diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index bcb5fc2139..fef9843efd 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -137,10 +137,12 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Unbekannte Erweiterung: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:119 pretix/control/forms/item.py:929 +#: pretix/control/forms/item.py:926 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." msgstr "Ein Produkt darf sich nicht selbst enthalten." #: pretix/api/serializers/item.py:122 pretix/control/forms/item.py:931 +#: pretix/control/forms/item.py:928 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "" "Ein Produkt darf keine Produkte enthalten, die weitere Produkte enthalten." @@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "" "Varianten, Zusatzprodukte und Bundles können nicht per PATCH/PUT geändert " "werden, bitte nutze die separate Ressource." -#: pretix/api/serializers/item.py:202 +#: pretix/api/serializers/item.py:202 pretix/control/forms/item.py:566 msgid "" "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." @@ -162,6 +164,7 @@ msgstr "" "berechnet wird, wenn der Gutschein eingelöst wird." #: pretix/api/serializers/item.py:207 pretix/control/forms/item.py:575 +#: pretix/control/forms/item.py:572 msgid "Gift card products should not be admission products at the same time." msgstr "Wertgutscheine können nicht gleichzeitig zum Einlass berechtigen." @@ -197,7 +200,7 @@ msgid "The product \"{}\" is not available on this date." msgstr "Das Produkt \"{}\" ist an diesem Termin nicht verfügbar." #: pretix/api/serializers/organizer.py:120 -#: pretix/control/forms/organizer.py:574 +#: pretix/control/forms/organizer.py:574 pretix/control/forms/organizer.py:510 msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." @@ -206,21 +209,22 @@ msgstr "" "einem verbundenen Veranstalterkonto." #: pretix/api/serializers/organizer.py:202 -#: pretix/control/views/organizer.py:670 +#: pretix/control/views/organizer.py:670 pretix/control/views/organizer.py:669 msgid "pretix account invitation" msgstr "pretix Team-Einladung" #: pretix/api/serializers/organizer.py:224 -#: pretix/control/views/organizer.py:769 +#: pretix/control/views/organizer.py:769 pretix/control/views/organizer.py:768 msgid "This user already has been invited for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits eine Einladung für dieses Team." #: pretix/api/serializers/organizer.py:240 -#: pretix/control/views/organizer.py:786 +#: pretix/control/views/organizer.py:786 pretix/control/views/organizer.py:785 msgid "This user already has permissions for this team." msgstr "Dieser Benutzer hat bereits Zugriff auf dieses Team." #: pretix/api/views/oauth.py:106 pretix/control/logdisplay.py:415 +#: pretix/control/logdisplay.py:416 #, python-brace-format msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " @@ -231,22 +235,26 @@ msgstr "" #: pretix/api/views/order.py:502 pretix/control/views/orders.py:1323 #: pretix/presale/views/order.py:731 pretix/presale/views/order.py:804 +#: pretix/api/views/order.py:499 pretix/control/views/orders.py:1321 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." #: pretix/api/views/order.py:507 pretix/control/views/orders.py:1325 #: pretix/presale/views/order.py:733 pretix/presale/views/order.py:806 +#: pretix/api/views/order.py:504 pretix/control/views/orders.py:1323 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." #: pretix/api/views/order.py:533 pretix/control/views/orders.py:1449 -#: pretix/control/views/users.py:141 +#: pretix/control/views/users.py:141 pretix/api/views/order.py:530 +#: pretix/control/views/orders.py:1447 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." #: pretix/api/views/order.py:611 pretix/base/services/cart.py:143 #: pretix/base/services/orders.py:132 pretix/presale/views/order.py:788 +#: pretix/api/views/order.py:608 msgid "One of the selected products is not available in the selected country." msgstr "" "Eines der ausgewählten Produkte ist im ausgewählten Land nicht verfügbar." @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "Bestellung als bezahlt markiert" #: pretix/api/webhooks.py:212 pretix/base/models/checkin.py:261 #: pretix/base/notifications.py:251 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 -#: pretix/control/views/orders.py:1288 +#: pretix/control/views/orders.py:1288 pretix/control/views/orders.py:1287 msgid "Order canceled" msgstr "Bestellung storniert" @@ -426,6 +434,7 @@ msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" #: pretix/base/email.py:629 pretix/control/forms/organizer.py:495 +#: pretix/control/forms/organizer.py:431 msgid "Mr Doe" msgstr "Herr Mustermann" @@ -556,6 +565,7 @@ msgstr "Veranstaltungswährung" #: pretix/base/models/event.py:1285 pretix/base/settings.py:2546 #: pretix/base/settings.py:2556 pretix/control/forms/subevents.py:609 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:268 +#: pretix/base/settings.py:2544 pretix/base/settings.py:2554 msgid "Event start time" msgstr "Veranstaltungsbeginn" @@ -618,6 +628,12 @@ msgstr "Interner Kommentar" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:572 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 +#: pretix/control/forms/item.py:483 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:530 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:533 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:570 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:665 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:666 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -636,6 +652,12 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:572 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:667 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 +#: pretix/control/forms/item.py:484 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:530 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:533 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:570 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:665 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:666 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -706,6 +728,7 @@ msgstr "Rechnungsnummer" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:611 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:43 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:609 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -733,6 +756,7 @@ msgstr "Datum" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:91 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:43 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:64 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613 msgid "Order code" msgstr "Bestellnummer" @@ -808,6 +832,10 @@ msgstr "Rechnungsabsender:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:318 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:25 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:40 +#: pretix/base/settings.py:2546 pretix/base/settings.py:2556 +#: pretix/base/settings.py:2885 pretix/control/forms/organizer.py:566 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:66 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1019,6 +1047,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: pretix/base/exporters/invoices.py:321 pretix/control/forms/orders.py:310 +#: pretix/control/forms/orders.py:304 msgid "Gross price" msgstr "Brutto-Preis" @@ -1138,7 +1167,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:791 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:969 #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:111 pretix/control/forms/event.py:1311 -#: pretix/control/forms/organizer.py:97 +#: pretix/control/forms/organizer.py:97 pretix/control/forms/organizer.py:96 msgid "Event slug" msgstr "Kurzname der Veranstaltung" @@ -1345,6 +1374,7 @@ msgstr "Art der Gebühr" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:137 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:334 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:444 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:88 msgid "Price" msgstr "Preis" @@ -1365,6 +1395,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse: Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:542 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:616 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:614 msgid "Position ID" msgstr "Position" @@ -1394,6 +1425,8 @@ msgstr "Position" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:52 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:32 +#: pretix/control/forms/orders.py:309 pretix/control/forms/orders.py:361 +#: pretix/control/forms/orders.py:726 msgctxt "subevent" msgid "Date" msgstr "Termin" @@ -1420,6 +1453,8 @@ msgstr "Termin" #: pretix/presale/forms/order.py:36 pretix/presale/forms/waitinglist.py:77 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:10 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45 +#: pretix/control/forms/orders.py:284 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:616 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -1445,6 +1480,7 @@ msgstr "Variante" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_change.html:54 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:124 +#: pretix/control/forms/organizer.py:619 msgid "Attendee name" msgstr "Name Teilnehmer*in" @@ -1740,6 +1776,7 @@ msgstr "Wert zum Stichtag anzeigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:62 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:115 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -1782,6 +1819,7 @@ msgid "Expiry date" msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1064 pretix/control/forms/orders.py:784 +#: pretix/control/forms/orders.py:778 msgid "Special terms and conditions" msgstr "Besondere Gutscheinbedingungen" @@ -2051,7 +2089,7 @@ msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: pretix/base/forms/user.py:75 pretix/control/forms/organizer.py:338 -#: pretix/control/forms/users.py:58 +#: pretix/control/forms/users.py:58 pretix/control/forms/organizer.py:274 msgid "Default timezone" msgstr "Standardzeitzone" @@ -2309,6 +2347,7 @@ msgstr "Standard-Liste" #: pretix/base/models/orders.py:2630 pretix/base/settings.py:2898 #: pretix/base/settings.py:2909 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/index.html:47 +#: pretix/base/settings.py:2896 pretix/base/settings.py:2907 msgid "Full name" msgstr "Voller Name" @@ -2353,6 +2392,7 @@ msgstr "Wenn diese Einstellung aus ist, erhältst du keine Benachrichtigungen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/users/form.html:6 #: pretix/control/views/organizer.py:138 tests/base/test_mail.py:149 +#: pretix/control/views/organizer.py:137 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -2377,6 +2417,7 @@ msgstr "Alle Produkte (auch neu erstellte)" #: pretix/base/models/checkin.py:52 pretix/plugins/badges/exporters.py:248 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:694 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:692 msgid "Limit to products" msgstr "Auf Produkte einschränken" @@ -2533,11 +2574,13 @@ msgstr "Diese Referenz ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/gates.html:16 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:623 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:621 msgid "Gate" msgstr "Station" #: pretix/base/models/devices.py:130 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:83 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:72 msgid "Setup date" msgstr "Installationsdatum" @@ -2648,6 +2691,8 @@ msgstr "Veranstaltung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:37 #: pretix/control/views/organizer.py:1489 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:76 +#: pretix/control/views/organizer.py:1353 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" @@ -2715,6 +2760,7 @@ msgstr "" "dieser Veranstaltungsreihe angezeigt." #: pretix/base/models/event.py:1324 pretix/base/settings.py:2347 +#: pretix/base/settings.py:2345 msgid "Frontpage text" msgstr "Text auf der Startseite" @@ -3140,7 +3186,8 @@ msgstr "" #: pretix/base/models/items.py:509 pretix/base/models/items.py:840 #: pretix/control/forms/event.py:893 pretix/control/forms/item.py:515 -#: pretix/control/forms/item.py:693 +#: pretix/control/forms/item.py:693 pretix/control/forms/item.py:512 +#: pretix/control/forms/item.py:690 msgid "Sales channels" msgstr "Verkaufskanäle" @@ -3278,6 +3325,7 @@ msgid "This variation will not be sold after the given date." msgstr "Diese Variante wird nach diesem Termin nicht mehr verkauft." #: pretix/base/models/items.py:842 pretix/control/forms/item.py:698 +#: pretix/control/forms/item.py:695 msgid "" "The sales channel selection for the product as a whole takes precedence, so " "if a sales channel is selected here but not on product level, the variation " @@ -3433,6 +3481,7 @@ msgstr "Datei-Upload" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:27 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:41 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:610 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -3604,6 +3653,7 @@ msgid "Item" msgstr "Produkt" #: pretix/base/models/items.py:1590 pretix/control/forms/item.py:641 +#: pretix/control/forms/item.py:638 msgid "Variations" msgstr "Varianten" @@ -3809,6 +3859,7 @@ msgid "canceled" msgstr "storniert" #: pretix/base/models/orders.py:187 pretix/control/forms/orders.py:595 +#: pretix/control/forms/orders.py:589 msgid "Customer" msgstr "Kunde" @@ -3898,11 +3949,11 @@ msgstr "Der Gutschein \"{voucher}\" hat nicht mehr ausreichend Budget übrig." msgid "The voucher \"{voucher}\" has been used in the meantime." msgstr "Der Gutschein \"{voucher}\" wurde zwischenzeitlich verwendet." -#: pretix/base/models/orders.py:1023 pretix/control/views/event.py:758 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your order: {code}" +#: pretix/base/models/orders.py:1023 pretix/base/services/orders.py:937 +#: pretix/control/views/event.py:758 +#, python-format msgid "Your order: %(code)s" -msgstr "Deine Bestellung: {code}" +msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:1187 msgid "" @@ -4057,11 +4108,10 @@ msgstr "Wert" msgid "Order position" msgstr "Bestelltes Produkt" -#: pretix/base/models/orders.py:2399 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Your event registration: {code}" +#: pretix/base/models/orders.py:2399 pretix/base/services/orders.py:955 +#, python-format msgid "Your event registration: %(code)s" -msgstr "Deine Registrierung: {code}" +msgstr "Deine Registrierung: %(code)s" #: pretix/base/models/orders.py:2573 msgid "Cart ID (e.g. session key)" @@ -5494,7 +5544,7 @@ msgid "Ground floor, Row 3, Seat 4" msgstr "Parkett, Reihe 3, Sitz 4" #: pretix/base/pdf.py:399 pretix/base/pdf.py:405 -#: pretix/control/forms/orders.py:299 +#: pretix/control/forms/orders.py:299 pretix/control/forms/orders.py:293 msgid "General admission" msgstr "Freie Platzwahl" @@ -5552,7 +5602,7 @@ msgstr "Rechnungsadresse: Name: {part}" #: pretix/base/pdf.py:867 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:66 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:112 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:112 pretix/base/pdf.py:861 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" @@ -6299,6 +6349,7 @@ msgstr "" "Wertgutschein {card} bereits eingelöst wurde." #: pretix/base/services/orders.py:462 pretix/control/forms/orders.py:195 +#: pretix/control/forms/orders.py:189 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the payment credit of this order." msgstr "" @@ -6322,13 +6373,14 @@ msgstr "" "verwendet. Bitte prüfe die unten angezeigten Preise genau und versuche es " "erneut." -#: pretix/base/services/orders.py:937 -#, python-brace-format +#: pretix/base/services/orders.py:937 pretix/base/models/orders.py:1023 +#: pretix/control/views/event.py:758 +#, python-format, python-brace-format msgid "Your order: {code}" msgstr "Deine Bestellung: {code}" -#: pretix/base/services/orders.py:955 -#, python-brace-format +#: pretix/base/services/orders.py:955 pretix/base/models/orders.py:2399 +#, python-format, python-brace-format msgid "Your event registration: {code}" msgstr "Deine Registrierung: {code}" @@ -6579,6 +6631,7 @@ msgid "Plugin: %s" msgstr "Plugin: %s" #: pretix/base/services/vouchers.py:56 pretix/control/logdisplay.py:423 +#: pretix/control/logdisplay.py:424 #, python-brace-format msgid "The voucher has been sent to {recipient}." msgstr "Der Gutschein wurde an {recipient} verschickt." @@ -7685,6 +7738,7 @@ msgstr "" "veranlassen." #: pretix/base/settings.py:1439 pretix/control/forms/orders.py:791 +#: pretix/control/forms/orders.py:785 msgid "Keep a fixed cancellation fee" msgstr "Feste Stornogebühr einbehalten" @@ -7693,6 +7747,7 @@ msgid "Keep payment, shipping and service fees" msgstr "Zahlungs-, Versand- und Servicegebühren einbehalten" #: pretix/base/settings.py:1460 pretix/control/forms/orders.py:802 +#: pretix/control/forms/orders.py:796 msgid "Keep a percentual cancellation fee" msgstr "Prozentuale Stornogebühr einbehalten" @@ -8322,7 +8377,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:1927 +#: pretix/base/settings.py:1927 pretix/base/settings.py:1925 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -8353,7 +8408,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:1943 +#: pretix/base/settings.py:1943 pretix/base/settings.py:1941 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -8379,7 +8434,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:1956 +#: pretix/base/settings.py:1956 pretix/base/settings.py:1954 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -8407,7 +8462,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:1971 +#: pretix/base/settings.py:1971 pretix/base/settings.py:1969 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -8426,7 +8481,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:1989 +#: