diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 04e30e09c7..b7029125a2 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-31 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-02 04:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-02 13:44+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -7882,21 +7882,22 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:607 msgid "Minimum length of invoice number after prefix" -msgstr "" +msgstr "發票前綴編號的最小長度" #: pretix/base/settings.py:608 msgid "" "The part of your invoice number after your prefix will be filled up with " "leading zeros up to this length, e.g. INV-001 or INV-00001." -msgstr "" +msgstr "發票編號中前綴後面的部分將用前導零填充,直至此長度,例如 INV-001 或 " +"INV-00001。" #: pretix/base/settings.py:619 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" -msgstr "" +msgstr "生成具有連續編號的發票" #: pretix/base/settings.py:620 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." -msgstr "" +msgstr "如果停用,訂單代碼將在發票編號中使用。" #: pretix/base/settings.py:629 msgid "Invoice number prefix" @@ -7918,21 +7919,21 @@ msgstr "" "(帶世紀)%y(不帶世紀)插入發票的年份,或使用 %m 和 %d 插入月份中的某一天。" #: pretix/base/settings.py:642 pretix/base/settings.py:664 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Please do not use special characters in names." +#, python-brace-format msgid "Please only use the characters {allowed} in this field." -msgstr "請不要在名稱中使用特殊字元。" +msgstr "請僅在此欄位中使用字元{{allowed}}。" #: pretix/base/settings.py:655 msgid "Invoice number prefix for cancellations" -msgstr "" +msgstr "取消的發票編號前綴" #: pretix/base/settings.py:656 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers of cancellations. If you leave " "this field empty, the same numbering scheme will be used that you configured " "for regular invoices." -msgstr "" +msgstr "這將附加到取消的發票編號前面。如果將此欄位留空,則將使用你為常規發票設定的相" +"同編號方案。" #: pretix/base/settings.py:677 msgid "Highlight order code to make it stand out visibly" @@ -7949,7 +7950,7 @@ msgstr "字體" #: pretix/base/settings.py:714 msgid "Length of ticket codes" -msgstr "" +msgstr "票證代碼的長度" #: pretix/base/settings.py:741 msgid "Reservation period" @@ -7958,16 +7959,16 @@ msgstr "保留期" #: pretix/base/settings.py:743 msgid "" "The number of minutes the items in a user's cart are reserved for this user." -msgstr "" +msgstr "使用者購物車中的商品為該使用者保留的數分鐘。" #: pretix/base/settings.py:752 msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." -msgstr "" +msgstr "將商品添加到購物車後直接重定向至結帳。" #: pretix/base/settings.py:761 msgid "End of presale text" -msgstr "" +msgstr "結束預售文件" #: pretix/base/settings.py:764 msgid "" @@ -7986,7 +7987,7 @@ msgstr "指導文件" msgid "" "This text will be shown above the payment options. You can explain the " "choices to the user here, if you want." -msgstr "" +msgstr "此文字將顯示在付款選項上方。如果需要,可以在此處向用戶解釋選擇。" #: pretix/base/settings.py:790 pretix/base/settings.py:799 msgid "in days" @@ -8004,11 +8005,12 @@ msgstr "設定付款期限" msgid "" "If using days, the order will expire at the end of the last day. Using " "minutes is more exact, but should only be used for real-time payment methods." -msgstr "" +msgstr "如果使用天數,訂單將在最後一天結束時過期。使用分鐘更準確,但這應用只用於即時" +"付款方式。" #: pretix/base/settings.py:812 msgid "Payment term in days" -msgstr "" +msgstr "付款期限(天)" #: pretix/base/settings.py:819 msgid "" @@ -8023,7 +8025,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:837 msgid "Only end payment terms on weekdays" -msgstr "" +msgstr "只在工作日結束付款條件" #: pretix/base/settings.py:838 msgid "" @@ -8187,7 +8189,7 @@ msgstr "國內稅號ID" #: pretix/base/settings.py:1073 msgid "e.g. tax number in Germany, ABN in Australia, …" -msgstr "" +msgstr "例如德國的稅號,澳大利亞的ABN,…" #: pretix/base/settings.py:1082 msgid "EU VAT ID" @@ -8195,7 +8197,7 @@ msgstr "歐盟增值稅ID" #: pretix/base/settings.py:1095 