From 9e694982cf528a0d3ddca2ad269f2b6e1b8475ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ruud Hendrickx Date: Mon, 19 Jan 2026 11:03:05 +0100 Subject: [PATCH] Translations: Update Dutch (informal) (nl_Informal) Currently translated at 67.8% (4199 of 6193 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_Informal/ powered by weblate --- .../locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 344 +++++++++--------- 1 file changed, 173 insertions(+), 171 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po index ae7ca95854..c2c397b341 100644 --- a/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-05 12:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-12 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-19 18:00+0000\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx \n" "Language-Team: Dutch (informal) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.2\n" #: pretix/_base_settings.py:87 msgid "English" @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "Events cannot be created as 'live'. Quotas and payment must be added to the " "event before sales can go live." msgstr "" -"Evenementen kunnen niet 'live' worden aangemaakt. Er moeten eerst quota en " +"Evenementen kunnen niet als 'live' worden aangemaakt. Er moeten quota en " "betalingsmethoden worden toegevoegd voor het evenement live kan gaan." #: pretix/api/serializers/event.py:234 pretix/api/serializers/event.py:554 @@ -285,7 +285,9 @@ msgstr "De meta-eigenschap '{name}' bestaat niet." #: pretix/api/serializers/item.py:214 pretix/control/forms/item.py:1277 msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "Een product kan niet zichzelf bevatten." +msgstr "" +"Het gebundelde artikel mag niet hetzelfde artikel zijn als het artikel " +"waarmee het wordt gebundeld." #: pretix/api/serializers/item.py:217 pretix/control/forms/item.py:1279 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/item.py:345 msgid "Only admission products can currently be personalized." -msgstr "Enkel toegangsbewijzen kunnen gepersonaliseerd worden." +msgstr "Alleen toegangsbewijzen kunnen gepersonaliseerd worden." #: pretix/api/serializers/item.py:356 msgid "" @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "" #: pretix/api/serializers/order.py:85 #, python-brace-format msgid "\"{input}\" is not a valid choice." -msgstr "{input} is geen geldige keuze." +msgstr "\"{input}\" is geen geldige keuze." #: pretix/api/serializers/order.py:1453 pretix/api/views/cart.py:224 #: pretix/base/services/orders.py:1605 @@ -403,8 +405,8 @@ msgid "" "A gift card with the same secret already exists in your or an affiliated " "organizer account." msgstr "" -"Een cadeaukaart met dezelfde code bestaat al in jouw organisatoraccount of " -"een met je account verbonden organisatoraccount." +"Een cadeaubon met dezelfde code bestaat al in je organisatoraccount of een " +"met je account verbonden organisatoraccount." #: pretix/api/serializers/organizer.py:369 #: pretix/control/views/organizer.py:1042 @@ -425,7 +427,7 @@ msgstr "Deze gebruiker heeft al rechten voor dit team." msgid "" "The specified voucher has already been used the maximum number of times." msgstr "" -"Deze vouchercode heeft zijn maximum bereikt en kan niet langer worden " +"Deze vouchercode heeft haar maximum bereikt en kan niet langer worden " "gebruikt." #: pretix/api/views/checkin.py:627 pretix/api/views/checkin.py:634 @@ -438,7 +440,7 @@ msgid "" "The application \"{application_name}\" has been authorized to access your " "account." msgstr "" -"De applicatie \"{application_name}\" is toegang gegeven tot jouw account." +"De applicatie \"{application_name}\" heeft toegang tot je account gekregen." #: pretix/api/views/order.py:609 pretix/control/views/orders.py:1608 #: pretix/presale/views/order.py:736 pretix/presale/views/order.py:816 @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgstr "Standaard ingesteld op het tijdstip van het rapport." #: pretix/plugins/reports/accountingreport.py:105 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67 msgid "All" -msgstr "Alle" +msgstr "Alles" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1329 pretix/control/forms/filter.py:1577 msgid "Live" @@ -19711,6 +19713,8 @@ msgid "" "Click here to do a license compliance check to make sure your usage of " "pretix is in line with pretix' license." msgstr "" +"Klik hier om een licentiecontrole uit te voeren om na te gaan of je gebruik " +"van pretix in overeenstemming is met de licentie van pretix." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:430 msgid "" @@ -20364,7 +20368,7 @@ msgstr "Bewerken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:89 msgid "Visualize" -msgstr "" +msgstr "Visualiseren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_edit.html:107 msgid "" @@ -22770,6 +22774,8 @@ msgstr "Op dit moment beschikbaar: %(num)s" msgid "" "This page is intended to help you use pretix in compliance with its license." msgstr "" +"Deze pagina is bedoeld om je te helpen pretix te gebruiken in " +"overeenstemming met de licentie." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:11 msgid "" @@ -22777,22 +22783,30 @@ msgid "" "page does not guarantee you are within the license. Only the original " "license text is legally binding." msgstr "" +"De tekst en uitvoer van deze pagina zijn niet wettelijk bindend en het " +"invullen van deze pagina garandeert niet dat je binnen de licentie valt. " +"Alleen de originele licentietekst is wettelijk bindend." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:14 msgid "" "You should have received a copy of pretix' license together with your copy " "of pretix. You can also view the current version of the license file here:" msgstr "" +"Je zou een kopie van de licentie van pretix hebben moeten ontvangen samen " +"met je exemplaar van pretix. Je kunt de huidige versie van het " +"licentiebestand ook hier bekijken:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:18 msgid "Answers to common questions about the license can be found here:" -msgstr "" +msgstr "Antwoorden op veelgestelde vragen over de licentie vind je hier:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:22 msgid "" "For more information or to obtain a paid pretix Enterprise license, contact " "support@pretix.eu." msgstr "" +"Voor meer informatie of om een betaalde pretix Enterprise-licentie aan te " +"schaffen: neem contact op met support@pretix.eu." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:26 #, fuzzy @@ -22830,7 +22844,7 @@ msgstr "Resultaten updatecontrole" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_license.html:79 msgid "The automated license check did not identify any issues." -msgstr "" +msgstr "De geautomatiseerde licentiecontrole heeft geen problemen vastgesteld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/global_message.html:7 @@ -23415,7 +23429,7 @@ msgstr "Extra instellingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:264 msgid "Membership duration after purchase" -msgstr "" +msgstr "Lidmaatschapsduur na aankoop" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/index.html:313 msgid "Product history" @@ -26056,7 +26070,7 @@ msgstr "Teamlidmaatschappen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:241 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_orders.html:29 msgid "Matched to the account based on the email address." -msgstr "" +msgstr "Gekoppeld aan het account op basis van het e-mailadres." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:294 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 @@ -26086,13 +26100,15 @@ msgstr "Weet je zeker dat je de toegangslocatie wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:20 msgid "All orders will be disconnected from this customer account." -msgstr "" +msgstr "Alle bestellingen worden losgekoppeld van dit klantaccount." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:22 msgid "" "The orders themselves will not be anonymized and can still contain personal " "information!" msgstr "" +"De bestellingen zelf worden niet geanonimiseerd en kunnen nog steeds " +"persoonlijke informatie bevatten!" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer_anonymize.html:26 msgid "" @@ -26319,7 +26335,7 @@ msgstr "Je hebt nog geen apparaten verbonden." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:24 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:56 msgid "Connect a device" -msgstr "Verbind een apparaat" +msgstr "Apparaat verbinden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:81 msgid "Hardware model" @@ -26546,10 +26562,8 @@ msgstr "Transacties" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:81 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_giftcard_history.html:7 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/giftcard/checkout.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Confirmations" msgid "Information" -msgstr "Bevestigingen" +msgstr "Informatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:94 msgid "" @@ -26568,26 +26582,24 @@ msgid "Gift card history" msgstr "Cadeaubongeschiedenis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_invite.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Delete organizer" msgid "Invite organizer" -msgstr "Verwijder organisator" +msgstr "Organisator uitnodigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Gift card code" msgid "Gift cards acceptance" -msgstr "Cadeauboncode" +msgstr "Acceptatie van cadeaubonnen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:11 msgid "" "This feature allows you to configure acceptance of gift cards across " "multiple organizer accounts." msgstr "" +"Met deze functie kun je de acceptatie van cadeaubonnen configureren voor " +"meerdere organisatoraccounts." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:18 msgid "Other organizers you accept gift cards from" -msgstr "" +msgstr "Andere organisatoren waarvan je cadeaubonnen accepteert" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:23 msgid "" @@ -26595,13 +26607,14 @@ msgid "" "do so, the other organizer can add you to their list and afterwards, you can " "confirm this here." msgstr "" +"Je accepteert nog geen cadeaubonnen van andere organisatoren. Als je dat " +"wilt doen, kan de andere organisator je aan zijn lijst toevoegen en daarna " +"kun je dit hier bevestigen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:49 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:128 -#, fuzzy -#| msgid "Unlimited" msgid "invited" -msgstr "Onbeperkt" +msgstr "uitgenodigd" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:140 @@ -26612,20 +26625,16 @@ msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Accept anyway" msgid "Accept" -msgstr "Alsnog accepteren" +msgstr "Accepteren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Deadlines" msgid "Decline" -msgstr "Deadlines" +msgstr "Afwijzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:84 msgid "Other organizers accepting gift cards from you" -msgstr "" +msgstr "Andere organisatoren die jouw cadeaubonnen accepteren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:87 msgid "" @@ -26636,6 +26645,12 @@ msgid "" "responsibility to handle the exchange of money to offset the transactions " "between the two organizers." msgstr "" +"Je kunt andere organisatoren uitnodigen om je cadeaubonnen te accepteren. " +"Nadat je dit hebt gedaan, moeten zij naar dezelfde pagina in hun account " +"gaan en je uitnodiging accepteren. Houd er rekening mee dat andere " +"organisatoren ook geld kunnen toevoegen aan cadeaubonnen, dat je vervolgens " +"bij hen moet ophalen. Het is jouw verantwoordelijkheid om de geldtransacties " +"tussen de twee organisatoren te regelen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:95 msgid "" @@ -26643,6 +26658,9 @@ msgid "" "is required if you want them to participate in a shared system with e.g. NFC " "payment chips." msgstr "" +"Je kunt desgewenst bepalen of zij toegang hebben tot je herbruikbare media. " +"Dit is nodig als je wilt dat zij deelnemen aan een gedeeld systeem met " +"bijvoorbeeld NFC-betaalchips." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:99 msgid "" @@ -26650,12 +26668,14 @@ msgid "" "on the activated medium types) this will grant the other organizer access to " "cryptographic key material required to interact with the media type." msgstr "" +"Gebruik deze optie alleen voor organisatoren die je vertrouwt, aangezien " +"(afhankelijk van de geactiveerde mediatypen) dit de andere organisator " +"toegang geeft tot cryptografisch sleutelmateriaal dat nodig is om met het " +"mediatype te communiceren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard_acceptance_list.html:106 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new organizer" msgid "Invite new organizer" -msgstr "Nieuwe organisator aanmaken" +msgstr "Nieuwe organisator uitnodigen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:8 msgid "Issued gift cards" @@ -26685,60 +26705,42 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/logs.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Organizers" msgid "Organizer logs" -msgstr "Organisatoren" +msgstr "Organisatorlogboeken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:60 -#, fuzzy -#| msgid "Submit registration" msgid "Customer account registration" -msgstr "Verstuur aanmelding" +msgstr "Registratie van een klantaccount" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Customer actions" msgid "Customer account email change" -msgstr "Klantacties" +msgstr "Mailwijziging klantaccount" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/mail.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Your current password" msgid "Customer account password reset" -msgstr "Je huidige wachtwoord" +msgstr "Wachtwoordherstel van klantaccount" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Team memberships" msgid "Delete membership type:" -msgstr "Teamlidmaatschappen" +msgstr "Verwijder lidmaatschapstype:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this membership type?" -msgstr "Weet je zeker dat je de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je de dit lidmaatschapstype wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_delete.