pretix/base/settings.py:1989 pretix/base/settings.py:1987 #, python-brace-format msgid "" "Hello {attendee_name},\n" @@ -8449,7 +8504,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:2001 +#: pretix/base/settings.py:2001 pretix/base/settings.py:1999 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -8472,7 +8527,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/base/settings.py:2013 +#: pretix/base/settings.py:2013 pretix/base/settings.py:2011 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -8509,7 +8564,7 @@ msgstr "" "\n" "Das {organizer}-Team" -#: pretix/base/settings.py:2031 +#: pretix/base/settings.py:2031 pretix/base/settings.py:2029 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -8546,7 +8601,7 @@ msgstr "" "\n" "Das {organizer}-Team" -#: pretix/base/settings.py:2049 +#: pretix/base/settings.py:2049 pretix/base/settings.py:2047 #, python-brace-format msgid "" "Hello {name},\n" @@ -8587,52 +8642,58 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:2122 pretix/base/settings.py:2130 #: pretix/base/settings.py:2144 pretix/base/settings.py:2152 #: pretix/base/settings.py:2166 pretix/base/settings.py:2173 +#: pretix/base/settings.py:2099 pretix/base/settings.py:2106 +#: pretix/base/settings.py:2120 pretix/base/settings.py:2128 +#: pretix/base/settings.py:2142 pretix/base/settings.py:2150 +#: pretix/base/settings.py:2164 pretix/base/settings.py:2171 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." msgstr "Bitte gib einen hexadezimalen Farbwert ein, z.B. #990000." -#: pretix/base/settings.py:2105 +#: pretix/base/settings.py:2105 pretix/base/settings.py:2103 msgid "Primary color" msgstr "Hauptfarbe" -#: pretix/base/settings.py:2126 +#: pretix/base/settings.py:2126 pretix/base/settings.py:2124 msgid "Accent color for success" msgstr "Akzentfarbe für Erfolg" -#: pretix/base/settings.py:2127 +#: pretix/base/settings.py:2127 pretix/base/settings.py:2125 msgid "We strongly suggest to use a shade of green." msgstr "Wir empfehlen dringend, einen Grünton zu verwenden." -#: pretix/base/settings.py:2148 +#: pretix/base/settings.py:2148 pretix/base/settings.py:2146 msgid "Accent color for errors" msgstr "Akzentfarbe für Fehler" -#: pretix/base/settings.py:2149 +#: pretix/base/settings.py:2149 pretix/base/settings.py:2147 msgid "We strongly suggest to use a shade of red." msgstr "Wir empfehlen dringend, einen Rotton zu verwenden." -#: pretix/base/settings.py:2170 +#: pretix/base/settings.py:2170 pretix/base/settings.py:2168 msgid "Page background color" msgstr "Hintergrundfarbe der Seite" -#: pretix/base/settings.py:2185 +#: pretix/base/settings.py:2185 pretix/base/settings.py:2183 msgid "Use round edges" msgstr "Runde Ecken verwenden" #: pretix/base/settings.py:2195 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:329 +#: pretix/base/settings.py:2193 msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: pretix/base/settings.py:2196 +#: pretix/base/settings.py:2196 pretix/base/settings.py:2194 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Nur von modernen Browsern respektiert." #: pretix/base/settings.py:2223 pretix/base/settings.py:2266 -#: pretix/control/forms/organizer.py:388 +#: pretix/control/forms/organizer.py:388 pretix/base/settings.py:2221 +#: pretix/base/settings.py:2264 pretix/control/forms/organizer.py:324 msgid "Header image" msgstr "Header-Bild" -#: pretix/base/settings.py:2226 +#: pretix/base/settings.py:2226 pretix/base/settings.py:2224 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your event name and " "date in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -8648,19 +8709,21 @@ msgstr "" "dargestellt wird." #: pretix/base/settings.py:2246 pretix/base/settings.py:2288 +#: pretix/base/settings.py:2244 pretix/base/settings.py:2286 msgid "Use header image in its full size" msgstr "Volle Höhe des Header-Bildes verwenden" #: pretix/base/settings.py:2247 pretix/base/settings.py:2289 +#: pretix/base/settings.py:2245 pretix/base/settings.py:2287 msgid "We recommend to upload a picture at least 1170 pixels wide." msgstr "Das Header-Bild sollte mindestens 1170 Pixel breit sein." -#: pretix/base/settings.py:2256 +#: pretix/base/settings.py:2256 pretix/base/settings.py:2254 msgid "Show event title even if a header image is present" msgstr "" "Veranstaltungs-Titel auch anzeigen, obwohl ein Header-Bild hochgeladen wurde" -#: pretix/base/settings.py:2257 +#: pretix/base/settings.py:2257 pretix/base/settings.py:2255 msgid "" "The title will only be shown on the event front page. If no header image is " "uploaded for the event, but the header image from the organizer profile is " @@ -8672,6 +8735,7 @@ msgstr "" "Veranstaltungstitel wird immer angezeigt." #: pretix/base/settings.py:2269 pretix/control/forms/organizer.py:392 +#: pretix/base/settings.py:2267 pretix/control/forms/organizer.py:328 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your organization " "name in the page header. By default, we show your logo with a size of up to " @@ -8686,17 +8750,17 @@ msgstr "" "im Bild zu verwenden, da es auf kleineren Bildschirmen auch kleiner " "dargestellt wird." -#: pretix/base/settings.py:2298 +#: pretix/base/settings.py:2298 pretix/base/settings.py:2296 msgid "Use header image also for events without an individually uploaded logo" msgstr "" "Benutze das Header-Bild auch für Veranstaltungen, für die kein eigenes " "Header-Bild hochgeladen wurde" -#: pretix/base/settings.py:2306 +#: pretix/base/settings.py:2306 pretix/base/settings.py:2304 msgid "Social media image" msgstr "Social-Media-Bild" -#: pretix/base/settings.py:2309 +#: pretix/base/settings.py:2309 pretix/base/settings.py:2307 msgid "" "This picture will be used as a preview if you post links to your ticket shop " "on social media. Facebook advises to use a picture size of 1200 x 630 " @@ -8711,19 +8775,21 @@ msgstr "" "anzusiedeln. Wenn dieses Bild nicht angegeben ist, wird das " "Veranstaltungslogo von weiter oben verwendet." -#: pretix/base/settings.py:2327 +#: pretix/base/settings.py:2327 pretix/base/settings.py:2325 msgid "Logo image" msgstr "Logo" -#: pretix/base/settings.py:2331 +#: pretix/base/settings.py:2331 pretix/base/settings.py:2329 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "Wir zeigen das Logo mit einer maximalen Seitenlänge von 2.5cm an." #: pretix/base/settings.py:2357 pretix/base/settings.py:2463 +#: pretix/base/settings.py:2355 pretix/base/settings.py:2461 msgid "Info text" msgstr "Info-Text" #: pretix/base/settings.py:2360 pretix/base/settings.py:2465 +#: pretix/base/settings.py:2358 pretix/base/settings.py:2463 msgid "" "Not displayed anywhere by default, but if you want to, you can use this e.g. " "in ticket templates." @@ -8731,11 +8797,11 @@ msgstr "" "Wird standardmäßig nicht angezeigt, kann aber z.B. in Ticket-Vorlagen " "verwendet werden." -#: pretix/base/settings.py:2369 +#: pretix/base/settings.py:2369 pretix/base/settings.py:2367 msgid "Banner text (top)" msgstr "Bannertext (oben)" -#: pretix/base/settings.py:2372 +#: pretix/base/settings.py:2372 pretix/base/settings.py:2370 msgid "" "This text will be shown above every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -8743,11 +8809,11 @@ msgstr "" "Dieser Text wird über jeder Seite des Shops angezeigt. Bitte benutze dies " "nur für sehr wichtige Mitteilungen." -#: pretix/base/settings.py:2382 +#: pretix/base/settings.py:2382 pretix/base/settings.py:2380 msgid "Banner text (bottom)" msgstr "Bannertext (unten)" -#: pretix/base/settings.py:2385 +#: pretix/base/settings.py:2385 pretix/base/settings.py:2383 msgid "" "This text will be shown below every page of your shop. Please only use this " "for very important messages." @@ -8755,11 +8821,11 @@ msgstr "" "Dieser Text wird unter jeder Seite des Shops angezeigt. Bitte benutze dies " "nur für sehr wichtige Mitteilungen." -#: pretix/base/settings.py:2395 +#: pretix/base/settings.py:2395 pretix/base/settings.py:2393 msgid "Voucher explanation" msgstr "Gutschein-Erklärung" -#: pretix/base/settings.py:2398 +#: pretix/base/settings.py:2398 pretix/base/settings.py:2396 msgid "" "This text will be shown next to the input for a voucher code. You can use it " "e.g. to explain how to obtain a voucher code." @@ -8767,11 +8833,11 @@ msgstr "" "Dieser Text wird neben der Gutscheincode-Eingabe angezeigt. Du kannst ihn z." "B. nutzen um zu erklären, wie man an einen Gutscheincode gelangt." -#: pretix/base/settings.py:2408 +#: pretix/base/settings.py:2408 pretix/base/settings.py:2406 msgid "Attendee data explanation" msgstr "Erklärung zu Teilnehmerdatenerfassung" -#: pretix/base/settings.py:2411 +#: pretix/base/settings.py:2411 pretix/base/settings.py:2409 msgid "" "This text will be shown above the questions asked for every admission " "product. You can use it e.g. to explain why you need information from them." @@ -8780,11 +8846,11 @@ msgstr "" "angezeigt. Du kannst hierüber z.B. erklären, warum du die angeforderten " "Informationen benötigst." -#: pretix/base/settings.py:2421 +#: pretix/base/settings.py:2421 pretix/base/settings.py:2419 msgid "Additional success message" msgstr "Zusätzliche Meldung nach Bestellabschluss" -#: pretix/base/settings.py:2422 +#: pretix/base/settings.py:2422 pretix/base/settings.py:2420 msgid "" "This message will be shown after an order has been created successfully. It " "will be shown in additional to the default text." @@ -8792,11 +8858,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wird nach Abschluss des Bestellvorgangs zusätzlich zum " "Standard-Text angezeigt." -#: pretix/base/settings.py:2434 +#: pretix/base/settings.py:2434 pretix/base/settings.py:2432 msgid "Help text of the phone number field" msgstr "Beschreibung des Telefonnummern-Felds" -#: pretix/base/settings.py:2441 +#: pretix/base/settings.py:2441 pretix/base/settings.py:2439 msgid "" "Make sure to enter a valid email address. We will send you an order " "confirmation including a link that you need to access your order later." @@ -8805,15 +8871,15 @@ msgstr "" "Bestellbestätigung schicken. Diese enthält einen Link, den du brauchst, " "falls du später auf deine Bestellung zugreifen möchtest." -#: pretix/base/settings.py:2448 +#: pretix/base/settings.py:2448 pretix/base/settings.py:2446 msgid "Help text of the email field" msgstr "Beschreibung des E-Mail-Felds" -#: pretix/base/settings.py:2474 +#: pretix/base/settings.py:2474 pretix/base/settings.py:2472 msgid "Allow creating a new team during event creation" msgstr "Erlaube das Erstellen neuer Teams während der Event-Erstellung" -#: pretix/base/settings.py:2475 +#: pretix/base/settings.py:2475 pretix/base/settings.py:2473 msgid "" "Users that do not have access to all events under this organizer, must " "select one of their teams to have access to the created event. This setting " @@ -8826,36 +8892,38 @@ msgstr "" "selbst wenn der Nutzer normalerweise keine Teams verwalten darf." #: pretix/base/settings.py:2547 pretix/base/settings.py:2557 +#: pretix/base/settings.py:2545 pretix/base/settings.py:2555 msgid "Event start time (descending)" msgstr "Veranstaltungsbeginn (absteigend)" #: pretix/base/settings.py:2549 pretix/base/settings.py:2559 +#: pretix/base/settings.py:2547 pretix/base/settings.py:2557 msgid "Name (descending)" msgstr "Name (absteigend)" -#: pretix/base/settings.py:2554 +#: pretix/base/settings.py:2554 pretix/base/settings.py:2552 msgctxt "subevent" msgid "Date ordering" msgstr "Sortierung der Termine" -#: pretix/base/settings.py:2570 +#: pretix/base/settings.py:2570 pretix/base/settings.py:2568 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" msgstr "" "Auf die Veranstalterübersicht von allen Veranstaltungsseiten zurück verlinken" -#: pretix/base/settings.py:2579 +#: pretix/base/settings.py:2579 pretix/base/settings.py:2577 msgid "Homepage text" msgstr "Text auf der Startseite" -#: pretix/base/settings.py:2581 +#: pretix/base/settings.py:2581 pretix/base/settings.py:2579 msgid "This will be displayed on the organizer homepage." msgstr "Dieser Text wird auf der Veranstalter-Seite angezeigt." -#: pretix/base/settings.py:2594 +#: pretix/base/settings.py:2594 pretix/base/settings.py:2592 msgid "Length of gift card codes" msgstr "Code-Länge für Wertgutscheine" -#: pretix/base/settings.py:2595 +#: pretix/base/settings.py:2595 pretix/base/settings.py:2593 msgid "" "The system generates by default {}-character long gift card codes. However, " "if a different length is required, it can be set here." @@ -8863,11 +8931,11 @@ msgstr "" "Das System erstellt standardmäßig {} Zeichen lange Codes für Wertgutscheine. " "Wenn eine andere Länge notwendig ist, kann diese hier gesetzt werden." -#: pretix/base/settings.py:2605 +#: pretix/base/settings.py:2605 pretix/base/settings.py:2603 msgid "Validity of gift card codes in years" msgstr "Gültigkeit von Wertgutscheinen in Jahren" -#: pretix/base/settings.py:2606 +#: pretix/base/settings.py:2606 pretix/base/settings.py:2604 msgid "" "If you set a number here, gift cards will by default expire at the end of " "the year after this many years. If you keep it empty, gift cards do not have " @@ -8877,11 +8945,11 @@ msgstr "" "viele Jahre nach dem Ende des Jahres der Ausstellung ab. Wenn du nichts " "einträgst, laufen Gutscheine standardmäßig nicht explizit ab." -#: pretix/base/settings.py:2615 +#: pretix/base/settings.py:2615 pretix/base/settings.py:2613 msgid "Enable cookie consent management features" msgstr "Cookie-Consent-Management aktivieren" -#: pretix/base/settings.py:2621 +#: pretix/base/settings.py:2621 pretix/base/settings.py:2619 msgid "" "By clicking \"Accept all cookies\", you agree to the storing of cookies and " "use of similar technologies on your device." @@ -8889,11 +8957,11 @@ msgstr "" "Wenn du \"Alle akzeptieren\" klickst, erklärst du dich mit der Speicherung " "von Cookies und der Nutzung vergleichbarer Technologien einverstanden." -#: pretix/base/settings.py:2628 +#: pretix/base/settings.py:2628 pretix/base/settings.py:2626 msgid "Dialog text" msgstr "Dialog-Text" -#: pretix/base/settings.py:2635 +#: pretix/base/settings.py:2635 pretix/base/settings.py:2633 msgid "" "We use cookies and similar technologies to gather data that allows us to " "improve this website and our offerings. If you do not agree, we will only " @@ -8905,39 +8973,39 @@ msgstr "" "nicht einverstanden bist, werden wir Cookies nur benutzen, wenn sie zwingend " "erforderlich sind um die Funktionen zu realisieren, die diese Seite anbietet." -#: pretix/base/settings.py:2643 +#: pretix/base/settings.py:2643 pretix/base/settings.py:2641 msgid "Secondary dialog text" msgstr "Sekundärer Dialog-Text" -#: pretix/base/settings.py:2649 +#: pretix/base/settings.py:2649 pretix/base/settings.py:2647 msgid "Privacy settings" msgstr "Datenschutz-Einstellungen" -#: pretix/base/settings.py:2654 +#: pretix/base/settings.py:2654 pretix/base/settings.py:2652 msgid "Dialog title" msgstr "Dialog-Titel" -#: pretix/base/settings.py:2660 +#: pretix/base/settings.py:2660 pretix/base/settings.py:2658 msgid "Accept all cookies" msgstr "Alle akzeptieren" -#: pretix/base/settings.py:2665 +#: pretix/base/settings.py:2665 pretix/base/settings.py:2663 msgid "\"Accept\" button description" msgstr "Beschriftung \"Akzeptieren\"-Button" -#: pretix/base/settings.py:2671 +#: pretix/base/settings.py:2671 pretix/base/settings.py:2669 msgid "Required cookies only" msgstr "Nur erforderliche Cookies" -#: pretix/base/settings.py:2676 +#: pretix/base/settings.py:2676 pretix/base/settings.py:2674 msgid "\"Reject\" button description" msgstr "Beschriftung \"Ablehnen\"-Button" -#: pretix/base/settings.py:2686 +#: pretix/base/settings.py:2686 pretix/base/settings.py:2684 msgid "Customers can choose their own seats" msgstr "Kunden können ihre Sitzplätze selbst auswählen" -#: pretix/base/settings.py:2687 +#: pretix/base/settings.py:2687 pretix/base/settings.py:2685 msgid "" "If disabled, you will need to manually assign seats in the backend. Note " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and " @@ -8947,29 +9015,29 @@ msgstr "" "zuweisen. Das bedeutet, dass Ticketkäufer ihren Platz zum Kaufzeitpunkt " "nicht kennen und der Platz ggf. nicht auf dem Ticket abgedruckt ist." -#: pretix/base/settings.py:2711 +#: pretix/base/settings.py:2711 pretix/base/settings.py:2709 msgid "Show button to copy user input from other products" msgstr "Zeige bei mehreren Tickets einen Button um Eingaben zu kopieren" -#: pretix/base/settings.py:2720 +#: pretix/base/settings.py:2720 pretix/base/settings.py:2718 msgid "Most common English titles" msgstr "Übliche englische Titel" -#: pretix/base/settings.py:2730 +#: pretix/base/settings.py:2730 pretix/base/settings.py:2728 msgid "Most common German titles" msgstr "Übliche deutsche Titel" -#: pretix/base/settings.py:2738 +#: pretix/base/settings.py:2738 pretix/base/settings.py:2736 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Ms" msgstr "Frau" -#: pretix/base/settings.py:2739 +#: pretix/base/settings.py:2739 pretix/base/settings.py:2737 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mr" msgstr "Herr" -#: pretix/base/settings.py:2740 +#: pretix/base/settings.py:2740 pretix/base/settings.py:2738 msgctxt "person_name_salutation" msgid "Mx" msgstr "divers" @@ -8978,7 +9046,11 @@ msgstr "divers" #: pretix/base/settings.py:2794 pretix/base/settings.py:2844 #: pretix/base/settings.py:2857 pretix/base/settings.py:2871 #: pretix/base/settings.py:2922 pretix/base/settings.py:2940 -#: pretix/base/settings.py:2959 +#: pretix/base/settings.py:2959 pretix/base/settings.py:2763 +#: pretix/base/settings.py:2776 pretix/base/settings.py:2792 +#: pretix/base/settings.py:2842 pretix/base/settings.py:2855 +#: pretix/base/settings.py:2869 pretix/base/settings.py:2920 +#: pretix/base/settings.py:2938 pretix/base/settings.py:2957 msgid "Given name" msgstr "Vorname" @@ -8987,7 +9059,12 @@ msgstr "Vorname" #: pretix/base/settings.py:2828 pretix/base/settings.py:2843 #: pretix/base/settings.py:2858 pretix/base/settings.py:2872 #: pretix/base/settings.py:2923 pretix/base/settings.py:2941 -#: pretix/base/settings.py:2960 +#: pretix/base/settings.py:2960 pretix/base/settings.py:2764 +#: pretix/base/settings.py:2777 pretix/base/settings.py:2793 +#: pretix/base/settings.py:2809 pretix/base/settings.py:2826 +#: pretix/base/settings.py:2841 pretix/base/settings.py:2856 +#: pretix/base/settings.py:2870 pretix/base/settings.py:2921 +#: pretix/base/settings.py:2939 pretix/base/settings.py:2958 msgid "Family name" msgstr "Nachname" @@ -8996,7 +9073,12 @@ msgstr "Nachname" #: pretix/base/settings.py:2835 pretix/base/settings.py:2850 #: pretix/base/settings.py:2880 pretix/base/settings.py:2903 #: pretix/base/settings.py:2931 pretix/base/settings.py:2950 -#: pretix/base/settings.py:2974 +#: pretix/base/settings.py:2974 pretix/base/settings.py:2768 +#: pretix/base/settings.py:2784 pretix/base/settings.py:2800 +#: pretix/base/settings.py:2815 pretix/base/settings.py:2833 +#: pretix/base/settings.py:2848 pretix/base/settings.py:2878 +#: pretix/base/settings.py:2901 pretix/base/settings.py:2929 +#: pretix/base/settings.py:2948 pretix/base/settings.py:2972 msgctxt "person_name_sample" msgid "John" msgstr "Max" @@ -9006,101 +9088,116 @@ msgstr "Max" #: pretix/base/settings.py:2837 pretix/base/settings.py:2851 #: pretix/base/settings.py:2881 pretix/base/settings.py:2932 #: pretix/base/settings.py:2951 pretix/base/settings.py:2975 +#: pretix/base/settings.py:2769 pretix/base/settings.py:2785 +#: pretix/base/settings.py:2801 pretix/base/settings.py:2817 +#: pretix/base/settings.py:2835 pretix/base/settings.py:2849 +#: pretix/base/settings.py:2879 pretix/base/settings.py:2930 +#: pretix/base/settings.py:2949 pretix/base/settings.py:2973 msgctxt "person_name_sample" msgid "Doe" msgstr "Mustermann" #: pretix/base/settings.py:2777 pretix/base/settings.py:2793 #: pretix/base/settings.py:2825 pretix/base/settings.py:2939 -#: pretix/base/settings.py:2958 +#: pretix/base/settings.py:2958 pretix/base/settings.py:2775 +#: pretix/base/settings.py:2791 pretix/base/settings.py:2823 +#: pretix/base/settings.py:2937 pretix/base/settings.py:2956 msgctxt "person_name" msgid "Title" msgstr "Titel" #: pretix/base/settings.py:2785 pretix/base/settings.py:2801 #: pretix/base/settings.py:2834 pretix/base/settings.py:2949 -#: pretix/base/settings.py:2973 +#: pretix/base/settings.py:2973 pretix/base/settings.py:2783 +#: pretix/base/settings.py:2799 pretix/base/settings.py:2832 +#: pretix/base/settings.py:2947 pretix/base/settings.py:2971 msgctxt "person_name_sample" msgid "Dr" msgstr "Dr." #: pretix/base/settings.py:2809 pretix/base/settings.py:2826 +#: pretix/base/settings.py:2807 pretix/base/settings.py:2824 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: pretix/base/settings.py:2810 pretix/base/settings.py:2827 +#: pretix/base/settings.py:2808 pretix/base/settings.py:2825 msgid "Middle name" msgstr "Mittlerer Name" #: pretix/base/settings.py:2891 pretix/base/settings.py:2902 -#: pretix/control/forms/organizer.py:489 +#: pretix/control/forms/organizer.py:489 pretix/base/settings.py:2889 +#: pretix/base/settings.py:2900 pretix/control/forms/organizer.py:425 msgctxt "person_name_sample" msgid "John Doe" msgstr "Max Mustermann" -#: pretix/base/settings.py:2897 +#: pretix/base/settings.py:2897 pretix/base/settings.py:2895 msgid "Calling name" msgstr "Rufname" -#: pretix/base/settings.py:2910 +#: pretix/base/settings.py:2910 pretix/base/settings.py:2908 msgid "Latin transcription" msgstr "Transkription" #: pretix/base/settings.py:2921 pretix/base/settings.py:2938 -#: pretix/base/settings.py:2957 +#: pretix/base/settings.py:2957 pretix/base/settings.py:2919 +#: pretix/base/settings.py:2936 pretix/base/settings.py:2955 msgctxt "person_name" msgid "Salutation" msgstr "Anrede" #: pretix/base/settings.py:2930 pretix/base/settings.py:2948 -#: pretix/base/settings.py:2972 +#: pretix/base/settings.py:2972 pretix/base/settings.py:2928 +#: pretix/base/settings.py:2946 pretix/base/settings.py:2970 msgctxt "person_name_sample" msgid "Mr" msgstr "Herr" -#: pretix/base/settings.py:2961 +#: pretix/base/settings.py:2961 pretix/base/settings.py:2959 msgctxt "person_name" msgid "Degree (after name)" msgstr "nachgestellter Titel" -#: pretix/base/settings.py:2976 +#: pretix/base/settings.py:2976 pretix/base/settings.py:2974 msgctxt "person_name_sample" msgid "MA" msgstr "MA" #: pretix/base/settings.py:3077 pretix/control/forms/event.py:210 +#: pretix/base/settings.py:3075 msgid "" "Your default locale must also be enabled for your event (see box above)." msgstr "" "Die Standardsprache muss eine der aktivierten Sprachen sein (siehe weiter " "oben)." -#: pretix/base/settings.py:3081 +#: pretix/base/settings.py:3081 pretix/base/settings.py:3079 msgid "" "You cannot require specifying attendee names if you do not ask for them." msgstr "" "Du kannst die Angabe von Teilnehmer*innennamen nur erfordern, wenn auch nach " "Namen gefragt wird." -#: pretix/base/settings.py:3085 +#: pretix/base/settings.py:3085 pretix/base/settings.py:3083 msgid "You have to ask for attendee emails if you want to make them required." msgstr "" "Du musst E-Mail-Adressen pro Ticket erfassen, wenn sie erforderlich sein " "sollen." -#: pretix/base/settings.py:3089 +#: pretix/base/settings.py:3089 pretix/base/settings.py:3087 msgid "" "You have to ask for invoice addresses if you want to make them required." msgstr "" "Du musst Rechnungsadressen erfassen, wenn sie erforderlich sein sollen." -#: pretix/base/settings.py:3093 +#: pretix/base/settings.py:3093 pretix/base/settings.py:3091 msgid "You have to require invoice addresses to require for company names." msgstr "" "Du musst Rechnungsadressen erfordern, damit Firmennamen erforderlich sein " "können." -#: pretix/base/settings.py:3100 +#: pretix/base/settings.py:3100 pretix/base/settings.py:3098 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "Das letzte Zahlungsdatum kann nicht vor dem Ende des Vorverkaufs liegen." @@ -9589,7 +9686,8 @@ msgstr "Dateityp nicht erlaubt!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/fragment_subevent_choice_simple.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:114 -#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:113 +#: pretix/plugins/sendmail/forms.py:113 pretix/control/forms/orders.py:728 +#: pretix/control/forms/orders.py:905 msgctxt "subevent" msgid "All dates" msgstr "Alle Termine" @@ -9679,28 +9777,34 @@ msgid "Default ({value})" msgstr "Standard ({value})" #: pretix/control/forms/event.py:365 pretix/control/forms/organizer.py:132 +#: pretix/control/forms/organizer.py:131 msgid "Custom domain" msgstr "Eigene Domain" #: pretix/control/forms/event.py:367 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/organizer.py:133 msgid "You need to configure the custom domain in the webserver beforehand." msgstr "Du musst die eigene Domain vorher im Webserver konfigurieren." #: pretix/control/forms/event.py:385 pretix/control/forms/organizer.py:142 +#: pretix/control/forms/organizer.py:141 msgid "You cannot choose the base domain of this installation." msgstr "Du kannst die Basisdomain dieser Installation nicht verwenden." #: pretix/control/forms/event.py:389 pretix/control/forms/organizer.py:147 +#: pretix/control/forms/organizer.py:146 msgid "This domain is already in use for a different event or organizer." msgstr "" "Diese Domain ist bereits für eine andere Veranstaltung oder ein anderes " "Veranstalterkonto in Verwendung, bitte wähle eine andere." #: pretix/control/forms/event.py:460 pretix/control/forms/organizer.py:341 +#: pretix/control/forms/organizer.py:277 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" #: pretix/control/forms/event.py:461 pretix/control/forms/organizer.py:342 +#: pretix/control/forms/organizer.py:278 msgid "" "This defines how pretix will ask for human names. Changing this after you " "already received orders might lead to unexpected behavior when sorting or " @@ -9711,10 +9815,12 @@ msgstr "" "nach Namen oder Ändern von Namen zu unerwartetem Verhalten führen." #: pretix/control/forms/event.py:466 pretix/control/forms/organizer.py:347 +#: pretix/control/forms/organizer.py:283 msgid "Allowed titles" msgstr "Zur Auswahl stehende Titel" #: pretix/control/forms/event.py:467 pretix/control/forms/organizer.py:348 +#: pretix/control/forms/organizer.py:284 msgid "" "If the naming scheme you defined above allows users to input a title, you " "can use this to restrict the set of selectable titles." @@ -9723,11 +9829,13 @@ msgstr "" "Auswahl der Titel mit dieser Option eingeschränkt werden." #: pretix/control/forms/event.py:580 pretix/control/forms/organizer.py:414 +#: pretix/control/forms/organizer.py:350 #, python-brace-format msgid "Ask for {fields}, display like {example}" msgstr "Frage nach {fields}, Anzeige wie {example}" #: pretix/control/forms/event.py:586 pretix/control/forms/organizer.py:420 +#: pretix/control/forms/organizer.py:356 msgid "Free text input" msgstr "Freie Texteingabe" @@ -9816,14 +9924,17 @@ msgstr "" "Online-Shop muss ausgewählt werden." #: pretix/control/forms/event.py:902 pretix/control/forms/organizer.py:435 +#: pretix/control/forms/organizer.py:371 msgid "Bcc address" msgstr "BCC-Adresse" #: pretix/control/forms/event.py:903 pretix/control/forms/organizer.py:436 +#: pretix/control/forms/organizer.py:372 msgid "All emails will be sent to this address as a Bcc copy" msgstr "Alle E-Mails werden in Bcc-Kopie an diese Adresse geschickt" #: pretix/control/forms/event.py:909 pretix/control/forms/organizer.py:442 +#: pretix/control/forms/organizer.py:378 msgid "Signature" msgstr "Signatur" @@ -9833,6 +9944,7 @@ msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt. Verfügbare Platzhalter: {event}" #: pretix/control/forms/event.py:917 pretix/control/forms/organizer.py:450 +#: pretix/control/forms/organizer.py:386 msgid "e.g. your contact details" msgstr "z.B. Deine Kontaktdaten" @@ -9873,6 +9985,8 @@ msgstr "Text an die Teilnehmer" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:413 +#: pretix/control/forms/organizer.py:392 pretix/control/forms/organizer.py:397 +#: pretix/control/forms/organizer.py:402 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -9928,6 +10042,8 @@ msgstr "Abgelehnte Bestellung" #: pretix/control/forms/event.py:1094 pretix/control/forms/orders.py:639 #: pretix/control/forms/orders.py:833 pretix/control/forms/organizer.py:503 #: pretix/control/forms/vouchers.py:295 pretix/plugins/sendmail/forms.py:61 +#: pretix/control/forms/orders.py:633 pretix/control/forms/orders.py:827 +#: pretix/control/forms/organizer.py:439 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {list}" msgstr "Verfügbare Platzhalter: {list}" @@ -10022,7 +10138,7 @@ msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." #: pretix/control/forms/event.py:1307 pretix/control/forms/organizer.py:93 -#: pretix/control/views/shredder.py:163 +#: pretix/control/views/shredder.py:163 pretix/control/forms/organizer.py:92 msgid "The slug you entered was not correct." msgstr "Der Kurzname der Veranstaltung war nicht korrekt." @@ -10206,17 +10322,19 @@ msgstr "Alle Produkte" #: pretix/control/forms/filter.py:419 pretix/control/forms/filter.py:1862 #: pretix/control/forms/filter.py:2144 pretix/control/forms/vouchers.py:134 -#: pretix/control/views/typeahead.py:596 +#: pretix/control/views/typeahead.py:596 pretix/control/views/typeahead.py:584 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Beliebige Variante" #: pretix/control/forms/filter.py:483 pretix/control/forms/orders.py:745 +#: pretix/control/forms/orders.py:739 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting at or after" msgstr "Alle Termine beginnend am oder nach" #: pretix/control/forms/filter.py:489 pretix/control/forms/orders.py:752 +#: pretix/control/forms/orders.py:746 msgctxt "subevent" msgid "All dates starting before" msgstr "Alle Termine beginnend vor" @@ -10497,7 +10615,8 @@ msgstr "Gutschein suchen" #: pretix/control/forms/filter.py:1868 pretix/control/forms/vouchers.py:125 #: pretix/control/views/typeahead.py:604 pretix/control/views/typeahead.py:608 -#: pretix/control/views/vouchers.py:121 +#: pretix/control/views/vouchers.py:121 pretix/control/views/typeahead.py:592 +#: pretix/control/views/typeahead.py:596 #, python-brace-format msgid "Any product in quota \"{quota}\"" msgstr "Beliebiges Produkt des Kontingents \"{quota}\"" @@ -10541,6 +10660,7 @@ msgstr "Fehlgeschlagene Check-Ins" #: pretix/control/forms/filter.py:2083 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:64 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:614 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612 msgid "Scan type" msgstr "Scan-Typ" @@ -10551,6 +10671,7 @@ msgstr "Alle Richtungen" #: pretix/control/forms/filter.py:2094 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:67 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:620 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:618 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -10581,11 +10702,14 @@ msgstr "Ende" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:422 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:613 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:686 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:611 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:684 msgid "Check-in list" msgstr "Check-in-Liste" #: pretix/control/forms/filter.py:2221 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:82 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 msgid "Software" msgstr "Software" @@ -10856,6 +10980,7 @@ msgstr "" "kannst die einzelnen Varianten im nächsten Schritt eingeben." #: pretix/control/forms/item.py:298 pretix/control/forms/item.py:545 +#: pretix/control/forms/item.py:542 msgid "No category" msgstr "Keine Kategorie" @@ -10899,32 +11024,32 @@ msgstr "Größe" msgid "Number of tickets" msgstr "Anzahl Tickets" -#: pretix/control/forms/item.py:459 +#: pretix/control/forms/item.py:459 pretix/control/forms/item.py:456 msgid "Quota name is required." msgstr "Kontingentname ist erforderlich." -#: pretix/control/forms/item.py:464 +#: pretix/control/forms/item.py:464 pretix/control/forms/item.py:461 msgid "Please select a quota." msgstr "Bitte wähle ein Kontingent aus." #: pretix/control/forms/item.py:485 pretix/plugins/badges/forms.py:75 -#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:53 +#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:53 pretix/control/forms/item.py:482 msgid "(Event default)" msgstr "(Veranstaltungs-Standard)" -#: pretix/control/forms/item.py:495 +#: pretix/control/forms/item.py:495 pretix/control/forms/item.py:492 msgid "Choose automatically depending on event settings" msgstr "Automatisch auf Basis der Veranstaltungseinstellungen" -#: pretix/control/forms/item.py:496 +#: pretix/control/forms/item.py:496 pretix/control/forms/item.py:493 msgid "Yes, if ticket generation is enabled in general" msgstr "Ja, wenn Ticketing insgesamt aktiviert ist" -#: pretix/control/forms/item.py:497 +#: pretix/control/forms/item.py:497 pretix/control/forms/item.py:494 msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: pretix/control/forms/item.py:507 +#: pretix/control/forms/item.py:507 pretix/control/forms/item.py:504 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -10934,19 +11059,16 @@ msgstr "" "Arbeitslose und Menschen über 65. Das Ticket enthält Zugang zu allen Teilen " "der Veranstaltung außer des VIP-Bereiches." -#: pretix/control/forms/item.py:531 +#: pretix/control/forms/item.py:531 pretix/control/forms/item.py:528 msgid "Shown independently of other products" msgstr "Unabhängig von anderen Produkten angezeigt" -#: pretix/control/forms/item.py:554 +#: pretix/control/forms/item.py:554 pretix/control/forms/item.py:551 msgid "No membership granted" msgstr "Keine Mitgliedschaft angelegt" #: pretix/control/forms/item.py:569 #, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "Gift card products should not be associated with non-zero tax rates since " -#| "sales tax will be applied when the gift card is redeemed." msgid "" "Gift card products should use a tax rule with a rate of 0% since sales tax " "will be applied when the gift card is redeemed." @@ -10954,7 +11076,7 @@ msgstr "" "Wertgutscheine müssen einem 0%-Steuersatz zugeordnet sein, da Umsatzsteuer " "berechnet wird, wenn der Gutschein eingelöst wird." -#: pretix/control/forms/item.py:650 +#: pretix/control/forms/item.py:650 pretix/control/forms/item.py:647 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -10965,15 +11087,15 @@ msgstr "" "wurde oder sich in einem Warenkorb befindet. Bitte setze die Variante " "stattdessen auf \"inaktiv\"." -#: pretix/control/forms/item.py:744 +#: pretix/control/forms/item.py:744 pretix/control/forms/item.py:741 msgid "Add-ons" msgstr "Zusatzprodukte" -#: pretix/control/forms/item.py:772 +#: pretix/control/forms/item.py:772 pretix/control/forms/item.py:769 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Du hast dieselbe Kategorie zweimal hinzugefügt." -#: pretix/control/forms/item.py:817 +#: pretix/control/forms/item.py:817 pretix/control/forms/item.py:814 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -10982,22 +11104,24 @@ msgstr "" "das Basisprodukt zu kaufen, wenn alle (oder zu viele) Zusatzprodukte " "ausverkauft sind." -#: pretix/control/forms/item.py:824 +#: pretix/control/forms/item.py:824 pretix/control/forms/item.py:821 msgid "Bundled products" msgstr "Enthaltene Produkte" -#: pretix/control/forms/item.py:868 +#: pretix/control/forms/item.py:868 pretix/control/forms/item.py:865 msgid "You added the same bundled product twice." msgstr "Du hast das selbe enthaltene Produkt zweimal hinzugefügt." #: pretix/control/forms/item.py:874 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:23 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/include_bundles.html:50 +#: pretix/control/forms/item.py:871 msgid "Bundled product" msgstr "Enthaltenes Produkt" #: pretix/control/forms/item.py:898 pretix/control/forms/orders.py:334 -#: pretix/control/forms/orders.py:505 +#: pretix/control/forms/orders.py:505 pretix/control/forms/item.py:895 +#: pretix/control/forms/orders.py:328 pretix/control/forms/orders.py:499 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" @@ -11106,6 +11230,7 @@ msgstr "" "mögliche Zahlungsdatum ignoriert." #: pretix/control/forms/orders.py:152 pretix/control/forms/orders.py:202 +#: pretix/control/forms/orders.py:196 msgid "Notify customer by email" msgstr "Kunden per E-Mail benachrichtigen" @@ -11143,7 +11268,7 @@ msgid "" "is present in the configured email text." msgstr "" -#: pretix/control/forms/orders.py:209 +#: pretix/control/forms/orders.py:209 pretix/control/forms/orders.py:203 msgid "Payment amount" msgstr "Zahlbetrag" @@ -11152,19 +11277,19 @@ msgstr "Zahlbetrag" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:396 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:458 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:576 -#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 +#: pretix/plugins/reports/exporters.py:799 pretix/control/forms/orders.py:207 msgid "Payment date" msgstr "Zahlungsdatum" -#: pretix/control/forms/orders.py:252 +#: pretix/control/forms/orders.py:252 pretix/control/forms/orders.py:246 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "Steuern neu berechnen" -#: pretix/control/forms/orders.py:255 +#: pretix/control/forms/orders.py:255 pretix/control/forms/orders.py:249 msgid "Do not re-calculate taxes" msgstr "Steuern nicht neu berechnen" -#: pretix/control/forms/orders.py:256 +#: pretix/control/forms/orders.py:256 pretix/control/forms/orders.py:250 msgid "" "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep gross amount " "the same." @@ -11172,7 +11297,7 @@ msgstr "" "Steuern basierend auf Produkten und Adresse neu berechnen, Bruttobetrag " "beibehalten." -#: pretix/control/forms/orders.py:257 +#: pretix/control/forms/orders.py:257 pretix/control/forms/orders.py:251 msgid "" "Re-calculate taxes based on address and product settings, keep net amount " "the same." @@ -11180,11 +11305,11 @@ msgstr "" "Steuern basierend auf Produkten und Adresse neu berechnen, Nettobetrag " "beibehalten." -#: pretix/control/forms/orders.py:262 +#: pretix/control/forms/orders.py:262 pretix/control/forms/orders.py:256 msgid "Issue a new invoice if required" msgstr "Neue Rechnung erzeugen (falls erforderlich)" -#: pretix/control/forms/orders.py:266 +#: pretix/control/forms/orders.py:266 pretix/control/forms/orders.py:260 msgid "" "If an invoice exists for this order and this operation would change its " "contents, the old invoice will be canceled and a new invoice will be issued." @@ -11193,22 +11318,22 @@ msgstr "" "Operationen geändert würde, wird die alte Rechnung storniert und eine neue " "ausgestellt." -#: pretix/control/forms/orders.py:271 +#: pretix/control/forms/orders.py:271 pretix/control/forms/orders.py:265 msgid "Notify user" msgstr "Benutzer benachrichtigen" -#: pretix/control/forms/orders.py:275 +#: pretix/control/forms/orders.py:275 pretix/control/forms/orders.py:269 msgid "" "Send an email to the customer notifying that their order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wird verschickt um den Benutzer über die Änderung der Bestellung " "in Kenntnis zu setzen." -#: pretix/control/forms/orders.py:279 +#: pretix/control/forms/orders.py:279 pretix/control/forms/orders.py:273 msgid "Allow to overbook quotas when performing this operation" msgstr "Überbuchen von Kontingenten bei dieser Aktion erlauben" -#: pretix/control/forms/orders.py:295 +#: pretix/control/forms/orders.py:295 pretix/control/forms/orders.py:289 msgid "Add-on to" msgstr "Zusatz-Produkt zu" @@ -11218,6 +11343,7 @@ msgstr "Zusatz-Produkt zu" #: pretix/control/views/vouchers.py:109 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_membership.html:24 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:106 +#: pretix/control/forms/orders.py:294 msgid "Seat" msgstr "Sitzplatz" @@ -11227,11 +11353,11 @@ msgstr "Sitzplatz" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_membership_delete.html:9 -#: pretix/presale/forms/checkout.py:235 +#: pretix/presale/forms/checkout.py:235 pretix/control/forms/orders.py:297 msgid "Membership" msgstr "Mitgliedschaft" -#: pretix/control/forms/orders.py:311 +#: pretix/control/forms/orders.py:311 pretix/control/forms/orders.py:305 msgid "Including taxes, if any. Keep empty for the product's default price" msgstr "" "inklusive Steuern (wenn vorhanden). Leer lassen für den Standardpreis des " @@ -11240,39 +11366,43 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:426 pretix/control/forms/orders.py:430 #: pretix/control/forms/orders.py:444 pretix/control/forms/orders.py:481 #: pretix/control/forms/orders.py:500 pretix/control/forms/orders.py:518 -#: pretix/control/forms/orders.py:546 +#: pretix/control/forms/orders.py:546 pretix/control/forms/orders.py:420 +#: pretix/control/forms/orders.py:424 pretix/control/forms/orders.py:438 +#: pretix/control/forms/orders.py:475 pretix/control/forms/orders.py:494 +#: pretix/control/forms/orders.py:512 pretix/control/forms/orders.py:540 msgid "(Unchanged)" msgstr "(Unverändert)" #: pretix/control/forms/orders.py:436 pretix/control/forms/orders.py:541 +#: pretix/control/forms/orders.py:430 pretix/control/forms/orders.py:535 msgid "New price (gross)" msgstr "Neuer Preis (brutto)" -#: pretix/control/forms/orders.py:448 +#: pretix/control/forms/orders.py:448 pretix/control/forms/orders.py:442 msgid "Generate a new secret" msgstr "Neuen Ticket-Code generieren" -#: pretix/control/forms/orders.py:452 +#: pretix/control/forms/orders.py:452 pretix/control/forms/orders.py:446 msgid "Cancel this position" msgstr "Diese Position stornieren" -#: pretix/control/forms/orders.py:456 +#: pretix/control/forms/orders.py:456 pretix/control/forms/orders.py:450 msgid "Split into new order" msgstr "In neue Bestellung abspalten" -#: pretix/control/forms/orders.py:519 +#: pretix/control/forms/orders.py:519 pretix/control/forms/orders.py:513 msgid "(No membership)" msgstr "(Keine Mitgliedschaft)" -#: pretix/control/forms/orders.py:550 +#: pretix/control/forms/orders.py:550 pretix/control/forms/orders.py:544 msgid "Remove this fee" msgstr "Gebühr entfernen" -#: pretix/control/forms/orders.py:565 +#: pretix/control/forms/orders.py:565 pretix/control/forms/orders.py:559 msgid "Invalidate secrets" msgstr "Geheime Codes anpassen" -#: pretix/control/forms/orders.py:566 +#: pretix/control/forms/orders.py:566 pretix/control/forms/orders.py:560 msgid "" "Regenerates the order and ticket secrets. You will need to re-send the link " "to the order page to the user and the user will need to download his tickets " @@ -11285,15 +11415,18 @@ msgstr "" #: pretix/control/forms/orders.py:619 pretix/control/forms/orders.py:850 #: pretix/control/forms/orders.py:877 pretix/control/forms/vouchers.py:262 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:81 pretix/plugins/sendmail/forms.py:165 -#: pretix/plugins/sendmail/models.py:187 +#: pretix/plugins/sendmail/models.py:187 pretix/control/forms/orders.py:613 +#: pretix/control/forms/orders.py:844 pretix/control/forms/orders.py:871 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: pretix/control/forms/orders.py:623 pretix/plugins/sendmail/forms.py:136 +#: pretix/control/forms/orders.py:617 msgid "Attach tickets" msgstr "Tickets anhängen" #: pretix/control/forms/orders.py:624 pretix/plugins/sendmail/forms.py:137 +#: pretix/control/forms/orders.py:618 msgid "" "Will be ignored if tickets exceed a given size limit to ensure email " "deliverability." @@ -11301,13 +11434,14 @@ msgstr "" "Wird ignoriert, wenn die Tickets ein bestimmtes Größenlimit überschreiten um " "die Zustellung sicherzustellen." -#: pretix/control/forms/orders.py:628 +#: pretix/control/forms/orders.py:628 pretix/control/forms/orders.py:622 msgid "Attach invoices" msgstr "Rechnungen anhängen" #: pretix/control/forms/orders.py:654 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_inspect.html:15 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:25 +#: pretix/control/forms/orders.py:648 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" @@ -11315,17 +11449,19 @@ msgstr "Empfänger" #: pretix/control/forms/orders.py:858 pretix/control/forms/orders.py:885 #: pretix/control/forms/vouchers.py:268 pretix/plugins/sendmail/forms.py:82 #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 pretix/plugins/sendmail/models.py:188 +#: pretix/control/forms/orders.py:654 pretix/control/forms/orders.py:670 +#: pretix/control/forms/orders.py:852 pretix/control/forms/orders.py:879 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: pretix/control/forms/orders.py:689 +#: pretix/control/forms/orders.py:689 pretix/control/forms/orders.py:683 msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" "Storniere die komplette Bestellung. Alle Tickets funktionieren nicht mehr. " "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." -#: pretix/control/forms/orders.py:690 +#: pretix/control/forms/orders.py:690 pretix/control/forms/orders.py:684 msgid "" "Mark the order as pending and allow the user to pay the open amount with " "another payment method." @@ -11333,37 +11469,37 @@ msgstr "" "Markiere die Bestellung als unbezahlt und erlaube dem Nutzer, den offenen " "Betrag mit einer anderen Zahlungsmethode zu begleichen." -#: pretix/control/forms/orders.py:692 +#: pretix/control/forms/orders.py:692 pretix/control/forms/orders.py:686 msgid "Do nothing and keep the order as it is." msgstr "Tue nichts und belasse den Zustand der Bestellung wie gehabt." -#: pretix/control/forms/orders.py:719 +#: pretix/control/forms/orders.py:719 pretix/control/forms/orders.py:713 msgid "The refund amount needs to be positive and less than {}." msgstr "Der Rückbuchungsbetrag muss positiv und geringer als {} sein." -#: pretix/control/forms/orders.py:725 +#: pretix/control/forms/orders.py:725 pretix/control/forms/orders.py:719 msgid "You need to specify an amount for a partial refund." msgstr "Du musst für eine Teilrückerstattung auch einen Betrag angeben." -#: pretix/control/forms/orders.py:737 +#: pretix/control/forms/orders.py:737 pretix/control/forms/orders.py:731 msgid "Cancel all dates" msgstr "Alle Termine stornieren" -#: pretix/control/forms/orders.py:756 +#: pretix/control/forms/orders.py:756 pretix/control/forms/orders.py:750 msgid "Automatically refund money if possible" msgstr "Geld automatisch zurückerstatten wenn möglich" -#: pretix/control/forms/orders.py:759 +#: pretix/control/forms/orders.py:759 pretix/control/forms/orders.py:753 msgid "Only available for payment method that support automatic refunds." msgstr "" "Nur verfügbar für Zahlungsmethoden die automatische Erstattungen " "unterstützen." -#: pretix/control/forms/orders.py:762 +#: pretix/control/forms/orders.py:762 pretix/control/forms/orders.py:756 msgid "Create refund in the manual refund to-do list" msgstr "Erstattung in der To-Do-Liste für manuelle Erstattungen erzeugen" -#: pretix/control/forms/orders.py:765 +#: pretix/control/forms/orders.py:765 pretix/control/forms/orders.py:759 msgid "" "Manual refunds will be created which will be listed in the manual refund to-" "do list. When combined with the automatic refund functionally, only payments " @@ -11379,7 +11515,7 @@ msgstr "" "auftauchen. Wähle diese Option nicht, wenn du Bestellungen mit anderen " "Bestellungen verrechnen oder als Gutschein erstatten möchtest." -#: pretix/control/forms/orders.py:771 +#: pretix/control/forms/orders.py:771 pretix/control/forms/orders.py:765 msgid "" "Refund order value to a gift card instead instead of the original payment " "method" @@ -11387,23 +11523,23 @@ msgstr "" "Geldbeträge als Wertgutschein ausgeben statt einer Rückbuchung auf die " "ursprüngliche Zahlungsmethode" -#: pretix/control/forms/orders.py:777 +#: pretix/control/forms/orders.py:777 pretix/control/forms/orders.py:771 msgid "Gift card validity" msgstr "Gültigkeit von Wertgutscheinen" -#: pretix/control/forms/orders.py:796 +#: pretix/control/forms/orders.py:796 pretix/control/forms/orders.py:790 msgid "Keep a fixed cancellation fee per ticket" msgstr "Feste Stornogebühr pro Ticket einbehalten" -#: pretix/control/forms/orders.py:797 +#: pretix/control/forms/orders.py:797 pretix/control/forms/orders.py:791 msgid "Free tickets and add-on products are not counted" msgstr "Kostenlose Tickets und Zusatzprodukte werden nicht mitgezählt" -#: pretix/control/forms/orders.py:807 +#: pretix/control/forms/orders.py:807 pretix/control/forms/orders.py:801 msgid "Keep fees" msgstr "Gebühren einbehalten" -#: pretix/control/forms/orders.py:810 +#: pretix/control/forms/orders.py:810 pretix/control/forms/orders.py:804 msgid "" "The selected types of fees will not be refunded but instead added to the " "cancellation fee. Fees are never refunded in when an order in an event " @@ -11415,20 +11551,21 @@ msgstr "" "in einer Veranstaltungsreihe nur teilweise erstattet wird da sie Tickets für " "mehrere Termine enthält." -#: pretix/control/forms/orders.py:816 +#: pretix/control/forms/orders.py:816 pretix/control/forms/orders.py:810 msgid "Send information via email" msgstr "Informationen per E-Mail verschicken" -#: pretix/control/forms/orders.py:822 +#: pretix/control/forms/orders.py:822 pretix/control/forms/orders.py:816 msgid "Send information to waiting list" msgstr "Informationen an die Warteliste verschicken" #: pretix/control/forms/orders.py:853 pretix/control/forms/orders.py:879 +#: pretix/control/forms/orders.py:847 pretix/control/forms/orders.py:873 #, python-brace-format msgid "Canceled: {event}" msgstr "Storniert: {event}" -#: pretix/control/forms/orders.py:864 +#: pretix/control/forms/orders.py:864 pretix/control/forms/orders.py:858 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -11459,7 +11596,7 @@ msgstr "" "Viele Grüße,\n" "Das {event} Team" -#: pretix/control/forms/orders.py:891 +#: pretix/control/forms/orders.py:891 pretix/control/forms/orders.py:885 #, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" @@ -11483,35 +11620,37 @@ msgstr "" "Das {event} Team" #: pretix/control/forms/orders.py:923 pretix/plugins/sendmail/forms.py:144 +#: pretix/control/forms/orders.py:917 msgctxt "subevent" msgid "Please either select a specific date or a date range, not both." msgstr "" "Du musst entweder einen einzelnen Termin oder einen Datumsbereich auswählen, " "nicht beides." -#: pretix/control/forms/orders.py:925 +#: pretix/control/forms/orders.py:925 pretix/control/forms/orders.py:919 msgctxt "subevent" msgid "Please either select all dates or a date range, not both." msgstr "" "Bitte wähle entweder alle Termine oder einen Datumsbereich, nicht beides." #: pretix/control/forms/orders.py:927 pretix/plugins/sendmail/forms.py:146 +#: pretix/control/forms/orders.py:921 msgctxt "subevent" msgid "If you set a date range, please set both a start and an end." msgstr "" "Wenn du einen Datumsbereich verwendest, lege bitte Start und Ende fest." -#: pretix/control/forms/orders.py:929 +#: pretix/control/forms/orders.py:929 pretix/control/forms/orders.py:923 msgid "Please confirm that you want to cancel ALL dates in this event series." msgstr "" "Bitte bestätige, dass du ALLE Termine dieser Veranstaltungsreihe stornieren " "möchtest." -#: pretix/control/forms/organizer.py:74 +#: pretix/control/forms/organizer.py:74 pretix/control/forms/organizer.py:73 msgid "This slug is already in use. Please choose a different one." msgstr "Diese Kurzform ist bereits in Verwendung, bitte wähle eine andere." -#: pretix/control/forms/organizer.py:224 +#: pretix/control/forms/organizer.py:224 pretix/control/forms/organizer.py:223 msgid "" "The changes could not be saved because there would be no remaining team with " "the permission to change teams and permissions." @@ -11520,15 +11659,16 @@ msgstr "" "mit der Berechtigung gäbe, Teams zu verwalten." #: pretix/control/forms/organizer.py:254 pretix/control/forms/organizer.py:287 +#: pretix/control/forms/organizer.py:253 msgid "" "Your device will not have access to anything, please select some events." msgstr "Dieses Gerät muss auf mindestens eine Veranstaltung Zugriff erhalten." -#: pretix/control/forms/organizer.py:398 +#: pretix/control/forms/organizer.py:398 pretix/control/forms/organizer.py:334 msgid "Favicon" msgstr "Favicon" -#: pretix/control/forms/organizer.py:402 +#: pretix/control/forms/organizer.py:402 pretix/control/forms/organizer.py:338 msgid "" "If you provide a favicon, we will show it instead of the default pretix " "icon. We recommend a size of at least 200x200px to accommodate most devices." @@ -11536,20 +11676,21 @@ msgstr "" "Wenn du ein Favicon hochlädst, wird dieses statt des pretix-Logos verwendet. " "Wir empfehlen eine Auflösung von 200x200px um alle Endgeräte abzudecken." -#: pretix/control/forms/organizer.py:445 +#: pretix/control/forms/organizer.py:445 pretix/control/forms/organizer.py:381 msgid "This will be attached to every email." msgstr "Diese wird an jede E-Mail angehängt." -#: pretix/control/forms/organizer.py:524 +#: pretix/control/forms/organizer.py:524 pretix/control/forms/organizer.py:460 msgctxt "webhooks" msgid "Event types" msgstr "Benachrichtigungsarten" -#: pretix/control/forms/organizer.py:555 +#: pretix/control/forms/organizer.py:555 pretix/control/forms/organizer.py:491 msgid "Gift card value" msgstr "Wert des Wertgutscheins" #: pretix/control/forms/organizer.py:605 pretix/presale/forms/customer.py:452 +#: pretix/control/forms/organizer.py:541 msgid "An account with this email address is already registered." msgstr "Ein Kundenkonto mit dieser E-Mail-Adresse ist bereits registriert." @@ -11557,6 +11698,7 @@ msgstr "Ein Kundenkonto mit dieser E-Mail-Adresse ist bereits registriert." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:52 #: pretix/presale/forms/customer.py:157 pretix/presale/forms/customer.py:485 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_profile.html:28 +#: pretix/control/forms/organizer.py:557 msgid "Phone" msgstr "Telefon" @@ -11913,6 +12055,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde durch Abspaltung aus {order} erzeugt" #: pretix/control/logdisplay.py:200 pretix/control/logdisplay.py:202 #: pretix/control/logdisplay.py:546 pretix/control/logdisplay.py:548 #: pretix/control/logdisplay.py:567 pretix/control/logdisplay.py:569 +#: pretix/control/logdisplay.py:547 pretix/control/logdisplay.py:549 +#: pretix/control/logdisplay.py:568 pretix/control/logdisplay.py:570 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" @@ -12041,6 +12185,7 @@ msgid "The webhook has been changed." msgstr "Der Webhook wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:321 pretix/control/views/organizer.py:1804 +#: pretix/control/views/organizer.py:1666 msgid "The membership type has been created." msgstr "Der neue Mitgliedschafts-Typ wurde erstellt." @@ -12085,6 +12230,7 @@ msgid "A new password has been set." msgstr "Ein neues Passwort wurde gesetzt." #: pretix/control/logdisplay.py:332 pretix/control/logdisplay.py:367 +#: pretix/control/logdisplay.py:368 msgid "Sending of an email has failed." msgstr "Das Versenden einer E-Mail ist fehlgeschlagen." @@ -12117,6 +12263,7 @@ msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:340 pretix/control/views/orders.py:1294 +#: pretix/control/views/orders.py:1293 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." @@ -12133,40 +12280,42 @@ msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." #: pretix/control/logdisplay.py:344 pretix/control/views/orders.py:1572 +#: pretix/control/logdisplay.py:345 pretix/control/views/orders.py:1570 msgid "The order has been reactivated." msgstr "Die Bestellung wurde reaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:345 +#: pretix/control/logdisplay.py:345 pretix/control/logdisplay.py:346 #, python-brace-format msgid "The test mode order {code} has been deleted." msgstr "Die Test-Bestellung {code} wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:346 +#: pretix/control/logdisplay.py:346 pretix/control/logdisplay.py:347 msgid "The order has been created." msgstr "Die Bestellung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:347 +#: pretix/control/logdisplay.py:347 pretix/control/logdisplay.py:348 msgid "The order requires approval before it can continue to be processed." msgstr "" "Diese Bestellung erfordert eine Freigabe, bevor sie weiter verarbeitet wird." #: pretix/control/logdisplay.py:348 pretix/control/views/orders.py:565 +#: pretix/control/logdisplay.py:349 msgid "The order has been approved." msgstr "Die Bestellung wurde freigegeben." -#: pretix/control/logdisplay.py:349 +#: pretix/control/logdisplay.py:349 pretix/control/logdisplay.py:350 #, python-brace-format msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgstr "Die Bestellung wurde abgelehnt (Kommentar: \"{comment}\")." -#: pretix/control/logdisplay.py:350 +#: pretix/control/logdisplay.py:350 pretix/control/logdisplay.py:351 #, python-brace-format msgid "" "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}\"." msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:352 +#: pretix/control/logdisplay.py:352 pretix/control/logdisplay.py:353 msgid "" "The email address has been confirmed to be working (the user clicked on a " "link in the email for the first time)." @@ -12174,58 +12323,61 @@ msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde als funktionierend bestätigt (der Nutzer hat " "erstmalig auf einen Link aus einer E-Mail geklickt)." -#: pretix/control/logdisplay.py:354 +#: pretix/control/logdisplay.py:354 pretix/control/logdisplay.py:355 #, python-brace-format msgid "" "The phone number has been changed from \"{old_phone}\" to \"{new_phone}\"." msgstr "" "Die Telefonnummer wurde von \"{old_phone}\" auf \"{new_phone}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:356 +#: pretix/control/logdisplay.py:356 pretix/control/logdisplay.py:357 msgid "The customer account has been changed." msgstr "Das Kundenkonto wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:357 +#: pretix/control/logdisplay.py:357 pretix/control/logdisplay.py:358 msgid "The order locale has been changed." msgstr "Die Sprache der Bestellung wurde geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:358 pretix/control/views/orders.py:1331 #: pretix/presale/views/order.py:739 pretix/presale/views/order.py:812 +#: pretix/control/logdisplay.py:359 pretix/control/views/orders.py:1329 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:359 pretix/control/views/orders.py:1402 +#: pretix/control/logdisplay.py:360 pretix/control/views/orders.py:1400 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." #: pretix/control/logdisplay.py:360 pretix/control/views/orders.py:1431 -#: pretix/presale/views/order.py:825 +#: pretix/presale/views/order.py:825 pretix/control/logdisplay.py:361 +#: pretix/control/views/orders.py:1429 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:361 +#: pretix/control/logdisplay.py:361 pretix/control/logdisplay.py:362 msgid "The order's internal comment has been updated." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:362 +#: pretix/control/logdisplay.py:362 pretix/control/logdisplay.py:363 msgid "The order's follow-up date has been updated." msgstr "Das Datum zur Wiedervorlage wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:363 +#: pretix/control/logdisplay.py:363 pretix/control/logdisplay.py:364 msgid "The order's flag to require attention at check-in has been toggled." msgstr "Der interne Kommentar wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:365 +#: pretix/control/logdisplay.py:365 pretix/control/logdisplay.py:366 #, python-brace-format msgid "A new payment {local_id} has been started instead of the previous one." msgstr "" "Ein neuer Zahlungsvorgang {local_id} wurde anstatt des vorherigen gestartet." -#: pretix/control/logdisplay.py:366 +#: pretix/control/logdisplay.py:366 pretix/control/logdisplay.py:367 msgid "An unidentified type email has been sent." msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:368 +#: pretix/control/logdisplay.py:368 pretix/control/logdisplay.py:369 msgid "" "The email has been sent without attachments since they would have been too " "large to be likely to arrive." @@ -12233,178 +12385,180 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde ohne Anhänge verschickt, da diese größer sind als " "üblicherweise akzeptiert sind." -#: pretix/control/logdisplay.py:370 +#: pretix/control/logdisplay.py:370 pretix/control/logdisplay.py:371 msgid "A custom email has been sent." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:371 +#: pretix/control/logdisplay.py:371 pretix/control/logdisplay.py:372 msgid "A custom email has been sent to an attendee." msgstr "Eine individuelle E-Mail wurde an eine Teilnehmer*in verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:372 pretix/control/logdisplay.py:373 msgid "" "An email has been sent with a reminder that the ticket is available for " "download." msgstr "Eine E-Mail wurde mit einer Download-Erinnerung wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:374 +#: pretix/control/logdisplay.py:374 pretix/control/logdisplay.py:375 msgid "" "An email has been sent with a warning that the order is about to expire." msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:376 +#: pretix/control/logdisplay.py:376 pretix/control/logdisplay.py:377 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:377 +#: pretix/control/logdisplay.py:377 pretix/control/logdisplay.py:378 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the event has been canceled." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Stornierung der " "Veranstaltung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:379 +#: pretix/control/logdisplay.py:379 pretix/control/logdisplay.py:380 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been changed." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Änderung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:380 +#: pretix/control/logdisplay.py:380 pretix/control/logdisplay.py:381 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:381 +#: pretix/control/logdisplay.py:381 pretix/control/logdisplay.py:382 msgid "" "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf den Eingang der Bezahlung " "hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:382 +#: pretix/control/logdisplay.py:382 pretix/control/logdisplay.py:383 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been denied." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Ablehnung der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:383 +#: pretix/control/logdisplay.py:383 pretix/control/logdisplay.py:384 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been approved." msgstr "" "Eine E-Mail wurde verschickt, die den Benutzer auf die Freigabe der " "Bestellung hinweist." -#: pretix/control/logdisplay.py:385 +#: pretix/control/logdisplay.py:385 pretix/control/logdisplay.py:386 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires payment." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:386 +#: pretix/control/logdisplay.py:386 pretix/control/logdisplay.py:387 msgid "" "An email has been sent to notify the user that the order has been received " "and requires approval." msgstr "" "Eine E-Mail zur Bestätigung der Bestellung wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:389 +#: pretix/control/logdisplay.py:389 pretix/control/logdisplay.py:390 msgid "" "An email with a link to the order detail page has been resent to the user." msgstr "" "Eine E-Mail mit dem Link zur Bestellseite wurde an den Benutzer verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:390 +#: pretix/control/logdisplay.py:390 pretix/control/logdisplay.py:391 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been confirmed." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde bestätigt." -#: pretix/control/logdisplay.py:391 +#: pretix/control/logdisplay.py:391 pretix/control/logdisplay.py:392 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been canceled." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde abgebrochen." -#: pretix/control/logdisplay.py:392 +#: pretix/control/logdisplay.py:392 pretix/control/logdisplay.py:393 #, python-brace-format msgid "Canceling payment {local_id} has failed." msgstr "Abbrechen der Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen." -#: pretix/control/logdisplay.py:393 +#: pretix/control/logdisplay.py:393 pretix/control/logdisplay.py:394 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has been started." msgstr "Die Zahlung {local_id} wurde gestartet." -#: pretix/control/logdisplay.py:394 +#: pretix/control/logdisplay.py:394 pretix/control/logdisplay.py:395 #, python-brace-format msgid "Payment {local_id} has failed." msgstr "Die Zahlung {local_id} ist fehlgeschlagen." -#: pretix/control/logdisplay.py:395 +#: pretix/control/logdisplay.py:395 pretix/control/logdisplay.py:396 #, python-brace-format msgid "The order could not be marked as paid: {message}" msgstr "Die Bestellung konnte nicht als bezahlt markiert werden: {message}" -#: pretix/control/logdisplay.py:396 +#: pretix/control/logdisplay.py:396 pretix/control/logdisplay.py:397 msgid "The order has been overpaid." msgstr "Die Bestellung wurde überzahlt." -#: pretix/control/logdisplay.py:397 +#: pretix/control/logdisplay.py:397 pretix/control/logdisplay.py:398 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:398 +#: pretix/control/logdisplay.py:398 pretix/control/logdisplay.py:399 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been created by an external entity." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde von einem externem System übermittelt." -#: pretix/control/logdisplay.py:399 +#: pretix/control/logdisplay.py:399 pretix/control/logdisplay.py:400 msgid "The customer requested you to issue a refund." msgstr "Der Kunde hat eine Erstattung angefordert." -#: pretix/control/logdisplay.py:400 +#: pretix/control/logdisplay.py:400 pretix/control/logdisplay.py:401 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been completed." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde abgeschlossen." -#: pretix/control/logdisplay.py:401 +#: pretix/control/logdisplay.py:401 pretix/control/logdisplay.py:402 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has been canceled." msgstr "Die Erstattung {local_id} wurde abgebrochen." -#: pretix/control/logdisplay.py:402 +#: pretix/control/logdisplay.py:402 pretix/control/logdisplay.py:403 #, python-brace-format msgid "Refund {local_id} has failed." msgstr "Die Erstattung {local_id} ist fehlgeschlagen." -#: pretix/control/logdisplay.py:403 +#: pretix/control/logdisplay.py:403 pretix/control/logdisplay.py:404 msgid "The user has been created." msgstr "Der Benutzer wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:404 pretix/control/views/user.py:478 #: pretix/control/views/user.py:538 pretix/control/views/user.py:575 +#: pretix/control/logdisplay.py:405 msgid "Two-factor authentication has been enabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde aktiviert." #: pretix/control/logdisplay.py:405 pretix/control/views/user.py:364 -#: pretix/control/views/user.py:591 +#: pretix/control/views/user.py:591 pretix/control/logdisplay.py:406 msgid "Two-factor authentication has been disabled." msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde deaktiviert." #: pretix/control/logdisplay.py:406 pretix/control/views/user.py:608 +#: pretix/control/logdisplay.py:407 msgid "Your two-factor emergency codes have been regenerated." msgstr "Deine Zwei-Faktor-Notfall-Tokens wurden neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:407 +#: pretix/control/logdisplay.py:407 pretix/control/logdisplay.py:408 #, python-brace-format msgid "" "A new two-factor authentication device \"{name}\" has been added to your " @@ -12413,38 +12567,38 @@ msgstr "" "Ein neues Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde " "hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:409 +#: pretix/control/logdisplay.py:409 pretix/control/logdisplay.py:410 #, python-brace-format msgid "" "The two-factor authentication device \"{name}\" has been removed from your " "account." msgstr "Das Gerät \"{name}\" zur Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:411 +#: pretix/control/logdisplay.py:411 pretix/control/logdisplay.py:412 msgid "Notifications have been enabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:412 +#: pretix/control/logdisplay.py:412 pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "Notifications have been disabled." msgstr "Benachrichtigungen wurden deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:413 +#: pretix/control/logdisplay.py:413 pretix/control/logdisplay.py:414 msgid "Your notification settings have been changed." msgstr "Die Benachrichtigungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:414 +#: pretix/control/logdisplay.py:414 pretix/control/logdisplay.py:415 msgid "This user has been anonymized." msgstr "Dieser Nutzer wurde anonymisiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:417 +#: pretix/control/logdisplay.py:417 pretix/control/logdisplay.py:418 msgid "Password reset mail sent." msgstr "E-Mail zur Passwort-Wiederherstellung verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:418 +#: pretix/control/logdisplay.py:418 pretix/control/logdisplay.py:419 msgid "The password has been reset." msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt." -#: pretix/control/logdisplay.py:419 +#: pretix/control/logdisplay.py:419 pretix/control/logdisplay.py:420 msgid "" "A repeated password reset has been denied, as the last request was less than " "24 hours ago." @@ -12452,20 +12606,20 @@ msgstr "" "Eine Zurücksetzung des Passworts wurde abgelehnt, da es bereits eine Anfrage " "innerhalb der letzten 24 Stunden gab." -#: pretix/control/logdisplay.py:421 +#: pretix/control/logdisplay.py:421 pretix/control/logdisplay.py:422 #, python-brace-format msgid "The organizer \"{name}\" has been deleted." msgstr "Der Veranstalter \"{name}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:422 +#: pretix/control/logdisplay.py:422 pretix/control/logdisplay.py:423 msgid "The voucher has been created." msgstr "Der Gutschein wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:424 +#: pretix/control/logdisplay.py:424 pretix/control/logdisplay.py:425 msgid "The voucher has been created and sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde erstellt und an die Person per E-Mail verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:425 +#: pretix/control/logdisplay.py:425 pretix/control/logdisplay.py:426 msgid "" "The voucher has been set to expire because the recipient removed themselves " "from the waiting list." @@ -12473,349 +12627,352 @@ msgstr "" "Der Gutschein wurde als abgelaufen markiert, weil der Empfänger sich selbst " "von der Warteliste entfernt hat." -#: pretix/control/logdisplay.py:426 +#: pretix/control/logdisplay.py:426 pretix/control/logdisplay.py:427 msgid "The voucher has been changed." msgstr "Der Gutschein wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:427 +#: pretix/control/logdisplay.py:427 pretix/control/logdisplay.py:428 msgid "The voucher has been deleted." msgstr "Der Gutschein wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:428 +#: pretix/control/logdisplay.py:428 pretix/control/logdisplay.py:429 #, python-brace-format msgid "The voucher has been redeemed in order {order_code}." msgstr "Der Gutschein wurde in Bestellung {order_code} eingelöst." -#: pretix/control/logdisplay.py:429 +#: pretix/control/logdisplay.py:429 pretix/control/logdisplay.py:430 msgid "The product has been created." msgstr "Das Produkt wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:430 +#: pretix/control/logdisplay.py:430 pretix/control/logdisplay.py:431 msgid "The product has been changed." msgstr "Das Produkt wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:431 +#: pretix/control/logdisplay.py:431 pretix/control/logdisplay.py:432 msgid "The product has been deleted." msgstr "Das Produkt wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:432 +#: pretix/control/logdisplay.py:432 pretix/control/logdisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been created." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:433 +#: pretix/control/logdisplay.py:433 pretix/control/logdisplay.py:434 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been deleted." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:434 +#: pretix/control/logdisplay.py:434 pretix/control/logdisplay.py:435 #, python-brace-format msgid "The variation \"{value}\" has been changed." msgstr "Die Variante \"{value}\" wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:435 +#: pretix/control/logdisplay.py:435 pretix/control/logdisplay.py:436 msgid "An add-on has been added to this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:436 +#: pretix/control/logdisplay.py:436 pretix/control/logdisplay.py:437 msgid "An add-on has been removed from this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:437 +#: pretix/control/logdisplay.py:437 pretix/control/logdisplay.py:438 msgid "An add-on has been changed on this product." msgstr "Eine Kategorie für Zusatzprodukte wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:438 +#: pretix/control/logdisplay.py:438 pretix/control/logdisplay.py:439 msgid "A bundled item has been added to this product." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde zum Produkt hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:439 +#: pretix/control/logdisplay.py:439 pretix/control/logdisplay.py:440 msgid "A bundled item has been removed from this product." msgstr "Eine enthaltenes Produkt wurde vom Produkt entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:440 +#: pretix/control/logdisplay.py:440 pretix/control/logdisplay.py:441 msgid "A bundled item has been changed on this product." msgstr "Ein enthaltenes Produkt wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:441 +#: pretix/control/logdisplay.py:441 pretix/control/logdisplay.py:442 msgid "The quota has been added." msgstr "Das Kontingent wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:442 +#: pretix/control/logdisplay.py:442 pretix/control/logdisplay.py:443 msgid "The quota has been deleted." msgstr "Das Kontingent wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:443 +#: pretix/control/logdisplay.py:443 pretix/control/logdisplay.py:444 msgid "The quota has been changed." msgstr "Das Kontingent wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:444 +#: pretix/control/logdisplay.py:444 pretix/control/logdisplay.py:445 msgid "The quota has closed." msgstr "Das Kontingent wurde geschlossen." #: pretix/control/logdisplay.py:445 pretix/control/views/item.py:1015 +#: pretix/control/logdisplay.py:446 msgid "The quota has been re-opened." msgstr "Das Kontingent wurde erneut geöffnet." -#: pretix/control/logdisplay.py:446 +#: pretix/control/logdisplay.py:446 pretix/control/logdisplay.py:447 msgid "The category has been added." msgstr "Die Kategorie wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:447 +#: pretix/control/logdisplay.py:447 pretix/control/logdisplay.py:448 msgid "The category has been deleted." msgstr "Die Kategorie wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:448 +#: pretix/control/logdisplay.py:448 pretix/control/logdisplay.py:449 msgid "The category has been changed." msgstr "Die Kategorie wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:449 +#: pretix/control/logdisplay.py:449 pretix/control/logdisplay.py:450 msgid "The question has been added." msgstr "Die Frage wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:450 +#: pretix/control/logdisplay.py:450 pretix/control/logdisplay.py:451 msgid "The question has been deleted." msgstr "Die Frage wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:451 +#: pretix/control/logdisplay.py:451 pretix/control/logdisplay.py:452 msgid "The question has been changed." msgstr "Die Frage wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:452 +#: pretix/control/logdisplay.py:452 pretix/control/logdisplay.py:453 msgid "The tax rule has been added." msgstr "Die Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:453 +#: pretix/control/logdisplay.py:453 pretix/control/logdisplay.py:454 msgid "The tax rule has been deleted." msgstr "Die Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:454 +#: pretix/control/logdisplay.py:454 pretix/control/logdisplay.py:455 msgid "The tax rule has been changed." msgstr "Die Steuer-Regel wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:455 +#: pretix/control/logdisplay.py:455 pretix/control/logdisplay.py:456 msgid "The check-in list has been added." msgstr "Die Check-in-Liste wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:456 +#: pretix/control/logdisplay.py:456 pretix/control/logdisplay.py:457 msgid "The check-in list has been deleted." msgstr "Der Check-in-Liste wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:457 +#: pretix/control/logdisplay.py:457 pretix/control/logdisplay.py:458 msgid "The check-in list has been changed." msgstr "Der Check-in-Liste wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:458 +#: pretix/control/logdisplay.py:458 pretix/control/logdisplay.py:459 msgid "The event settings have been changed." msgstr "Die Veranstaltungs-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:459 +#: pretix/control/logdisplay.py:459 pretix/control/logdisplay.py:460 msgid "The ticket download settings have been changed." msgstr "Die Ticket-Download-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:460 +#: pretix/control/logdisplay.py:460 pretix/control/logdisplay.py:461 msgid "A plugin has been enabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:461 +#: pretix/control/logdisplay.py:461 pretix/control/logdisplay.py:462 msgid "A plugin has been disabled." msgstr "Eine Erweiterung wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:462 +#: pretix/control/logdisplay.py:462 pretix/control/logdisplay.py:463 msgid "The shop has been taken live." msgstr "Der Shop wurde online genommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:463 +#: pretix/control/logdisplay.py:463 pretix/control/logdisplay.py:464 msgid "The shop has been taken offline." msgstr "Der Shop wurde abgeschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:464 +#: pretix/control/logdisplay.py:464 pretix/control/logdisplay.py:465 msgid "The shop has been taken into test mode." msgstr "Der Shop wurde in den Testmodus geschaltet." -#: pretix/control/logdisplay.py:465 +#: pretix/control/logdisplay.py:465 pretix/control/logdisplay.py:466 msgid "The test mode has been disabled." msgstr "Der Testmodus wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:466 +#: pretix/control/logdisplay.py:466 pretix/control/logdisplay.py:467 msgid "The event has been created." msgstr "Die Veranstaltung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:467 +#: pretix/control/logdisplay.py:467 pretix/control/logdisplay.py:468 msgid "The event details have been changed." msgstr "Die Veranstaltungsdetails wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:468 +#: pretix/control/logdisplay.py:468 pretix/control/logdisplay.py:469 msgid "An answer option has been added to the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde zur Frage hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:469 +#: pretix/control/logdisplay.py:469 pretix/control/logdisplay.py:470 msgid "An answer option has been removed from the question." msgstr "Eine Antwortoption wurde von der Frage entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:470 +#: pretix/control/logdisplay.py:470 pretix/control/logdisplay.py:471 msgid "An answer option has been changed." msgstr "Eine Antwortoption wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:471 +#: pretix/control/logdisplay.py:471 pretix/control/logdisplay.py:472 msgid "A user has been added to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:472 +#: pretix/control/logdisplay.py:472 pretix/control/logdisplay.py:473 msgid "A user has been invited to the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:473 +#: pretix/control/logdisplay.py:473 pretix/control/logdisplay.py:474 msgid "A user's permissions have been changed." msgstr "Die Berechtigungen eines Benutzers wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:474 +#: pretix/control/logdisplay.py:474 pretix/control/logdisplay.py:475 msgid "A user has been removed from the event team." msgstr "Ein Benutzer wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:475 +#: pretix/control/logdisplay.py:475 pretix/control/logdisplay.py:476 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." msgstr "Ein Gutschein wurde verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:476 +#: pretix/control/logdisplay.py:476 pretix/control/logdisplay.py:477 msgid "An entry has been removed from the waiting list." msgstr "Ein Eintrag wurde von der Warteliste entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:477 +#: pretix/control/logdisplay.py:477 pretix/control/logdisplay.py:478 msgid "An entry has been changed on the waiting list." msgstr "Ein Eintrag auf der Warteliste wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:478 +#: pretix/control/logdisplay.py:478 pretix/control/logdisplay.py:479 msgid "An entry has been added to the waiting list." msgstr "Ein Eintrag wurde zur Warteliste hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:479 +#: pretix/control/logdisplay.py:479 pretix/control/logdisplay.py:480 msgid "The team has been created." msgstr "Das Team wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:480 +#: pretix/control/logdisplay.py:480 pretix/control/logdisplay.py:481 msgid "The team settings have been changed." msgstr "Die Team-Einstellungen wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:481 +#: pretix/control/logdisplay.py:481 pretix/control/logdisplay.py:482 msgid "The team has been deleted." msgstr "Das Team wurde gelöscht." #: pretix/control/logdisplay.py:482 pretix/control/views/organizer.py:1590 +#: pretix/control/logdisplay.py:483 pretix/control/views/organizer.py:1454 msgid "The gate has been created." msgstr "Die Station wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:483 +#: pretix/control/logdisplay.py:483 pretix/control/logdisplay.py:484 msgid "The gate has been changed." msgstr "Die Station wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:484 +#: pretix/control/logdisplay.py:484 pretix/control/logdisplay.py:485 msgid "The gate has been deleted." msgstr "Die Station wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:485 +#: pretix/control/logdisplay.py:485 pretix/control/logdisplay.py:486 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been deleted." msgstr "Der Termin wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:486 +#: pretix/control/logdisplay.py:486 pretix/control/logdisplay.py:487 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been canceled." msgstr "Der Termin wurde abgesagt." -#: pretix/control/logdisplay.py:487 +#: pretix/control/logdisplay.py:487 pretix/control/logdisplay.py:488 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been changed." msgstr "Der Termin wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:488 +#: pretix/control/logdisplay.py:488 pretix/control/logdisplay.py:489 msgctxt "subevent" msgid "The event date has been created." msgstr "Der Termin wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:489 +#: pretix/control/logdisplay.py:489 pretix/control/logdisplay.py:490 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been added to the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde zum Termin hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:490 +#: pretix/control/logdisplay.py:490 pretix/control/logdisplay.py:491 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been changed on the event date." msgstr "Ein Kontingent des Termins wurde bearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:491 +#: pretix/control/logdisplay.py:491 pretix/control/logdisplay.py:492 msgctxt "subevent" msgid "A quota has been removed from the event date." msgstr "Ein Kontingent wurde vom Termin entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:492 +#: pretix/control/logdisplay.py:492 pretix/control/logdisplay.py:493 msgid "The device has been created." msgstr "Das Gerät wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:493 +#: pretix/control/logdisplay.py:493 pretix/control/logdisplay.py:494 msgid "The device has been changed." msgstr "Das Gerät wurde verändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:494 +#: pretix/control/logdisplay.py:494 pretix/control/logdisplay.py:495 msgid "Access of the device has been revoked." msgstr "Dem Gerät wurde der Zugriff entzogen." -#: pretix/control/logdisplay.py:495 +#: pretix/control/logdisplay.py:495 pretix/control/logdisplay.py:496 msgid "The device has been initialized." msgstr "Das Gerät wurde installiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:496 +#: pretix/control/logdisplay.py:496 pretix/control/logdisplay.py:497 msgid "The access token of the device has been regenerated." msgstr "Der Zugriffstoken des Geräts wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:497 +#: pretix/control/logdisplay.py:497 pretix/control/logdisplay.py:498 msgid "The device has notified the server of an hardware or software update." msgstr "" "Dieses Gerät hat den Server über ein Hardware- oder Softwareupdate " "informiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:498 +#: pretix/control/logdisplay.py:498 pretix/control/logdisplay.py:499 msgid "The gift card has been created." msgstr "Der Wertgutschein wurde erstellt." #: pretix/control/logdisplay.py:499 pretix/control/views/organizer.py:1442 +#: pretix/control/logdisplay.py:500 pretix/control/views/organizer.py:1306 msgid "The gift card has been changed." msgstr "Der Wertgutschein wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:500 +#: pretix/control/logdisplay.py:500 pretix/control/logdisplay.py:501 msgid "A manual transaction has been performed." msgstr "Eine manuelle Transaktion wurde durchgeführt." -#: pretix/control/logdisplay.py:524 +#: pretix/control/logdisplay.py:524 pretix/control/logdisplay.py:525 msgid "The settings of a payment provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Zahlungsmethode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:527 +#: pretix/control/logdisplay.py:527 pretix/control/logdisplay.py:528 msgid "The settings of a ticket output provider have been changed." msgstr "Die Einstellungen einer Ticket-Download-Methode wurden geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:530 +#: pretix/control/logdisplay.py:530 pretix/control/logdisplay.py:531 msgid "The user confirmed the following message: \"{}\"" msgstr "Der Nutzer hat diesen Text bestätigt: \"{}\"" #: pretix/control/logdisplay.py:537 #, fuzzy -#| msgid "The order has been denied (comment: \"{comment}\")." msgid "The order has been canceled (comment: \"{}\")." msgstr "Die Bestellung wurde abgelehnt (Kommentar: \"{comment}\")." #: pretix/control/logdisplay.py:539 pretix/control/views/orders.py:1291 -#: pretix/presale/views/order.py:967 +#: pretix/presale/views/order.py:967 pretix/control/logdisplay.py:344 +#: pretix/control/views/orders.py:1290 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." -#: pretix/control/logdisplay.py:550 +#: pretix/control/logdisplay.py:550 pretix/control/logdisplay.py:572 #, python-brace-format msgid "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted." msgstr "" "Der Check-in von Position #{posid} auf Liste \"{list}\" wurde gelöscht." -#: pretix/control/logdisplay.py:572 +#: pretix/control/logdisplay.py:572 pretix/control/logdisplay.py:552 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in manually at {datetime} on list " @@ -12824,7 +12981,7 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:577 +#: pretix/control/logdisplay.py:577 pretix/control/logdisplay.py:557 #, python-brace-format msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." @@ -12832,72 +12989,74 @@ msgstr "" "Ticket #{posid} wurde am {datetime} erneut manuell auf der Liste \"{list}\" " "eingecheckt." -#: pretix/control/logdisplay.py:584 +#: pretix/control/logdisplay.py:584 pretix/control/logdisplay.py:578 #, python-brace-format msgid "{user} has been added to the team." msgstr "{user} wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/logdisplay.py:587 +#: pretix/control/logdisplay.py:587 pretix/control/logdisplay.py:581 #, python-brace-format msgid "{user} has been removed from the team." msgstr "{user} wurde aus dem Team entfernt." -#: pretix/control/logdisplay.py:590 +#: pretix/control/logdisplay.py:590 pretix/control/logdisplay.py:584 #, python-brace-format msgid "{user} has joined the team using the invite sent to {email}." msgstr "{user} ist mit der Einladung an {email} dem Team beigetreten." -#: pretix/control/logdisplay.py:595 +#: pretix/control/logdisplay.py:595 pretix/control/logdisplay.py:589 #, python-brace-format msgid "{user} has been invited to the team." msgstr "{user} wurde ins Team eingeladen." -#: pretix/control/logdisplay.py:598 +#: pretix/control/logdisplay.py:598 pretix/control/logdisplay.py:592 #, python-brace-format msgid "Invite for {user} has been resent." msgstr "Die Einladung für {user} wurde erneut verschickt." -#: pretix/control/logdisplay.py:601 +#: pretix/control/logdisplay.py:601 pretix/control/logdisplay.py:595 #, python-brace-format msgid "The invite for {user} has been revoked." msgstr "Die Einladung für {user} wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/logdisplay.py:604 +#: pretix/control/logdisplay.py:604 pretix/control/logdisplay.py:598 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been created." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:607 +#: pretix/control/logdisplay.py:607 pretix/control/logdisplay.py:601 #, python-brace-format msgid "The token \"{name}\" has been revoked." msgstr "Der Token \"{name}\" wurde invalidiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:610 +#: pretix/control/logdisplay.py:610 pretix/control/logdisplay.py:604 msgid "Your account settings have been changed." msgstr "Die Account-Einstellungen wurden geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:612 pretix/control/views/user.py:233 +#: pretix/control/logdisplay.py:606 #, python-brace-format msgid "Your email address has been changed to {email}." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde zu {email} geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:614 pretix/control/views/user.py:230 +#: pretix/control/logdisplay.py:608 msgid "Your password has been changed." msgstr "Das Passwort wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:616 +#: pretix/control/logdisplay.py:616 pretix/control/logdisplay.py:610 msgid "Your account has been enabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde aktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:618 +#: pretix/control/logdisplay.py:618 pretix/control/logdisplay.py:612 msgid "Your account has been disabled." msgstr "Das Benutzerkonto wurde deaktiviert." -#: pretix/control/logdisplay.py:622 +#: pretix/control/logdisplay.py:622 pretix/control/logdisplay.py:616 msgid "You impersonated {}." msgstr "Du hast als der Benutzer {} gearbeitet." -#: pretix/control/logdisplay.py:625 +#: pretix/control/logdisplay.py:625 pretix/control/logdisplay.py:619 msgid "You stopped impersonating {}." msgstr "Du hast aufgehört, als der Benutzer {} zu arbeiten." @@ -12950,6 +13109,8 @@ msgstr "Zahlung" #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:78 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:112 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:114 +#: pretix/control/views/event.py:1386 pretix/control/views/event.py:1388 +#: pretix/control/views/event.py:1419 pretix/control/views/event.py:1424 msgid "Tickets" msgstr "Tickets" @@ -13338,6 +13499,8 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_info.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_password.html:20 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_setpassword.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:104 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:159 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -13498,6 +13661,7 @@ msgstr "Wenn dies länger als ein paar Minuten dauert, kontaktiere uns bitte." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:71 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:62 msgid "Device ID" msgstr "Geräte-ID" @@ -13649,6 +13813,7 @@ msgstr "Scan-Zeitpunkt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:65 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:624 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622 msgid "Result" msgstr "Ergebnis" @@ -15032,6 +15197,17 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/stripe/views.py:643 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:167 #: pretix/presale/views/customer.py:439 pretix/presale/views/customer.py:491 +#: pretix/control/views/checkin.py:326 pretix/control/views/event.py:1201 +#: pretix/control/views/organizer.py:237 pretix/control/views/organizer.py:265 +#: pretix/control/views/organizer.py:450 pretix/control/views/organizer.py:594 +#: pretix/control/views/organizer.py:930 pretix/control/views/organizer.py:1076 +#: pretix/control/views/organizer.py:1493 +#: pretix/control/views/organizer.py:1584 +#: pretix/control/views/organizer.py:1705 +#: pretix/control/views/organizer.py:1891 +#: pretix/control/views/organizer.py:1919 +#: pretix/control/views/organizer.py:1958 +#: pretix/control/views/organizer.py:2034 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden gespeichert." @@ -15191,6 +15367,7 @@ msgstr "Eckdaten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:392 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk_edit.html:75 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:69 msgid "Meta data" msgstr "Metadaten" @@ -15966,11 +16143,13 @@ msgstr "Produkttyp" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:32 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:27 msgid "Admission product" msgstr "Zutrittsprodukt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:34 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:29 msgid "" "Every purchase of this product represents one person who is allowed to enter " "your event. By default, pretix will only ask for attendee information and " @@ -15982,6 +16161,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:40 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:35 msgid "" "This option should be set for most things that you would call a \"ticket\". " "For product add-ons or bundles, this should be set on the main ticket, " @@ -15996,11 +16176,13 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:51 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:46 msgid "Non-admission product" msgstr "Kein Zutrittsprodukt" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:53 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:48 msgid "" "A product that does not represent a person. By default, pretix will not ask " "for attendee information or offer ticket downloads." @@ -16010,6 +16192,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:59 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:54 msgid "Examples: Merchandise, donations, gift cards, add-ons to a main ticket." msgstr "" "Beispiele: Merchandise, Spenden, Geschenkgutscheine, Zusatzprodukte zum " @@ -16172,32 +16355,39 @@ msgid "Add a new variation" msgstr "Neue Variante hinzufügen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:95 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:127 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:122 msgid "Tickets & check-in" msgstr "Tickets & Check-In" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:132 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:592 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:234 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:127 msgid "Additional settings" msgstr "Zusätzliche Einstellungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:140 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:135 msgid "days" msgstr "Tage" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:141 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:136 msgid "months" msgstr "Monate" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:143 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:138 msgid "Membership duration after purchase" msgstr "Mitgliedschaftsdauer nach Kauf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:172 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:167 msgid "Product history" msgstr "Produkt-Verlauf" @@ -16664,6 +16854,7 @@ msgstr "App bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:168 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:136 msgid "Revoke access" msgstr "Zugriff entfernen" @@ -16716,6 +16907,7 @@ msgstr "Möchten Sie diese Bestellung wirklich freigeben?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/pay_cancel.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/refund_cancel.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:192 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:36 msgid "No, take me back" msgstr "Nein, lieber nicht" @@ -16730,17 +16922,21 @@ msgstr "Ja, Bestellung freigeben" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:438 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:452 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:7 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:5 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:9 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:10 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:11 msgid "Do you really want to cancel this order? You cannot revert this action." msgstr "" "Möchtest du diese Bestellung wirklich stornieren? Du kannst diese Aktion " "nicht rückgängig machen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:16 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:15 msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." @@ -16759,6 +16955,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:200 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:41 msgid "Yes, cancel order" msgstr "Ja, Bestellung stornieren" @@ -18117,8 +18314,6 @@ msgstr "Veranstalter: %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_bulk_edit.html:6 #, fuzzy -#| msgctxt "subevent" -#| msgid "Change multiple dates" msgid "Change multiple devices" msgstr "Mehrere Termine bearbeiten" @@ -18266,6 +18461,7 @@ msgid "select all rows for batch-operation" msgstr "Alle Zeilen für Sammel-Operation auswählen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:70 msgid "Hardware model" msgstr "Hardware-Modell" @@ -18282,19 +18478,23 @@ msgid "select row for batch-operation" msgstr "Zeile für Sammel-Operation auswählen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:139 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:107 msgid "Not yet initialized" msgstr "Noch nicht installiert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:142 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:110 msgid "Revoked" msgstr "Widerrufen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:164 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:132 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:173 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:70 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:141 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" @@ -20401,16 +20601,20 @@ msgstr "Die neue Check-in-Liste wurde erstellt." #: pretix/plugins/sendmail/views.py:339 pretix/plugins/sendmail/views.py:416 #: pretix/plugins/stripe/views.py:646 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:127 +#: pretix/control/views/checkin.py:343 pretix/control/views/event.py:1159 +#: pretix/control/views/event.py:1220 pretix/control/views/event.py:1327 +#: pretix/control/views/organizer.py:240 pretix/control/views/organizer.py:268 msgid "We could not save your changes. See below for details." msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." #: pretix/control/views/checkin.py:339 pretix/control/views/checkin.py:376 +#: pretix/control/views/checkin.py:322 pretix/control/views/checkin.py:359 msgid "The requested list does not exist." msgstr "Die ausgewählte Liste existiert nicht." -#: pretix/control/views/checkin.py:385 +#: pretix/control/views/checkin.py:385 pretix/control/views/checkin.py:368 msgid "The selected list has been deleted." msgstr "Das ausgewählte List wurde gelöscht." @@ -20524,6 +20728,7 @@ msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" #: pretix/control/views/event.py:218 pretix/control/views/organizer.py:447 +#: pretix/control/views/organizer.py:446 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -20560,13 +20765,14 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/event.py:701 pretix/control/views/organizer.py:313 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:205 pretix/plugins/sendmail/views.py:352 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:428 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:428 pretix/control/views/organizer.py:312 msgid "This value will be replaced based on dynamic parameters." msgstr "" "Dieser Textbaustein wird aufgrund verschiedener Parameter dynamisch " "angepasst." #: pretix/control/views/event.py:709 pretix/control/views/organizer.py:321 +#: pretix/control/views/organizer.py:320 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" @@ -20623,38 +20829,42 @@ msgstr "" "B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." #: pretix/control/views/event.py:1087 pretix/control/views/orders.py:546 +#: pretix/control/views/event.py:1084 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." #: pretix/control/views/event.py:1089 pretix/control/views/orders.py:548 +#: pretix/control/views/event.py:1086 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." #: pretix/control/views/event.py:1127 pretix/control/views/main.py:312 +#: pretix/control/views/event.py:1124 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:1156 +#: pretix/control/views/event.py:1156 pretix/control/views/event.py:1153 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." #: pretix/control/views/event.py:1179 pretix/control/views/event.py:1239 +#: pretix/control/views/event.py:1176 pretix/control/views/event.py:1236 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:1248 +#: pretix/control/views/event.py:1248 pretix/control/views/event.py:1245 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:1250 +#: pretix/control/views/event.py:1250 pretix/control/views/event.py:1247 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/event.py:1300 +#: pretix/control/views/event.py:1300 pretix/control/views/event.py:1297 msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually." msgstr "Deine Veranstaltung ist nicht leer, du musst sie manuell einrichten." -#: pretix/control/views/event.py:1434 +#: pretix/control/views/event.py:1434 pretix/control/views/event.py:1431 msgid "" "Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details " "or take your event live to start selling!" @@ -20663,11 +20873,11 @@ msgstr "" "Einstellungen fortfahren oder dein Event veröffentlichen um den Verkauf zu " "starten!" -#: pretix/control/views/event.py:1453 +#: pretix/control/views/event.py:1453 pretix/control/views/event.py:1450 msgid "Regular ticket" msgstr "Normales Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:1458 +#: pretix/control/views/event.py:1458 pretix/control/views/event.py:1455 msgid "Reduced ticket" msgstr "Ermäßigtes Ticket" @@ -21259,7 +21469,7 @@ msgstr "" msgid "The payment has been created successfully." msgstr "Die Zahlung wurde erfolgreich verbucht." -#: pretix/control/views/orders.py:1278 +#: pretix/control/views/orders.py:1278 pretix/control/views/orders.py:1277 msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." @@ -21268,20 +21478,21 @@ msgstr "" "das Geld zurückerstatten möchtest." #: pretix/control/views/orders.py:1345 pretix/control/views/orders.py:1349 +#: pretix/control/views/orders.py:1343 pretix/control/views/orders.py:1347 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:1353 +#: pretix/control/views/orders.py:1353 pretix/control/views/orders.py:1351 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:1357 +#: pretix/control/views/orders.py:1357 pretix/control/views/orders.py:1355 msgid "VAT ID could not be checked since this country is not supported." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da dieses Land nicht unterstützt " "wird." -#: pretix/control/views/orders.py:1368 +#: pretix/control/views/orders.py:1368 pretix/control/views/orders.py:1366 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -21289,48 +21500,54 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:1371 +#: pretix/control/views/orders.py:1371 pretix/control/views/orders.py:1369 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." #: pretix/control/views/orders.py:1385 pretix/control/views/orders.py:1416 +#: pretix/control/views/orders.py:1383 pretix/control/views/orders.py:1414 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:1388 +#: pretix/control/views/orders.py:1388 pretix/control/views/orders.py:1386 msgid "Invoices may not be changed after they are created." msgstr "" "Rechnungen dürfen nicht mehr verändert werden, nachdem sie erstellt wurden." #: pretix/control/views/orders.py:1390 pretix/control/views/orders.py:1419 +#: pretix/control/views/orders.py:1388 pretix/control/views/orders.py:1417 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:1392 +#: pretix/control/views/orders.py:1392 pretix/control/views/orders.py:1390 msgid "The invoice file has already been exported." msgstr "Die Rechnungsdatei wurde bereits exportiert." -#: pretix/control/views/orders.py:1394 +#: pretix/control/views/orders.py:1394 pretix/control/views/orders.py:1392 msgid "The invoice file is too old to be regenerated." msgstr "Die Rechnungsdatei ist zu alt, um neu generiert zu werden." #: pretix/control/views/orders.py:1396 pretix/control/views/orders.py:1421 +#: pretix/control/views/orders.py:1394 pretix/control/views/orders.py:1419 msgid "The invoice has been cleaned of personal data." msgstr "Die Rechnung wurde von persönlichen Daten bereinigt." -#: pretix/control/views/orders.py:1452 +#: pretix/control/views/orders.py:1452 pretix/control/views/orders.py:1450 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." #: pretix/control/views/orders.py:1476 pretix/presale/views/order.py:1151 +#: pretix/control/views/orders.py:1474 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" #: pretix/control/views/orders.py:1483 pretix/presale/views/order.py:1158 +#: pretix/control/views/orders.py:1481 msgid "The invoice file is no longer stored on the server." msgstr "Die Rechungsdatei liegt auf dem Server nicht mehr vor." #: pretix/control/views/orders.py:1488 pretix/presale/views/order.py:1163 +#: pretix/control/views/orders.py:1486 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -21338,11 +21555,12 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:1515 +#: pretix/control/views/orders.py:1515 pretix/control/views/orders.py:1513 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." #: pretix/control/views/orders.py:1520 pretix/control/views/orders.py:1577 +#: pretix/control/views/orders.py:1518 pretix/control/views/orders.py:1575 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -21350,38 +21568,42 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:1528 +#: pretix/control/views/orders.py:1528 pretix/control/views/orders.py:1526 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:1583 +#: pretix/control/views/orders.py:1583 pretix/control/views/orders.py:1581 msgid "This action is only allowed for canceled orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für stornierte Bestellungen möglich." #: pretix/control/views/orders.py:1788 pretix/presale/views/order.py:1449 +#: pretix/control/views/orders.py:1786 msgid "An error occurred. