From a3f247117cbd7a5e13bf9c2189281341980d43dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yasunobu YesNo Kawaguchi Date: Mon, 5 Jan 2026 02:15:16 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Japanese Currently translated at 100.0% (6172 of 6172 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/ja/ powered by weblate --- src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po | 40 ++++++++++------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po index 27948a202a..604ea2ec41 100644 --- a/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-31 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-05 10:00+0000\n" "Last-Translator: Yasunobu YesNo Kawaguchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -2184,8 +2184,8 @@ msgid "" "Download a text file with all email addresses collected either from buyers " "or from ticket holders." msgstr "" -"購入者またはチケット所有者から収集したすべてのメールアドレスを含むテキスト" -"ファイルをダウンロードします。" +"購入者またはチケット保有者から収集したすべてのメールアドレスを含む" +"テキストファイルをダウンロードします。" #: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:498 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:681 @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "値には区切り文字を含めることはできません。" #: pretix/base/models/giftcards.py:81 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:50 msgid "Owned by ticket holder" -msgstr "チケット保持者が所有" +msgstr "チケット保有者が所有" #: pretix/base/models/giftcards.py:88 msgid "Owned by customer account" @@ -7098,8 +7098,8 @@ msgid "" "If activated, a holder of this voucher code can buy tickets, even if there " "are none left." msgstr "" -"このバウチャーコードを持っている人は、売り切れた場合でも、チケットを購入する" -"ことができます。" +"有効にすると、このバウチャーコードを持っている人は、チケットが完売していても" +"購入できます。" #: pretix/base/models/vouchers.py:257 pretix/control/forms/vouchers.py:69 msgid "" @@ -23814,8 +23814,8 @@ msgid "" "Run export and send via email now. This will not change the next scheduled " "execution." msgstr "" -"今すぐエクスポートを実行してメールで送信します。これにより次回のスケジュール" -"実行が変更されることはありません。" +"今すぐエクスポートを実行してメールで送信します。次回の予定実行には影響しませ" +"ん。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:95 @@ -25774,12 +25774,11 @@ msgid "" "however most of them can also be empty in some cases depending on " "configuration." msgstr "" -"カスタムテキストのチケットにはプレースホルダーを使用して、個々のデータをテキ" -"ストに豊かにすることができます。使用可能なプレースホルダーは、イベントの設" -"定、有効化されているプラグイン、選択した製品、およびユーザーの入力によって異" -"なります。このページでは、イベントで技術的に使用可能なすべてのプレースホル" -"ダーがリストされていますが、設定によってはいくつかの場合には空白のままになる" -"こともあります。" +"チケットのカスタムテキストにプレースホルダーを使用して、個別のデータを挿入で" +"きます。使用可能なプレースホルダーは、イベントの設定、有効化されたプラグイン" +"、選択した製品、およびユーザーの入力によって異なります。このページでは、" +"イベントで技術的に使用可能なすべてのプレースホルダーを一覧表示していますが、" +"設定によってはほとんどのプレースホルダーが空になる場合もあります。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 msgid "Placeholder" @@ -31440,7 +31439,7 @@ msgstr[0] "%(time)sに開始するイベントの%(count)d 日前" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:102 msgid "Scheduled emails" -msgstr "スケジュール済みメール" +msgstr "送信予約メール" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:122 msgid "Mass email was sent to customers or attendees." @@ -31456,7 +31455,7 @@ msgstr "注文が一斉メールを受信しました。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:129 msgid "A ticket holder of this order received a mass email." -msgstr "この注文のチケット保持者が一斉メールを受信しました。" +msgstr "この注文のチケット保有者に一斉メールが送信されました。" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:134 msgid "The person on the waiting list received a mass email." @@ -31472,11 +31471,11 @@ msgstr "メールのルールが更新されました" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:141 msgid "A scheduled email was sent to the order" -msgstr "スケジュール済みメールが注文に送信されました" +msgstr "送信予約メールが注文に送信されました" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:142 msgid "A scheduled email was sent to a ticket holder" -msgstr "スケジュール済みメールがチケット保持者に送信されました" +msgstr "送信予約メールがチケット保有者に送信されました" #: pretix/plugins/sendmail/signals.py:143 msgid "An email rule was deleted" @@ -31529,8 +31528,7 @@ msgstr "メールのルールを作成" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:15 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:10 msgid "Scheduled emails are not sent as long as your ticket shop is offline." -msgstr "" -"チケットショップがオフラインの間は、スケジュール済みメールは送信されません。" +msgstr "チケットショップがオフラインの間、送信予約メールは送信されません。" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:49 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:63 @@ -31580,7 +31578,7 @@ msgstr "最後のスケジュール計算" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:4 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:6 msgid "Scheduled email rules" -msgstr "予定されたメールのルール" +msgstr "送信予約メールのルール" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:8 msgid ""