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This membership type cannot be deleted since it has already been used." msgstr "" -"Een voucher kan niet worden verwijderd wanneer de voucher al is verzilverd." +"Dit lidmaatschapstype kan niet worden verwijderd, omdat het al is gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Members" msgid "Membership type:" -msgstr "Leden" +msgstr "Lidmaatschapstype:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptype_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new membership type" -msgstr "Nieuw evenement aanmaken" +msgstr "Nieuw lidmaatschapstype aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:8 msgid "" @@ -26747,6 +26749,10 @@ msgid "" "in one event, and require valid memberships to allow purchases in another " "event." msgstr "" +"Je kunt lidmaatschapstypes definiëren. Hiermee kun je producten van " +"verschillende evenementen aan elkaar koppelen. Je kunt een lidmaatschap " +"verkopen als onderdeel van een product in het ene evenement en geldige " +"lidmaatschappen vereisen om aankopen in een ander evenement toe te staan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/membershiptypes.html:15 msgid "" @@ -26755,10 +26761,9 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:12 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Event timezone" +#, python-format msgid "Events with plugin %(name)s" -msgstr "Tijdzone evenement" +msgstr "Evenementen met plug-in %(name)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:18 #, python-format @@ -26766,6 +26771,8 @@ msgid "" "The plugin \"%(name)s\" can be enabled or disabled for every event " "individually." msgstr "" +"De plug-in \"%(name)s\" kan in- of uitgeschakeld worden voor elk " +"afzonderlijk evenement." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:24 #, python-format @@ -26773,6 +26780,9 @@ msgid "" "The plugin \"%(name)s\" is enabled for your organizer account, but also " "needs to be enabled for the specific events you want to use it with." msgstr "" +"De plug-in “%(name)s” is ingeschakeld voor je organisatoraccount, maar moet " +"ook worden ingeschakeld voor de specifieke evenementen waarvoor je hem wilt " +"gebruiken." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugin_events.html:31 msgid "" @@ -26780,6 +26790,9 @@ msgid "" "that it might still be necessary to configure the plugin for each event " "individually." msgstr "" +"Met dit formulier kun je de plug-in snel in- of uitschakelen voor veel " +"evenementen. Houd er rekening mee dat het nog steeds nodig kan zijn om de " +"plug-in voor elk evenement afzonderlijk te configureren." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:8 msgid "" @@ -26787,40 +26800,40 @@ msgid "" "account. Plugins might bring additional software functionality, connect your " "events to third-party services, or apply other forms of customizations." msgstr "" +"Op deze pagina kun je plug-ins kiezen die je wilt inschakelen voor je " +"organisatoraccount. Plug-ins kunnen extra softwarefunctionaliteit bieden, je " +"evenementen koppelen aan diensten van derden of andere vormen van " +"aanpassingen toepassen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:81 -#, fuzzy -#| msgid "All events" msgid "Active (all events)" -msgstr "Alle evenementen" +msgstr "Actief (alle evenementen)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:86 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:95 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s elements" +#, python-format msgid "Active (%(count)s event)" msgid_plural "Active (%(count)s events)" -msgstr[0] "%(count)s elementen" -msgstr[1] "%(count)s elementen" +msgstr[0] "Actief (%(count)s evenement)" +msgstr[1] "Actief (%(count)s evenementen)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:118 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:175 msgid "" "Parts of this plugin can be enabled or disabled for events individually." msgstr "" +"Delen van deze plug-in kunnen voor afzonderlijke evenementen worden in- of " +"uitgeschakeld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:151 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:169 -#, fuzzy -#| msgid "Upcoming events" msgid "Manage events" -msgstr "Aankomende evenementen" +msgstr "Evenementen beheren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/plugins.html:164 -#, fuzzy -#| msgid "This plugin cannot be enabled for the following reasons:" msgid "This plugin can be enabled or disabled for events individually." -msgstr "Deze plug-in kan om de volgende redenen niet worden ingeschakeld:" +msgstr "" +"Deze plug-in kan voor individuele evenementen worden in- of uitgeschakeld." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:7 msgid "" @@ -26828,150 +26841,114 @@ msgid "" "can later set for your events and re-use in places like ticket layouts. This " "is an useful timesaver if you create lots and lots of events." msgstr "" -"Je kan hier een set metadataeigenschappen (bijv. variabelen) die je later " +"Je kan hier een set metadata-eigenschappen (bijv. variabelen) die je later " "kunt instellen voor je evenementen en hergebruiken in plaatsen als " "kaartjeslayouts. Dit kan je tijd schelen als je veel evenementen aanmaakt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/properties.