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:1796 +#: pretix/control/views/orders.py:1796 pretix/control/views/orders.py:1794 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." #: pretix/control/views/orders.py:1798 pretix/control/views/orders.py:1932 #: pretix/control/views/orders.py:1969 pretix/presale/views/order.py:1484 +#: pretix/control/views/orders.py:1796 pretix/control/views/orders.py:1930 +#: pretix/control/views/orders.py:1967 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." #: pretix/control/views/orders.py:1825 pretix/presale/checkoutflow.py:849 -#: pretix/presale/views/order.py:781 +#: pretix/presale/views/order.py:781 pretix/control/views/orders.py:1823 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/control/views/orders.py:1934 +#: pretix/control/views/orders.py:1934 pretix/control/views/orders.py:1932 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." #: pretix/control/views/orders.py:2015 pretix/plugins/sendmail/views.py:125 +#: pretix/control/views/orders.py:2013 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " @@ -21389,20 +21611,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/orders.py:2031 pretix/control/views/orders.py:2096 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:215 pretix/plugins/sendmail/views.py:362 -#: pretix/plugins/sendmail/views.py:438 +#: pretix/plugins/sendmail/views.py:438 pretix/control/views/orders.py:2029 +#: pretix/control/views/orders.py:2094 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" #: pretix/control/views/orders.py:2045 pretix/control/views/orders.py:2111 +#: pretix/control/views/orders.py:2043 pretix/control/views/orders.py:2109 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." #: pretix/control/views/orders.py:2049 pretix/control/views/orders.py:2114 +#: pretix/control/views/orders.py:2047 pretix/control/views/orders.py:2112 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" #: pretix/control/views/orders.py:2150 pretix/presale/views/order.py:980 +#: pretix/control/views/orders.py:2148 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -21410,23 +21636,25 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die " "Seite neu und versuche es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:2226 +#: pretix/control/views/orders.py:2226 pretix/control/views/orders.py:2224 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." #: pretix/control/views/orders.py:2301 pretix/control/views/organizer.py:1531 +#: pretix/control/views/orders.py:2299 pretix/control/views/organizer.py:1395 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." #: pretix/control/views/orders.py:2308 pretix/control/views/organizer.py:1537 +#: pretix/control/views/orders.py:2306 pretix/control/views/organizer.py:1401 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." -#: pretix/control/views/orders.py:2393 +#: pretix/control/views/orders.py:2393 pretix/control/views/orders.py:2391 msgid "All orders have been canceled." msgstr "Alle Bestellungen wurden storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:2395 +#: pretix/control/views/orders.py:2395 pretix/control/views/orders.py:2393 #, python-brace-format msgid "" "The orders have been canceled. An error occurred with {count} orders, please " @@ -21435,23 +21663,23 @@ msgstr "" "Die Bestellungen wurden storniert. Bei {count} ist ein Fehler aufgetreten, " "bitte prüfe alle nicht stornierten Bestellungen." -#: pretix/control/views/orders.py:2416 +#: pretix/control/views/orders.py:2416 pretix/control/views/orders.py:2414 msgid "Your input was not valid." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt." -#: pretix/control/views/organizer.py:142 +#: pretix/control/views/organizer.py:142 pretix/control/views/organizer.py:141 msgid "Token name" msgstr "Token-Name" -#: pretix/control/views/organizer.py:359 +#: pretix/control/views/organizer.py:359 pretix/control/views/organizer.py:358 msgid "This organizer can not be deleted." msgstr "Dieser Veranstalter kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:381 +#: pretix/control/views/organizer.py:381 pretix/control/views/organizer.py:380 msgid "The organizer has been deleted." msgstr "Der Veranstalter wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:384 +#: pretix/control/views/organizer.py:384 pretix/control/views/organizer.py:383 msgid "" "The organizer could not be deleted as some constraints (e.g. data created by " "plug-ins) do not allow it." @@ -21459,15 +21687,15 @@ msgstr "" "Dieser Veranstalter konnte nicht gelöscht werden, da einige Bedingungen (z." "B. von Plugins erstellte Daten) es nicht erlauben." -#: pretix/control/views/organizer.py:488 +#: pretix/control/views/organizer.py:488 pretix/control/views/organizer.py:487 msgid "The new organizer has been created." msgstr "Das neue Veranstalterkonto wurde erstellt." -#: pretix/control/views/organizer.py:491 +#: pretix/control/views/organizer.py:491 pretix/control/views/organizer.py:490 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" -#: pretix/control/views/organizer.py:553 +#: pretix/control/views/organizer.py:553 pretix/control/views/organizer.py:552 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." msgstr "" "Das neue Team wurde erstellt. Du kannst nun Mitglieder zum Team hinzufügen." @@ -21481,19 +21709,29 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1695 #: pretix/control/views/organizer.py:1724 #: pretix/control/views/organizer.py:1813 -#: pretix/control/views/organizer.py:1847 +#: pretix/control/views/organizer.py:1847 pretix/control/views/organizer.py:563 +#: pretix/control/views/organizer.py:598 pretix/control/views/organizer.py:812 +#: pretix/control/views/organizer.py:873 pretix/control/views/organizer.py:934 +#: pretix/control/views/organizer.py:1038 +#: pretix/control/views/organizer.py:1080 +#: pretix/control/views/organizer.py:1463 +#: pretix/control/views/organizer.py:1497 +#: pretix/control/views/organizer.py:1559 +#: pretix/control/views/organizer.py:1588 +#: pretix/control/views/organizer.py:1675 +#: pretix/control/views/organizer.py:1709 msgid "Your changes could not be saved." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:634 +#: pretix/control/views/organizer.py:634 pretix/control/views/organizer.py:633 msgid "The selected team has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Team wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/organizer.py:637 +#: pretix/control/views/organizer.py:637 pretix/control/views/organizer.py:636 msgid "The selected team cannot be deleted." msgstr "Das ausgewählte Team kann nicht gelöscht werden." -#: pretix/control/views/organizer.py:700 +#: pretix/control/views/organizer.py:700 pretix/control/views/organizer.py:699 msgid "" "You cannot remove the last member from this team as no one would be left " "with the permission to change teams." @@ -21501,44 +21739,45 @@ msgstr "" "Du kannst das letzte Teammitglied nicht entfernen, da es sonst niemanden " "mehr gäbe, der für diesen Veranstalter-Account Teams verändern kann." -#: pretix/control/views/organizer.py:711 +#: pretix/control/views/organizer.py:711 pretix/control/views/organizer.py:710 msgid "The member has been removed from the team." msgstr "Der Benutzer wurde aus dem Team entfernt." #: pretix/control/views/organizer.py:718 pretix/control/views/organizer.py:734 +#: pretix/control/views/organizer.py:717 pretix/control/views/organizer.py:733 msgid "Invalid invite selected." msgstr "Ungültige Einladung gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:727 +#: pretix/control/views/organizer.py:727 pretix/control/views/organizer.py:726 msgid "The invite has been revoked." msgstr "Die Einladung wurde zurückgenommen." -#: pretix/control/views/organizer.py:743 +#: pretix/control/views/organizer.py:743 pretix/control/views/organizer.py:742 msgid "The invite has been resent." msgstr "Die Einladung wurde erneut verschickt." -#: pretix/control/views/organizer.py:750 +#: pretix/control/views/organizer.py:750 pretix/control/views/organizer.py:749 msgid "Invalid token selected." msgstr "Ungültiger Token gewählt." -#: pretix/control/views/organizer.py:760 +#: pretix/control/views/organizer.py:760 pretix/control/views/organizer.py:759 msgid "The token has been revoked." msgstr "Der Token wurde invalidiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:772 +#: pretix/control/views/organizer.py:772 pretix/control/views/organizer.py:771 msgid "Users need to have a pretix account before they can be invited." msgstr "" "Nutzer müssen ein pretix-Konto haben, bevor sie eingeladen werden können." -#: pretix/control/views/organizer.py:782 +#: pretix/control/views/organizer.py:782 pretix/control/views/organizer.py:781 msgid "The new member has been invited to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde per E-Mail zum Team eingeladen." -#: pretix/control/views/organizer.py:797 +#: pretix/control/views/organizer.py:797 pretix/control/views/organizer.py:796 msgid "The new member has been added to the team." msgstr "Das neue Mitglied wurde zum Team hinzugefügt." -#: pretix/control/views/organizer.py:808 +#: pretix/control/views/organizer.py:808 pretix/control/views/organizer.py:807 msgid "" "A new API token has been created with the following secret: {}\n" "Please copy this secret to a safe place. You will not be able to view it " @@ -21548,74 +21787,90 @@ msgstr "" "Bitte kopiere diesen Schlüssel an einen sicheren Ort. Du wirst ihn hier " "nicht erneut abrufen können." -#: pretix/control/views/organizer.py:1090 +#: pretix/control/views/organizer.py:1090 pretix/control/views/organizer.py:954 msgid "This device has been set up successfully." msgstr "Das Gerät wurde erfolgreich installiert." -#: pretix/control/views/organizer.py:1118 +#: pretix/control/views/organizer.py:1118 pretix/control/views/organizer.py:982 msgid "This device currently does not have access." msgstr "Dieses Gerät hat derzeit keinen Zugriff." -#: pretix/control/views/organizer.py:1129 +#: pretix/control/views/organizer.py:1129 pretix/control/views/organizer.py:993 msgid "Access for this device has been revoked." msgstr "Der Zugriff für dieses Gerät wurde entfernt." #: pretix/control/views/organizer.py:1276 +#: pretix/control/views/organizer.py:1140 msgid "The selected gift card issuer has been added." msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde hinzugefügt." #: pretix/control/views/organizer.py:1290 +#: pretix/control/views/organizer.py:1154 msgid "The selected gift card issuer has been removed." msgstr "Der ausgewählte Gutscheinaussteller wurde gelöscht." #: pretix/control/views/organizer.py:1323 #: pretix/control/views/organizer.py:1360 +#: pretix/control/views/organizer.py:1187 +#: pretix/control/views/organizer.py:1224 msgid "Gift cards are not allowed to have negative values." msgstr "Wertgutscheine dürfen keine negativen Werte haben." #: pretix/control/views/organizer.py:1350 +#: pretix/control/views/organizer.py:1214 msgid "The transaction could not be reversed." msgstr "Die Transaktion konnte nicht zurückgebucht werden." #: pretix/control/views/organizer.py:1352 +#: pretix/control/views/organizer.py:1216 msgid "The transaction has been reversed." msgstr "Die Transaktion wurde zurückgebucht." #: pretix/control/views/organizer.py:1357 +#: pretix/control/views/organizer.py:1221 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." #: pretix/control/views/organizer.py:1374 +#: pretix/control/views/organizer.py:1238 msgid "The manual transaction has been saved." msgstr "Die manuelle Transaktion wurde gespeichert." #: pretix/control/views/organizer.py:1406 +#: pretix/control/views/organizer.py:1270 msgid "The gift card has been created and can now be used." msgstr "Der Wertgutschein wurde erstellt und kann nun verwendet werden." #: pretix/control/views/organizer.py:1657 +#: pretix/control/views/organizer.py:1521 msgid "The selected gate has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Station wurde gelöscht." #: pretix/control/views/organizer.py:1686 +#: pretix/control/views/organizer.py:1550 msgid "The property has been created." msgstr "Eine Eigenschaft wurde erstellt." #: pretix/control/views/organizer.py:1748 +#: pretix/control/views/organizer.py:1612 msgid "The selected property has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Eigenschaft wurde gelöscht." #: pretix/control/views/organizer.py:1877 #: pretix/control/views/organizer.py:2134 +#: pretix/control/views/organizer.py:1739 +#: pretix/control/views/organizer.py:1996 msgid "The selected object has been deleted." msgstr "Das ausgewählte Objekt wurde gelöscht." #: pretix/control/views/organizer.py:1936 pretix/presale/views/customer.py:289 +#: pretix/control/views/organizer.py:1798 #, python-brace-format msgid "Set a new password for your account at {organizer}" msgstr "Setze ein neues Passwort für dein Kundenkonto bei {organizer}" #: pretix/control/views/organizer.py:1945 +#: pretix/control/views/organizer.py:1807 msgid "" "We've sent the customer an email with further instructions on resetting your " "password." @@ -21624,6 +21879,7 @@ msgstr "" "Passwort zurückzusetzen." #: pretix/control/views/organizer.py:2198 +#: pretix/control/views/organizer.py:2060 msgid "The customer account has been anonymized." msgstr "Das Kundenkonto wurde anonymisiert." @@ -22882,45 +23138,55 @@ msgstr "Ausgetreten" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:444 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:620 msgid "Automatically checked in" msgstr "Automatisch eingecheckt" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:453 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:617 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:122 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:615 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:603 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:601 msgid "Check-in log (all scans)" msgstr "Check-in-Protokoll (alle erfolgreichen Scans)" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:621 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:619 msgid "Offline override" msgstr "Ggf. inkorrekte Offline-Entscheidung" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:625 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/control.html:65 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:623 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:626 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:624 msgid "Upload date" msgstr "Upload-Datum" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:627 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:625 msgid "Upload time" msgstr "Upload-Zeitpunkt" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:670 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:668 msgid "OK" msgstr "OK" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:702 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:700 msgid "Successful scans only" msgstr "Nur erfolgreiche Scans" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:717 +#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:715 msgid "All check-in lists" msgstr "Alle Check-in-Listen" @@ -27240,9 +27506,6 @@ msgstr "" #: pretix/presale/views/waiting.py:128 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " -#| "tickets get available again." msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "this product gets available again." @@ -27371,43 +27634,52 @@ msgstr "Galicisch" msgid "Czech" msgstr "" -#: pretix/settings.py:842 +#: pretix/settings.py:842 pretix/settings.py:841 msgid "User profile only" msgstr "Nur Benutzerprofil" -#: pretix/settings.py:843 +#: pretix/settings.py:843 pretix/settings.py:842 msgid "Read access" msgstr "Lesezugriff" -#: pretix/settings.py:844 +#: pretix/settings.py:844 pretix/settings.py:843 msgid "Write access" msgstr "Schreibzugriff" -#: pretix/settings.py:854 +#: pretix/settings.py:854 pretix/settings.py:853 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" +#: pretix/base/settings.py:1913 #, python-brace-format -#~ msgid "" -#~ "Hello,\n" -#~ "\n" -#~ "your order {code} for {event} has been canceled.\n" -#~ "\n" -#~ "You can view the details of your order at\n" -#~ "{url}\n" -#~ "\n" -#~ "Best regards,\n" -#~ "Your {event} team" -#~ msgstr "" -#~ "Hallo,\n" -#~ "\n" -#~ "deine Bestellung {code} für {event} wurde storniert.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" -#~ "{url}\n" -#~ "\n" -#~ "Viele Grüße,\n" -#~ "Das {event} Team" +msgid "" +"Hello,\n" +"\n" +"your order {code} for {event} has been canceled.\n" +"\n" +"You can view the details of your order at\n" +"{url}\n" +"\n" +"Best regards,\n" +"Your {event} team" +msgstr "" +"Hallo,\n" +"\n" +"deine Bestellung {code} für {event} wurde storniert.\n" +"\n" +"Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" +"{url}\n" +"\n" +"Viele Grüße,\n" +"Das {event} Team" + +#: pretix/presale/views/waiting.py:128 +msgid "" +"We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " +"tickets get available again." +msgstr "" +"Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhältst eine E-Mail, sobald " +"wieder Tickets verfügbar sind." #, python-format #~ msgid "Amount of %(item)s – %(var)s to order"