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." -msgstr "" +msgstr "例如,透過此文件,我們向你發送機票訂單的發票。" #: pretix/base/settings.py:1098 msgid "Introductory text" @@ -8203,7 +8205,7 @@ msgstr "介紹文件" #: pretix/base/settings.py:1099 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." -msgstr "" +msgstr "將列印在發票行上方的每張發票上。" #: pretix/base/settings.py:1112 msgid "" @@ -8217,13 +8219,13 @@ msgstr "額外文件" #: pretix/base/settings.py:1116 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." -msgstr "" +msgstr "將會列印在每張發票總額以下的發票上。" #: pretix/base/settings.py:1129 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." -msgstr "" +msgstr "例如,你的銀行詳細資訊、增值稅號等法律詳細資訊、註冊號等。" #: pretix/base/settings.py:1132 msgid "Footer" @@ -8233,11 +8235,11 @@ msgstr "腳註" msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." -msgstr "" +msgstr "將在每張發票頁面的末尾以較小的字體居中列印。" #: pretix/base/settings.py:1146 msgid "Attach invoices to emails" -msgstr "" +msgstr "將發票夾帶到電子郵件" #: pretix/base/settings.py:1147 msgid "" @@ -8252,7 +8254,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1159 msgid "Email address to receive a copy of each invoice" -msgstr "" +msgstr "用於接收每張發票副本的電子郵件位址" #: pretix/base/settings.py:1160 msgid "" @@ -8265,12 +8267,12 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1171 msgid "Show items outside presale period" -msgstr "" +msgstr "顯示預售期以外的商品" #: pretix/base/settings.py:1172 msgid "" "Show item details before presale has started and after presale has ended" -msgstr "" +msgstr "在預售開始前和預售結束後顯示商品詳細資訊" #: pretix/base/settings.py:1192 msgid "Available languages" @@ -8296,7 +8298,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1231 msgid "Show event times and dates on the ticket shop" -msgstr "" +msgstr "在售票處顯示起始時間和日期" #: pretix/base/settings.py:1232 msgid "" @@ -8308,37 +8310,37 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1242 msgid "Show event end date" -msgstr "" +msgstr "顯示活動結束日期" #: pretix/base/settings.py:1243 msgid "If disabled, only event's start date will be displayed to the public." -msgstr "" +msgstr "如果禁用,則只向公眾顯示活動的開始日期。" #: pretix/base/settings.py:1252 msgid "Show dates with time" -msgstr "" +msgstr "顯示日期與時間" #: pretix/base/settings.py:1253 msgid "" "If disabled, the event's start and end date will be displayed without the " "time of day." -msgstr "" +msgstr "如果禁用,將顯示事件的開始和結束日期,而不顯示一天中的時間。" #: pretix/base/settings.py:1262 msgid "Hide all products that are sold out" -msgstr "" +msgstr "隱藏所有已售罄的產品" #: pretix/base/settings.py:1272 pretix/control/forms/event.py:1547 msgid "Publicly show how many tickets of a certain type are still available." -msgstr "" +msgstr "公開顯示某種類型的票證數量仍然可用。" #: pretix/base/settings.py:1281 msgid "Ask search engines not to index the ticket shop" -msgstr "" +msgstr "要求搜尋引擎不要索引售票處" #: pretix/base/settings.py:1290 msgid "Show variations of a product expanded by default" -msgstr "" +msgstr "顯示預設展示的商品的類型" #: pretix/base/settings.py:1299 msgid "Enable waiting list" @@ -8357,7 +8359,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1311 msgid "Automatic waiting list assignments" -msgstr "" +msgstr "自動候補名單分配" #: pretix/base/settings.py:1312 msgid "" @@ -8373,7 +8375,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1328 msgid "Waiting list response time" -msgstr "" +msgstr "等待名單回應時間" #: pretix/base/settings.py:1331 msgid "" @@ -8386,11 +8388,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1342 msgid "Ask for a name" -msgstr "" +msgstr "查詢姓名" #: pretix/base/settings.py:1343 msgid "Ask for a name when signing up to the waiting list." -msgstr "" +msgstr "註冊等候名單時查詢姓名。" #: pretix/base/settings.py:1352 msgid "Require name" @@ -8398,15 +8400,15 @@ msgstr "需要姓名" #: pretix/base/settings.py:1353 msgid "Require a name when signing up