgstr "Frage für alle Eintritts-Tickets nach dem Namen des Teilnehmers." -#: pretix/control/views/event.py:101 +#: pretix/control/views/event.py:113 msgid "Require attendee names" msgstr "Namen des Teilnehmer erfordern" -#: pretix/control/views/event.py:102 +#: pretix/control/views/event.py:114 msgid "Require customers to fill in the names of all attendees." msgstr "Erfordere die Eingabe aller Teilnehmer-Namen." -#: pretix/control/views/event.py:107 +#: pretix/control/views/event.py:119 msgid "Maximum number of items per order" msgstr "Maximale Anzahl Produkte pro Bestellung" -#: pretix/control/views/event.py:111 +#: pretix/control/views/event.py:123 msgid "Reservation period" msgstr "Reservierungszeitraum" -#: pretix/control/views/event.py:112 +#: pretix/control/views/event.py:124 msgid "" "The number of minutes the items in a user's card are reserved for this user." msgstr "" "Die Dauer in Minuten, die Produkte im Warenkorb eines Benutzers reserviert " "werden." -#: pretix/control/views/event.py:115 +#: pretix/control/views/event.py:127 msgid "Sender address" msgstr "Absender-Adresse" -#: pretix/control/views/event.py:116 +#: pretix/control/views/event.py:128 msgid "Sender address for outgoing e-mails" msgstr "Absender-Adresse für ausgehende E-Mails" -#: pretix/control/views/event.py:232 +#: pretix/control/views/event.py:245 pretix/control/views/event.py:338 msgid "This field is required." msgstr "Dieses Feld ist erforderlich." +#: pretix/control/views/event.py:311 +msgid "Use feature" +msgstr "Funktion benutzen" + +#: pretix/control/views/event.py:312 +msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." +msgstr "" +"Wenn diese Funktion aktiviert ist, generiert pretix Tickets, die der " +"Benutzer herunterladen und ausdrucken kann." + +#: pretix/control/views/event.py:316 +msgid "Download date" +msgstr "Download-Datum" + +#: pretix/control/views/event.py:317 +msgid "Ticket download will be offered after this date." +msgstr "Der Ticket-Download wird zu diesem Zeitpunkt freigeschaltet." + #: pretix/control/views/forms.py:176 msgid "not applicable" msgstr "nicht anwendbar" @@ -1282,14 +1436,57 @@ msgstr "Alle auswählen" msgid "Deselect all" msgstr "Keine auswählen" -#: pretix/control/views/item.py:463 +#: pretix/control/views/item.py:69 +msgid "The selected category has been deleted." +msgstr "Die ausgewählte Kategorie wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/item.py:118 +msgid "The new category has been created." +msgstr "Eine neue Kategorie wurde erstellt." + +#: pretix/control/views/item.py:302 +msgid "The new property has been created." +msgstr "Eine neue Eigenschaft wurde erstellt." + +#: pretix/control/views/item.py:342 +msgid "The selected property has been deleted." +msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/item.py:396 +msgid "The selected question has been deleted." +msgstr "Die ausgewählte Frage wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/item.py:444 +msgid "The new question has been created." +msgstr "Eine neue Frage wurde erstellt." + +#: pretix/control/views/item.py:477 msgid "Activate for" msgstr "aktiviert für" -#: pretix/control/views/item.py:470 +#: pretix/control/views/item.py:484 msgid "Activate" msgstr "aktiviert" +#: pretix/control/views/item.py:565 +msgid "The new quota has been created." +msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." + +#: pretix/control/views/item.py:612 +msgid "The selected quota has been deleted." +msgstr "Das ausgewählte Kontingent wurde gelöscht." + +#: pretix/control/views/main.py:33 +msgid "" +"You already used this slug for a different event. Please choose a new one." +msgstr "" +"Sie haben diese Kurzform bereits für eine andere Veranstaltung benutzt. " +"Bitte wählen Sie eine andere." + +#: pretix/control/views/main.py:91 +msgid "The new event has been created." +msgstr "Ein neues Kontingent wurde erstellt." + #: pretix/control/views/orders.py:121 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -1302,30 +1499,83 @@ msgstr "Die Bestellung wurde storniert." msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:166 pretix/control/views/orders.py:196 +#: pretix/control/views/orders.py:162 pretix/control/views/orders.py:188 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:177 +#: pretix/control/views/orders.py:173 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:8 -#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:12 +#: pretix/control/views/organizer.py:30 +msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." +msgstr "" +"Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie eine andere." + +#: pretix/control/views/organizer.py:89 +msgid "The new organizer has been created." +msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." + +#: pretix/control/views/user.py:16 +msgid "" +"There already is an account associated with this e-mail address. Please " +"choose a different one." +msgstr "" +"Diese E-Mail-Adresse ist bereits mit einem anderen Benutzer verknüpft. Bitte " +"wählen Sie eine andere." + +#: pretix/control/views/user.py:18 +msgid "" +"Please enter your current password if you want to change your e-mail address " +"or password." +msgstr "" +"Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein, um Ihre E-Mail-Adresse oder Ihr " +"Passwort zu ändern." + +#: pretix/control/views/user.py:20 +msgid "The current password you entered was not correct." +msgstr "Das eingegebene aktuelle Passwort war nicht korrekt." + +#: pretix/control/views/user.py:21 pretix/presale/views/event.py:122 +#: pretix/presale/views/event.py:164 pretix/presale/views/event.py:306 +msgid "Please enter the same password twice" +msgstr "Bitte geben Sie zweimal das selbe Passwort ein." + +#: pretix/control/views/user.py:26 +msgid "Your current password" +msgstr "Aktuelles Passwort" + +#: pretix/control/views/user.py:30 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: pretix/control/views/user.py:34 +msgid "Repeat new password" +msgstr "Neues Passwort wiederholen" + +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:9 +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:12 msgid "Bank transfer" msgstr "Banküberweisung" -#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:14 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:14 pretix/plugins/stripe/__init__.py:14 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:14 #: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:13 msgid "the pretix team" msgstr "Das pretix-Team" -#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:15 +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via bank transfer " msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen per Banküberweisung anzunehmen" +#: pretix/plugins/banktransfer/__init__.py:28 +msgid "" +"Install the python package 'chardet' for better CSV import capabilities." +msgstr "" +"Installieren Sie das Python-Paket 'chardet' für verbesserten CSV-Import." + #: pretix/plugins/banktransfer/payment.py:21 msgid "Bank account details" msgstr "Bankverbindung" @@ -1512,45 +1762,45 @@ msgstr "Sie müssen die Spalte auswählen, die den Verwendungszweck enthält." msgid "We were unable to process your input." msgstr "Wir waren nicht in der Lage, Ihre Eingaben zu verarbeiten." -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:141 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:140 msgid "No order code detected" msgstr "Keine Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:150 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:149 msgid "Unknown order code detected" msgstr "Unbekannte Bestellnummer erkannt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:157 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:156 #, python-format msgid "Found wrong amount. Expected: %s" msgstr "Falscher Betrag. Erwartet: %s" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:160 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:159 msgid "Valid payment" msgstr "Gültige Zahlung" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:164 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:163 msgid "Order has been cancelled" msgstr "Bestellung wurde storniert" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:168 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:167 msgid "Order already has been paid" msgstr "Bestellung ist bereits bezahlt" -#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:171 +#: pretix/plugins/banktransfer/views.py:170 msgid "Order has been refunded" msgstr "Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:8 pretix/plugins/stripe/__init__.py:8 -#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:12 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:9 pretix/plugins/stripe/__init__.py:9 +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:12 pretix/plugins/paypal/payment.py:23 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 pretix/plugins/paypal/payment.py:23 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:15 +#: pretix/plugins/paypal/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" @@ -1587,17 +1837,16 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181 pretix/plugins/stripe/payment.py:73 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:76 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:181 pretix/plugins/stripe/payment.py:103 msgid "We successfully received your payment. Thank you!" msgstr "Wir haben Ihre Zahlung erfolgreich erhalten. Vielen Dank!" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:209 pretix/plugins/stripe/payment.py:101 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:209 pretix/plugins/stripe/payment.py:131 msgid "The money will be automatically refunded." msgstr "Der Geldbetrag wird automatisch zurückerstattet." #: pretix/plugins/paypal/payment.py:221 pretix/plugins/paypal/payment.py:234 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:123 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:143 pretix/plugins/stripe/payment.py:159 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -1677,35 +1926,75 @@ msgstr "" "Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte " "kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:39 pretix/plugins/paypal/views.py:68 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:37 pretix/plugins/paypal/views.py:65 msgid "It looks like you cancelled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Bezahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:15 +#: pretix/plugins/stripe/__init__.py:16 msgid "This plugin allows you to receive credit card payments via Stripe" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Kreditkartenzahlungen über Stripe anzunehmen" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:18 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:19 msgid "Credit Card via Stripe" msgstr "Kreditkarte über Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:26 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:27 msgid "Secret key" msgstr "Geheimer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31 msgid "Publishable key" msgstr "Veröffentlichbarer Schlüssel" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:44 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 +msgid "" +"Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " +"cancel orders when a charges are refunded externally." +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie einen Stripe Webhook zum folgenden Endpunkt, damit Bestellungen " +"automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung zurückerstattet " +"wird." + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:52 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Sie müssen JavaScript aktivieren, um mit Stripe zu bezahlen." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:78 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:86 +#, python-format +msgid "Stripe reported an error with your card: %s" +msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:91 +msgid "" +"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " +"with us if this problem persists." +msgstr "" +"Bei der Kommunikation mit Stripe ist ein Problem aufgetreten. Bitte " +"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit uns in Verbindung, wenn das " +"Problem fortbesteht." + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:96 +msgid "" +"We had trouble processing the payment. Please try again and get in touch " +"with us if this problem persists." +msgstr "Wir konnten die Zahlung nicht verarbeiten." + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:107 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe meldete einen Fehler: %s" +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:154 +msgid "" +"We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " +"support if the problem persists." +msgstr "" +"Bei der Kommunikation mit Stripe ist ein Problem aufgetreten. Bitte " +"versuchen Sie es erneut und setzen Sie sich mit dem Support, wenn das " +"Problem fortbesteht." + #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:3 msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgstr "Der Gesamtbetrag wird von Ihrer Kreditkarte eingezogen." @@ -1788,6 +2077,23 @@ msgstr "" msgid "Contacting Stripe…" msgstr "Kontaktiere Stripe…" +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:9 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:13 +msgid "PDF ticket output" +msgstr "PDF-Ticketausgabe" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/__init__.py:16 +msgid "This plugin allows you to print out tickets as PDF files" +msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Tickets als PDF-Dateien herunterzuladen" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:20 +msgid "PDF output" +msgstr "PDF-Ausgabe" + +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:21 +msgid "Download PDF" +msgstr "PDF herunterladen" + #: pretix/plugins/timerestriction/__init__.py:8 msgid "Time restriction" msgstr "Zeitliche Beschränkung" @@ -1818,6 +2124,29 @@ msgstr "Ende des Zeitraums" msgid "Price in time frame" msgstr "Preis im Zeitraum" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/forgot.txt:1 +#, python-format +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"you requested a new password. Please go to the following page to reset your " +"password:\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your %(event)s team\n" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"Sie haben ein neues Passwort angefordert. Bitte besuchen Sie die folgende " +"Seite um das Passwort zurückzusetzen:\n" +"\n" +"%(url)s\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Ihr %(event)s Team\n" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/email/order_paid.txt:1 #, python-format msgid "" @@ -1893,23 +2222,23 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das %(event)s Team\n" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:24 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:35 #, python-format msgid "Hello, %(name)s!" msgstr "Hallo %(name)s!" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:39 msgid "My orders" msgstr "Meine Bestellungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:41 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:44 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:28 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:31 msgid "Login" msgstr "Login" @@ -1973,6 +2302,18 @@ msgstr "" "Bitte antworten Sie auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der " "Bestellung fortfahren." +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:6 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:6 +#: pretix/presale/views/event.py:393 +msgid "Password recovery" +msgstr "Passwortwiederherstellung" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/forgot.html:15 +msgid "Send recovery information" +msgstr "Wiederherstellungsinformationen senden" + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_availability.html:4 msgid "SOLD OUT" msgstr "AUSVERKAUFT" @@ -1991,16 +2332,31 @@ msgstr "" msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:50 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:36 +msgid "The presale period for this event is over." +msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:40 +#, python-format +msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " +"beginnen." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +msgid "The presale for this event has not yet started." +msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:68 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:120 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:139 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" @@ -2012,20 +2368,24 @@ msgstr "Sie müssen sich einloggen oder registrieren, um fortzufahren" msgid "I already have an account" msgstr "Ich habe bereits ein Konto" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:41 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:28 +msgid "Lost password?" +msgstr "Passwort vergessen?" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:44 msgid "I want to create a new account just for this event" msgstr "Ich möchte mich nur für diese Veranstaltung registrieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:46 msgid "I want to create a new account" msgstr "Ich benötige ein neues Konto" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:62 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:65 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:95 msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:76 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/login.html:79 msgid "I want to create a permanent account" msgstr "Ich möchte mich dauerhaft registrieren" @@ -2034,7 +2394,7 @@ msgid "Order details" msgstr "Bestellung" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:7 -#: pretix/presale/views/checkout.py:368 +#: pretix/presale/views/checkout.py:369 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" @@ -2044,7 +2404,20 @@ msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:35 +msgid "" +"Please use the buttons below to obtain your ticket. Please have your ticket " +"ready when entering the event." +msgstr "" +"Bitte benutzen Sie die untenstehenden Knöpfe, um das Ticket herunterzuladen. " +"Bitte halten sie das Ticket am Einlass bereit." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:47 +#, python-format +msgid "You will be able to download your tickets here on %(date)s." +msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:60 msgid "Change answers" msgstr "Antworten ändern" @@ -2091,6 +2464,10 @@ msgstr "Sie haben noch keine Bestellungen getätigt." msgid "Place new order" msgstr "Neue Bestellung" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/recover.html:16 +msgid "Set new password" +msgstr "Neues Passwort setzen" + #: pretix/presale/views/cart.py:49 pretix/presale/views/cart.py:55 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." @@ -2136,11 +2513,21 @@ msgstr "Sie haben ein Produkt ausgewählt, das nicht zum Verkauf steht." msgid "You cannot select more than %s items per order" msgstr "Sie können nicht mehr als %s Produkte pro Bestellung auswählen" -#: pretix/presale/views/cart.py:245 +#: pretix/presale/views/cart.py:103 +#, fuzzy +#| msgid "The presale for this event has not yet started." +msgid "The presale period for this event has not yet started." +msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." + +#: pretix/presale/views/cart.py:106 +msgid "The presale period has ended." +msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." + +#: pretix/presale/views/cart.py:252 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:188 pretix/presale/views/order.py:87 +#: pretix/presale/views/checkout.py:188 pretix/presale/views/order.py:109 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." @@ -2169,92 +2556,138 @@ msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/views/checkout.py:366 +#: pretix/presale/views/checkout.py:367 msgid "Your order has been placed." msgstr "Ihre Bestellung wurde erfolgreich entgegengenommen." -#: pretix/presale/views/event.py:69 pretix/presale/views/event.py:161 +#: pretix/presale/views/event.py:75 pretix/presale/views/event.py:167 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: pretix/presale/views/event.py:71 +#: pretix/presale/views/event.py:77 msgid "" "If you registered for multiple events, your username is your email address." msgstr "" "Wenn Sie sich dauerhaft registriert haben, ist Ihre E-Mail-Adresse Ihr " "Benutzername." -#: pretix/presale/views/event.py:82 +#: pretix/presale/views/event.py:88 msgid "Please enter a correct username and password." msgstr "" "Bitte geben Sie eine gültige Kombination aus Benutzername und Passwort ein." -#: pretix/presale/views/event.py:115 +#: pretix/presale/views/event.py:121 msgid "" "You already registered with that e-mail address, please use the login form." msgstr "" "Sie haben sich bereits mit dieser E-Mail-Adresse registriert, bitte " "verwenden Sie das Login-Formular." -#: pretix/presale/views/event.py:116 pretix/presale/views/event.py:158 -msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "Bitte geben Sie zweimal das selbe Passwort ein." - -#: pretix/presale/views/event.py:119 +#: pretix/presale/views/event.py:125 msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: pretix/presale/views/event.py:128 pretix/presale/views/event.py:181 +#: pretix/presale/views/event.py:134 pretix/presale/views/event.py:187 +#: pretix/presale/views/event.py:314 msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" -#: pretix/presale/views/event.py:156 +#: pretix/presale/views/event.py:162 msgid "Please only use characters, numbers or ./+/-/_ in your username." msgstr "" "Bitte verwenden Sie nur Buchstaben, Zahlen oder ./+/-/_ in Ihrem " "Benutzernamen." -#: pretix/presale/views/event.py:157 +#: pretix/presale/views/event.py:163 msgid "This username is already taken. Please choose a different one." msgstr "" "Dieser Benutzername ist bereits in Verwendung, bitte wählen Sie einen " "anderen." -#: pretix/presale/views/order.py:37 pretix/presale/views/order.py:81 -#: pretix/presale/views/order.py:99 pretix/presale/views/order.py:118 -#: pretix/presale/views/order.py:133 +#: pretix/presale/views/event.py:336 +msgid "Username or E-mail" +msgstr "Benutzername oder E-Mail" + +#: pretix/presale/views/event.py:366 +msgid "We are