Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (2724 of 2724 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2018-09-10 16:12:41 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 55ecb918e9
commit a113703451

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-10 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 14:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-10 16:14+0000\n"
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
@@ -3134,6 +3134,10 @@ msgid ""
"or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout " "or that you tried to redeem it before but did not complete the checkout "
"process. You can try to use it again in %d minutes." "process. You can try to use it again in %d minutes."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Gutscheincode ist im Moment gesperrt, da er bereits in einem "
"Warenkorb ist. Das bedeutet entweder, dass gerade jemand anderes diesen "
"Gutschein einlöst, oder dass du ihn bereits zuvor eingegeben hast, aber den "
"Kauf nicht abgeschlossen hast. Du kannst es in %d Minuten erneut versuchen."
#: pretix/base/services/cart.py:71 #: pretix/base/services/cart.py:71
#, python-format #, python-format
@@ -5562,10 +5566,8 @@ msgid "Underpaid"
msgstr "Unterzahlt" msgstr "Unterzahlt"
#: pretix/control/forms/filter.py:212 #: pretix/control/forms/filter.py:212
#, fuzzy
#| msgid "Pending or paid"
msgid "Pending (but fully paid)" msgid "Pending (but fully paid)"
msgstr "ausstehend oder bezahlt" msgstr "ausstehend (aber voll bezahlt)"
#: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314 #: pretix/control/forms/filter.py:309 pretix/control/forms/filter.py:314
#: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482 #: pretix/control/forms/filter.py:477 pretix/control/forms/filter.py:482
@@ -7812,26 +7814,21 @@ msgid "Show orders pending approval"
msgstr "Alle Bestellungen ohne Freigabe" msgstr "Alle Bestellungen ohne Freigabe"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:48
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This event contains <strong>overpaid orders</strong>, for example due to "
#| "duplicate payment attempts. You should review the cases and consider "
#| "refunding the overpaid amount to the user."
msgid "" msgid ""
"This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked " "This event contains <strong>fully paid orders</strong> that are not marked "
"as paid, probably because no quota was left at the time their payment " "as paid, probably because no quota was left at the time their payment "
"arrived. You should review the cases and consider either refunding the " "arrived. You should review the cases and consider either refunding the "
"customer or creating more space." "customer or creating more space."
msgstr "" msgstr ""
"Diese Veranstaltung enthält <strong>überzahlte Bestellungen</strong>, z.B. " "Diese Veranstaltung enthält <strong>voll bezahlte Bestellungen</strong>, die "
"durch doppelte Zahlungsversuche. Du solltest dir diese Fälle genau anschauen " "trotzdem nicht als bezahlt markiert sind. Vermutlich ging die Zahlung "
"und ggf. den zuviel bezahlten Betrag an den Kunden zurückerstatten." "verspätet ein und bei Zahlungseingang war kein Kontingent mehr frei. Du "
"solltest dir diese Fälle genau anschauen und entweder die Bestellung "
"bestätigen oder den bezahlten Betrag an den Kunden zurückerstatten."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:54
#, fuzzy
#| msgid "Show overpaid orders"
msgid "Show affected orders" msgid "Show affected orders"
msgstr "Überzahlte Bestellungen anzeigen" msgstr "Betroffene Bestellungen anzeigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/index.html:61
msgid "Your attention is required to resolve the following issues" msgid "Your attention is required to resolve the following issues"
@@ -8801,16 +8798,12 @@ msgid "Product history"
msgstr "Produkt-Verlauf" msgstr "Produkt-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:39
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
#| "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgid "" msgid ""
"Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for " "Please note that your variation will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added it to an existing or newly created quota." "sale until you have added it to an existing or newly created quota."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte beachte, dass das Produkt <strong>nicht</strong> verkauft wird, bevor " "Bitte beachte, dass die Variante <strong>nicht</strong> verkauft wird, bevor "
"du es zu einem Kontingent hinzugefügt hast." "du sie zu einem Kontingent hinzugefügt hast."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/variations.html:88
msgid "Add a new variation" msgid "Add a new variation"
@@ -10046,7 +10039,7 @@ msgstr "UNTERZAHLT"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:141
msgid "FULLY PAID" msgid "FULLY PAID"
msgstr "" msgstr "VOLL BEZAHLT"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/overview.html:4
msgid "Sales overview" msgid "Sales overview"