to the waiting list.." -msgstr "" +msgstr "註冊等候名單時需要姓名。" #: pretix/base/settings.py:1363 msgid "Ask for a phone number" -msgstr "" +msgstr "詢問電話號碼" #: pretix/base/settings.py:1364 msgid "Ask for a phone number when signing up to the waiting list." -msgstr "" +msgstr "註冊等候名單時詢問電話號碼。" #: pretix/base/settings.py:1373 msgid "Require phone number" @@ -8414,25 +8416,25 @@ msgstr "需要電話號碼" #: pretix/base/settings.py:1374 msgid "Require a phone number when signing up to the waiting list.." -msgstr "" +msgstr "註冊等候名單時需要電話號碼。" #: pretix/base/settings.py:1384 msgid "Phone number explanation" -msgstr "" +msgstr "電話號碼說明" #: pretix/base/settings.py:1387 msgid "" "If you ask for a phone number, explain why you do so and what you will use " "the phone number for." -msgstr "" +msgstr "如果你要求提供電話號碼,請解釋你這樣做的原因,以及你將使用該電話號碼的目的。" #: pretix/base/settings.py:1399 msgid "Maximum number of entries per email address for the same product" -msgstr "" +msgstr "同一商品的每件電子郵件位址的最大條目數" #: pretix/base/settings.py:1411 msgid "Show number of check-ins to customer" -msgstr "" +msgstr "對客戶顯示簽到次數" #: pretix/base/settings.py:1412 msgid "" @@ -8449,11 +8451,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1425 msgid "Allow users to download tickets" -msgstr "" +msgstr "允許用戶下載票證" #: pretix/base/settings.py:1426 msgid "If this is off, nobody can download a ticket." -msgstr "" +msgstr "如果關閉此功能,則沒有人可以下載票證。" #: pretix/base/settings.py:1435 msgid "Download date" @@ -8470,7 +8472,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1447 msgid "Generate tickets for add-on products and bundled products" -msgstr "" +msgstr "為附加商品和捆綁商品產生票證" #: pretix/base/settings.py:1448 msgid "" @@ -8483,28 +8485,29 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1461 msgid "Generate tickets for all products" -msgstr "" +msgstr "為所有商品產生門票" #: pretix/base/settings.py:1462 msgid "" "If turned off, tickets are only issued for products that are marked as an " "\"admission ticket\"in the product settings. You can also turn off ticket " "issuing in every product separately." -msgstr "" +msgstr "如果關閉,則只對在產品設定中,標記為「入場券」的產商品出產生票。你還可以單獨" +"關閉為每項產品的產生票。" #: pretix/base/settings.py:1474 msgid "Generate tickets for pending orders" -msgstr "" +msgstr "為訂單產生票" #: pretix/base/settings.py:1475 msgid "" "If turned off, ticket downloads are only possible after an order has been " "marked as paid." -msgstr "" +msgstr "如果關閉,則只有在訂單標記為已付款後,才能下載門票。" #: pretix/base/settings.py:1486 msgid "Do not issue ticket before email address is validated" -msgstr "" +msgstr "在驗證電子郵件位址前,不要產生票證" #: pretix/base/settings.py:1487 msgid "" @@ -8520,7 +8523,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1503 msgid "Low availability threshold" -msgstr "" +msgstr "可用性門檻低" #: pretix/base/settings.py:1504 msgid "" @@ -8534,7 +8537,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1518 msgid "Show availability in event overviews" -msgstr "" +msgstr "在活動概覽中顯示可用性" #: pretix/base/settings.py:1519 msgid "" @@ -8560,35 +8563,35 @@ msgstr "月日曆" #: pretix/base/settings.py:1538 msgid "Default overview style" -msgstr "" +msgstr "預設值概覽樣式" #: pretix/base/settings.py:1544 msgid "" "If your event series has more than 50 dates in the future, only the month or " "week calendar can be used." -msgstr "" +msgstr "如果你的事件系列在未來的日期超過 50則,那只能使用月曆或周曆。" #: pretix/base/settings.py:1553 msgid "Hide all unavailable dates from calendar or list views" -msgstr "" +msgstr "從日曆或列表檢視中隱藏所有不可用的日期" #: pretix/base/settings.py:1554 pretix/base/settings.py:1565 msgid "" "This option currently only affects the calendar of this event series, not " "the organizer-wide calendar." -msgstr "" +msgstr "此當前選項只影響此事件系列的日曆,而不會影響召集人範圍的日曆。" #: pretix/base/settings.py:1564 msgid "Hide all past dates from