unable to find a user matching the data you provided." +msgstr "" +"Wir konnten keinen Benutzer finden, der zu den eingegebenen Daten passt." + +#: pretix/presale/views/event.py:405 +msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." +msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." + +#: pretix/presale/views/event.py:407 +msgid "" +"We are unable to send you a new password, as you did not enter an e-mail " +"address at your registration." +msgstr "" +"Wir können kein neues Passwort zusenden, da Sie bei der Registrierung keine " +"E-Mail-Adresse angegeben haben." + +#: pretix/presale/views/event.py:432 +msgid "" +"You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " +"address into your address bar." +msgstr "" +"Sie haben auf einen ungültigen Link geklickt. Bitte prüfen Sie nach, dass " +"Sie die volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben." + +#: pretix/presale/views/event.py:434 +msgid "" +"This password recovery link has expired. Please request a new e-mail and use " +"the recovery link within 24 hours." +msgstr "" +"Dieser Passwort-Wiederherstellungs-Link ist abgelaufen. Bitte fordern Sie " +"einen neuen an und benutzen Sie ihn innerhalb von 24 Stunden." + +#: pretix/presale/views/event.py:436 +msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." +msgstr "" +"Wir konnten den Benutzer, zu dem ein neues Passwort angefordert wurde, nicht " +"finden." + +#: pretix/presale/views/event.py:480 +msgid "You can now login using your new password." +msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." + +#: pretix/presale/views/order.py:38 pretix/presale/views/order.py:103 +#: pretix/presale/views/order.py:120 pretix/presale/views/order.py:139 +#: pretix/presale/views/order.py:153 msgid "Unknown order code or order does belong to another user." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:83 pretix/presale/views/order.py:101 +#: pretix/presale/views/order.py:105 pretix/presale/views/order.py:122 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:120 pretix/presale/views/order.py:135 +#: pretix/presale/views/order.py:141 pretix/presale/views/order.py:155 msgid "You cannot cancel this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren" -#: pretix/presale/views/order.py:155 -msgid "Order is not paid" -msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt" +#: pretix/presale/views/order.py:184 +msgid "You requested an invalid ticket output type." +msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/settings.py:115 +#: pretix/presale/views/order.py:187 +msgid "Order is not paid." +msgstr "Bestellung ist nicht bezahlt." + +#: pretix/presale/views/order.py:190 +msgid "Ticket download is not (yet) enabled." +msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." + +#: pretix/settings.py:125 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:116 +#: pretix/settings.py:126 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#~ msgid "Payment term in days" -#~ msgstr "Zahlungsziel in Tagen" - -#~ msgid "Last date of payments" -#~ msgstr "Datum des letzten möglichen Zahlungseingangs" - -#~ msgid "Presale settings" -#~ msgstr "Vorverkaufseinstellungen" +#~ msgid "The presale period not yet started." +#~ msgstr "Der Vorverkaufszeitraum hat noch nicht begonnen." #~ msgid "Create item" #~ msgstr "Produkt erstellen" diff --git a/src/pretix/control/views/event.py b/src/pretix/control/views/event.py index 4bf01c9b29..317a8ab14c 100644 --- a/src/pretix/control/views/event.py +++ b/src/pretix/control/views/event.py @@ -54,7 +54,7 @@ class EventSettingsForm(SettingsForm): required=False ) payment_term_days = forms.IntegerField( - label='Payment term in days', + label=_('Payment term in days'), help_text=_("The number of days after placing an order the user has to pay to preserve his reservation."), ) show_items_outside_presale_period = forms.BooleanField( @@ -68,13 +68,13 @@ class EventSettingsForm(SettingsForm): required=False ) payment_term_last = forms.DateTimeField( - label='Last date of payments', + label=_('Last date of payments'), help_text=_("The last date any payments are accepted. This has precedence over the number of " "days configured above."), required=False ) payment_term_accept_late = forms.BooleanField( - label='Accept late payments', + label=_('Accept late payments'), help_text=_("Accept payments that come after the end of the order's payment term. " "Payments will only be accepted if the regarding quotas have remaining " "capacity. No payments will be accepted after the 'Last date of payments' " @@ -82,7 +82,7 @@ class EventSettingsForm(SettingsForm): required=False ) last_order_modification_date = forms.DateTimeField( - label='Last date of modifications', + label=_('Last date of modifications'), help_text=_("The last date users can modify details of their orders, such as attendee names or " "answers to questions."), required=False diff --git a/src/pretix/presale/views/cart.py b/src/pretix/presale/views/cart.py index 8e298cb41d..7369eb69e3 100644 --- a/src/pretix/presale/views/cart.py +++ b/src/pretix/presale/views/cart.py @@ -100,7 +100,7 @@ class CartAdd(EventViewMixin, CartActionMixin, View): def post(self, request, *args, **kwargs): if request.event.presale_start and now() < request.event.presale_start: - messages.error(request, _('The presale period not yet started.')) + messages.error(request, _('The presale period for this event has not yet started.')) return redirect(self.get_failure_url()) if request.event.presale_end and now() > request.event.presale_end: messages.error(request, _('The presale period has ended.'))