Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 69.1% (2624 of 3797 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
David Vaz
2020-10-26 08:11:10 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 565a65f780
commit a3573125df

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-26 08:30+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
@@ -11237,18 +11237,17 @@ msgid "Custom check-in rule"
msgstr "Personalizado check-in regra" msgstr "Personalizado check-in regra"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:7
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your " "You can create check-in lists that you can use e.g. at the entrance of your "
"event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can " "event to track who is coming and if they actually bought a ticket. You can "
"do this process by printing out the list on paper, using this web interface " "do this process by printing out the list on paper, using this web interface "
"or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets." "or by using one of our mobile or desktop apps to automatically scan tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Você pode criar check-in listas que podem ser utilizadas por exemplo na " "Pode criar listas de check-in que podem ser utilizadas por exemplo na "
"entrada do seu evento para rastrear quem está chegando e se eles realmente " "entrada do seu evento para rastrear quem está chegando e se eles realmente "
"comprou um bilhete. Você pode fazer este processo imprimindo a lista em " "compraram um bilhete. Pode fazer este processo imprimindo a lista em papel, "
"papel, utilizando esta interface web ou usando um dos nossos aplicativos " "utilizando esta interface web ou usando uma das nossas apps móveis ou de "
"móveis ou de desktop para bilhetes digitalização automaticamente." "desktop para digitalizar bilhetes automaticamente."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/lists.html:14
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13668,16 +13667,14 @@ msgid "Create new application"
msgstr "Criar uma nova aplicação" msgstr "Criar uma nova aplicação"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:39
#, fuzzy
msgid "No applications registered yet." msgid "No applications registered yet."
msgstr "Nenhum aplicativo registrado ainda." msgstr "Nenhuma aplicação registada ainda."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:46
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_register.html:6
#, fuzzy
msgid "Register a new application" msgid "Register a new application"
msgstr "Registrar um novo aplicativo" msgstr "Registar uma nova aplicação"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_rollkeys.html:6
@@ -13701,9 +13698,8 @@ msgstr "segredo rolo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_update.html:6
#, fuzzy
msgid "Update an application" msgid "Update an application"
msgstr "Atualizar um aplicativo" msgstr "Atualizar uma aplicação"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/auth_revoke.html:6
@@ -13736,9 +13732,8 @@ msgid "Authorized applications"
msgstr "Aplicações Autorizadas" msgstr "Aplicações Autorizadas"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:9
#, fuzzy
msgid "Manage your own apps" msgid "Manage your own apps"
msgstr "Gerenciar seus próprios aplicativos" msgstr "Gerir as suas próprias aplicações"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:18
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13746,9 +13741,8 @@ msgid "Permissions"
msgstr "permissões" msgstr "permissões"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/authorized.html:59
#, fuzzy
msgid "No applications have access to your pretix account." msgid "No applications have access to your pretix account."
msgstr "Nenhum aplicativo tem acesso à sua conta pretix." msgstr "Nenhuma aplicação tem acesso à sua conta pretix."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/approve.html:8
@@ -15071,13 +15065,12 @@ msgid "Connect to device:"
msgstr "Ligue para o dispositivo:" msgstr "Ligue para o dispositivo:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:11
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in " "Download an app that is compatible with pretix. For example, our check-in "
"app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms." "app <strong>pretixSCAN</strong> is available on all major platforms."
msgstr "" msgstr ""
"Baixar um aplicativo que seja compatível com pretix. Por exemplo, o nosso " "Descarregar uma aplicação que seja compatível com pretix. Por exemplo, a "
"check-in aplicativo <strong> pretixSCAN </strong> está disponível em todas " "nossa app de check-in <strong>pretixSCAN</strong> está disponível em todas "
"as principais plataformas." "as principais plataformas."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:14
@@ -15086,13 +15079,11 @@ msgid "Download pretixSCAN"
msgstr "Baixar pretixSCAN" msgstr "Baixar pretixSCAN"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:18
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Open the app that you want to connect and optionally reset it to the " "Open the app that you want to connect and optionally reset it to the "
"original state." "original state."
msgstr "" msgstr ""
"Abra o aplicativo que você deseja se conectar e, opcionalmente, redefini-lo " "Abra a app que deseja ligar-se e, opcionalmente, reinicie ao estado original."
