mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update German
Currently translated at 100.0% (4718 of 4718 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
3b12ab8b82
commit
a03e2387b0
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-27 13:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler <lichtenthaeler@rami.io>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -1329,10 +1329,8 @@ msgstr "E-Mail-Adresse verifiziert"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:297
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:464
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Customer ID"
|
||||
msgid "External customer ID"
|
||||
msgstr "Kundennummer"
|
||||
msgstr "Externe Kundennummer"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:302
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -2514,6 +2512,9 @@ msgid ""
|
||||
"The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and "
|
||||
"underscores. It must start and end with a letter or number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und "
|
||||
"Unterstriche enthalten. Es muss mit einer Zahl oder einem Buchstaben "
|
||||
"beginnen und enden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:65
|
||||
msgid "Account active"
|
||||
@@ -2543,7 +2544,7 @@ msgstr "Externe Referenz"
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:75
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:67
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notizen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/customers.py:238 pretix/base/models/orders.py:1318
|
||||
#: pretix/base/models/orders.py:2693 pretix/base/settings.py:841
|
||||
@@ -3614,14 +3615,12 @@ msgid "Question"
|
||||
msgstr "Frage"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1250 pretix/base/models/items.py:1477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The identifier may only contain letters, numbers, dots, dashes, and "
|
||||
"underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name der Eigenschaft darf nur Buchstaben, Zahlen und Bindestriche "
|
||||
"enthalten."
|
||||
"Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Bindestriche und "
|
||||
"Unterstriche enthalten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:1255
|
||||
msgid "Help text"
|
||||
@@ -5711,10 +5710,8 @@ msgid "<Answer: {question}>"
|
||||
msgstr "<Antwort: {question}>"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attendee name x position (mm)"
|
||||
msgid "Attendee name for salutation"
|
||||
msgstr "Teilnehmername-x-Position (mm)"
|
||||
msgstr "Teilnehmername für Anrede"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:562 pretix/base/pdf.py:569
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:298
|
||||
@@ -5726,10 +5723,8 @@ msgid "Attendee name: {part}"
|
||||
msgstr "Teilnehmer*innenname: {part}"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoice address explanation"
|
||||
msgid "Invoice address name for salutation"
|
||||
msgstr "Erläuterung zur Rechnungsadresse"
|
||||
msgstr "Name der Rechnungsadresse für Anrede"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/pdf.py:585
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -13908,10 +13903,9 @@ msgid "Additional entry scan: %(date)s"
|
||||
msgstr "Zusätzlicher Scan: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:85
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
#| msgid "Denied scan: %(date)s"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Offline scan. Upload time: %(date)s"
|
||||
msgstr "Abgelehnter Scan: %(date)s"
|
||||
msgstr "Offline-Scan. Uploadzeitpunkt: %(date)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/checkins.html:88
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373
|
||||
@@ -23316,10 +23310,8 @@ msgid "Check-in log (all scans)"
|
||||
msgstr "Check-in-Protokoll (alle Scans)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Go offline"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Shop ausschalten"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:622
|
||||
msgid "Offline override"
|
||||
@@ -23537,22 +23529,16 @@ msgid "PayPal reported an event: {}"
|
||||
msgstr "PayPal meldete ein Ereignis: {}"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal ISU/Connect: Client ID"
|
||||
msgid "PayPal Connect: Client ID"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Client-ID"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Client-ID"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal ISU/Connect: Secret key"
|
||||
msgid "PayPal Connect: Secret key"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Geheimer Schlüssel"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Geheimer Schlüssel"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "PayPal ISU/Connect Endpoint"
|
||||
msgid "PayPal Connect Endpoint"
|
||||
msgstr "PayPal ISU/Connect: Endpunkt"
|
||||
msgstr "PayPal Connect: Endpunkt"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/checkout_payment_confirm.html:3
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -27834,7 +27820,7 @@ msgstr "Türkisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:530
|
||||
msgid "Ukrainian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukrainisch"
|
||||
|
||||
#: pretix/settings.py:851
|
||||
msgid "User profile only"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user