calendar" -msgstr "" +msgstr "從日曆中隱藏所有過去的日期" #: pretix/base/settings.py:1575 msgid "Allow customers to modify their information after they checked in." -msgstr "" +msgstr "允許客戶在辦理登機手續後修改其資訊。" #: pretix/base/settings.py:1584 msgid "Last date of modifications" -msgstr "" +msgstr "最後修改日期" #: pretix/base/settings.py:1585 msgid "" @@ -8602,43 +8605,43 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1596 msgid "Customers can change the variation of the products they purchased" -msgstr "" +msgstr "客戶可以更改他們購買的產品的類別" #: pretix/base/settings.py:1605 msgid "Customers can change their selected add-on products" -msgstr "" +msgstr "客戶可以更改其所選的附加產品" #: pretix/base/settings.py:1615 pretix/base/settings.py:1624 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher or equal than the " "previous price." -msgstr "" +msgstr "只當成最後價格高於或等於上一項價格時,才允許更改。" #: pretix/base/settings.py:1616 pretix/base/settings.py:1625 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is higher than the previous price." -msgstr "" +msgstr "僅當最後價格高於之前的價格時,才允許更改。" #: pretix/base/settings.py:1617 pretix/base/settings.py:1626 msgid "" "Only allow changes if the resulting price is equal to the previous price." -msgstr "" +msgstr "只有當最後價格等於之前的價格時,才允許更改。" #: pretix/base/settings.py:1618 pretix/base/settings.py:1627 msgid "Allow changes regardless of price, even if this results in a refund." -msgstr "" +msgstr "允許更改,無論價格如何,即使這會導致退款。" #: pretix/base/settings.py:1622 msgid "Requirement for changed prices" -msgstr "" +msgstr "更改價格的要求" #: pretix/base/settings.py:1638 msgid "Do not allow changes after" -msgstr "" +msgstr "不允許在事後進行更改" #: pretix/base/settings.py:1647 msgid "Allow change even though the ticket has already been checked in" -msgstr "" +msgstr "即使機票已登記,也允許更改" #: pretix/base/settings.py:1648 msgid "" @@ -8654,7 +8657,7 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1660 msgid "Allow individual attendees to change their ticket" -msgstr "" +msgstr "允許個人出席者更改其門票" #: pretix/base/settings.py:1661 msgid "" @@ -8670,11 +8673,11 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1673 msgid "Customers can cancel their unpaid orders" -msgstr "" +msgstr "客戶可以取消未付款的訂單" #: pretix/base/settings.py:1685 msgid "Charge a fixed cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "收取固定取消費用" #: pretix/base/settings.py:1686 pretix/base/settings.py:1697 #: pretix/base/settings.py:1711 @@ -8688,41 +8691,42 @@ msgstr "" #: pretix/base/settings.py:1696 msgid "Charge payment, shipping and service fees" -msgstr "" +msgstr "收取付款、運費和服務費" #: pretix/base/settings.py:1710 msgid "Charge a percentual cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "收取百分比取消費用" #: pretix/base/settings.py:1721 pretix/base/settings.py:1860 msgid "Do not allow cancellations after" -msgstr "" +msgstr "不允許事後取消" #: pretix/base/settings.py:1730 msgid "Customers can cancel their paid orders" -msgstr "" +msgstr "客戶可以取消已付的訂單" #: pretix/base/settings.py:1731 msgid "" "Paid money will be automatically paid back if the payment method allows it. " "Otherwise, a manual refund will be created for you to process manually." -msgstr "" +msgstr "如果付款方式允許,已支付的款項將自動退還。否則,我們將建立手動退款,供你手動" +"處理。" #: pretix/base/settings.py:1744 pretix/control/forms/orders.py:822 msgid "Keep a fixed cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "保留固定的取消費用" #: pretix/base/settings.py:1753 msgid "Keep payment, shipping and service fees" -msgstr "" +msgstr "保留付款、運費和服務費" #: pretix/base/settings.py:1765 pretix/control/forms/orders.py:833 msgid "Keep a percentual cancellation fee" -msgstr "" +msgstr "保留百分比取消費用" #: pretix/base/settings.py:1774 msgid "Allow customers to voluntarily choose a lower refund" -msgstr "" +msgstr "允許客戶自願選擇較低的退款" #: pretix/base/settings.py:1775 msgid ""