"para o estado original."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:20
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -15100,13 +15091,12 @@ msgid "Scan the following configuration code:"
msgstr "Digitalize o código seguinte configuração:" msgstr "Digitalize o código seguinte configuração:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:22
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter " "If your app/device does not support scanning a QR code, you can also enter "
"the following information:" "the following information:"
msgstr "" msgstr ""
"Se o seu aplicativo / dispositivo não suporta a digitalização de um código " "Se a seu app/dispositivo não suporta a digitalização de um código QR, também "
"QR, você também pode digitar as seguintes informações:" "pode digitar as seguintes informações:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_connect.html:24
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16201,10 +16191,8 @@ msgid "To set up this device, please follow the following steps:"
msgstr "Para configurar este dispositivo, siga os seguintes passos:" msgstr "Para configurar este dispositivo, siga os seguintes passos:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12
#, fuzzy
msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:"
msgstr "" msgstr "Faça o download da aplicação Google Authenticator para o seu telefone:"
"Faça o download do aplicativo Google Authenticator para o seu telefone:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16227,11 +16215,10 @@ msgid "Blackberry (Link via Google)"
msgstr "Blackberry (Link via Google)" msgstr "Blackberry (Link via Google)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39
#, fuzzy
msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:"
msgstr "" msgstr ""
"Adicionar uma nova conta para o aplicativo, digitalizando o seguinte código " "Adicionar uma nova conta para a app, digitalizando o seguinte código de "
"de barras:" "barras:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16239,9 +16226,8 @@ msgid "Can't scan the barcode?"
msgstr "Não é possível digitalizar o código de barras?" msgstr "Não é possível digitalizar o código de barras?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:49
#, fuzzy
msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app." msgid "Use the \"provide a key\" option of your authenticator app."
msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" do seu aplicativo autenticador." msgstr "Use a opção \"fornecer uma chave\" da sua aplicação autenticador."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:52
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -16374,7 +16360,6 @@ msgid "Two-factor authentication"
msgstr "autenticação de dois fatores" msgstr "autenticação de dois fatores"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Two-factor authentication is a way to add additional security to your " "Two-factor authentication is a way to add additional security to your "
"account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " "account. If you enable it, you will not only need your password to log in, "
@@ -16382,10 +16367,10 @@ msgid ""
"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." "smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis."
msgstr "" msgstr ""
"A autenticação de dois fatores é uma maneira de adicionar segurança " "A autenticação de dois fatores é uma maneira de adicionar segurança "
"adicional à sua conta. Se você ativá-lo, você não só vai precisar de sua " "adicional à sua conta. Se ativá-la, não só vai precisar de sua palavra-passe "
"palavra-passe para entrar, mas também um símbolo adicional que é gerado por " "para entrar, mas também um token adicional que é gerado por exemplo por uma "
"exemplo por um aplicativo em seu smartphone ou um gerador de token de " "app no seu smartphone ou um gerador de token de hardware e que muda "
"hardware e que mudanças em uma base regular." "regularmente."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -17766,9 +17751,8 @@ msgid "A new client secret has been generated and is now effective."
msgstr "Um novo segredo do cliente foi gerado e é agora eficaz." msgstr "Um novo segredo do cliente foi gerado e é agora eficaz."
#: pretix/control/views/oauth.py:143 #: pretix/control/views/oauth.py:143
#, fuzzy
msgid "Access for the selected application has been revoked." msgid "Access for the selected application has been revoked."
msgstr "Acesso para o aplicativo selecionado foi revogado." msgstr "Acesso para a aplicação selecionada foi revogada."
#: pretix/control/views/orderimport.py:33 #: pretix/control/views/orderimport.py:33
msgid "Please only upload CSV files." msgid "Please only upload CSV files."
@@ -19262,14 +19246,12 @@ msgstr ""
"Iremos enviar-lhe um e-mail assim que recebermos o seu pagamento." "Iremos enviar-lhe um e-mail assim que recebermos o seu pagamento."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:59
#, fuzzy
msgid "Open banking app" msgid "Open banking app"
msgstr "Abrir aplicativo bancário" msgstr "Abrir app bancária"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:61
#, fuzzy
msgid "Requires that the app supports BezahlCode" msgid "Requires that the app supports BezahlCode"
msgstr "Requer que o aplicativo suporta BezahlCode" msgstr "Requer que a app suporte BezahlCode"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:5
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:7
@@ -20028,13 +20010,12 @@ msgid "Old check-in device API"
msgstr "Old check-in API dispositivo" msgstr "Old check-in API dispositivo"
#: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:18 #: pretix/plugins/pretixdroid/__init__.py:18
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your " "This plugin allows you to use the pretixdroid and pretixdesk apps for your "
"event." "event."
msgstr "" msgstr ""
"Este plugin permite que você use os aplicativos pretixdroid e pretixdesk " "Este plugin permite que você use os apps pretixdroid e pretixdesk para seu "
"para seu evento." "evento."
#: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13 #: pretix/plugins/reports/__init__.py:10 pretix/plugins/reports/__init__.py:13
#, fuzzy #, fuzzy