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new product" msgid "Create a new property" -msgstr "Nieuw product aanmaken" +msgstr "Nieuwe eigenschap aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete property:" -msgstr "Product verwijderen" +msgstr "Eigenschap verwijderen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_delete.html:8 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete the property?" -msgstr "Weet je zeker dat je de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je de eigenschap wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:7 -#, fuzzy -#| msgid "Add property" msgid "Property:" -msgstr "Eigenschap toevoegen" +msgstr "Eigenschap:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:26 -#, fuzzy -#| msgid "Variation" msgid "Validation" -msgstr "Variant" +msgstr "Validering" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:31 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed titles" msgid "Allowed values" -msgstr "Te kiezen titels" +msgstr "Toegestane waarden" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:35 msgid "If you keep this empty, all input will be allowed." -msgstr "" +msgstr "Als je dit veld leeg laat, wordt alle invoer toegestaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:93 -#, fuzzy -#| msgid "Add a new rule" msgid "Add a new value" -msgstr "Voeg een nieuwe regel toe" +msgstr "Nieuwe waarde toevoegen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/property_edit.html:95 msgid "Sort alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Alfabetisch ordenen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "No exports have been created yet." msgid "No media have been created yet." -msgstr "Er zijn nog geen exports aangemaakt." +msgstr "Er zijn nog geen media aangemaakt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new team" msgid "Create a new medium" -msgstr "Nieuw team aanmaken" +msgstr "Nieuw medium aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:51 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Internal identifier" msgctxt "reusable_media" msgid "Identifier" -msgstr "Intern kenmerk" +msgstr "Identificatie" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:28 -#, fuzzy -#| msgid "Fee type" msgctxt "reusable_media" msgid "Media type" -msgstr "Soort kosten" +msgstr "Mediatype" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_media.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:42 -#, fuzzy -#| msgid "Connect" msgctxt "reusable_media" msgid "Connections" -msgstr "Verbinden" +msgstr "Verbindingen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:18 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Custom fields" +#, python-format msgctxt "reusable_media" msgid "Medium %(id)s" -msgstr "Aangepaste velden" +msgstr "Medium %(id)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium.html:86 -#, fuzzy -#| msgid "Team history" msgctxt "reusable_media" msgid "Medium history" -msgstr "Teamgeschiedenis" +msgstr "Mediumgeschiedenis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/reusable_medium_edit.html:16 msgctxt "reusable_media" msgid "New medium" -msgstr "" +msgstr "Nieuw medium" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete event" msgid "Delete SSO client:" -msgstr "Verwijder evenement" +msgstr "Verwijder SSO-cliënt:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO client?" -msgstr "Weet je zeker dat je de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je de SSO-cliënt wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_delete.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This SSO client cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" -"Een voucher kan niet worden verwijderd wanneer de voucher al is verzilverd." +msgstr "Deze SSO-cliënt kan niet worden verwijderd omdat hij al is gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:6 msgid "SSO client:" -msgstr "" +msgstr "SSO-cliënt:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclient_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new event" msgid "Create a new SSO client" -msgstr "Nieuw evenement aanmaken" +msgstr "Nieuwe SSO-cliënt aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoclients.html:8 msgid "" @@ -26979,51 +26956,43 @@ msgid "" "account credentials by setting up your other systems as a Single-Sign-On " "(SSO) client based on OpenID Connect." msgstr "" +"Je kunt je klanten toestaan om met hun klantaccountgegevens in te loggen op " +"andere systemen door je andere systemen in te stellen als een Single-Sign-On " +"(SSO)-cliënt op basis van OpenID Connect." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Delete product" msgid "Delete SSO provider:" -msgstr "Product verwijderen" +msgstr "SSO-aanbieder verwijderen:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Are you sure you want to delete the gate?" msgid "Are you sure you want to delete this SSO provider?" -msgstr "Weet je zeker dat je de toegangslocatie wilt verwijderen?" +msgstr "Weet je zeker dat je de SSO-aanbieder wilt verwijderen?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_delete.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "This SSO provider cannot be deleted since it has already been used." -msgstr "" -"Een voucher kan niet worden verwijderd wanneer de voucher al is verzilverd." +msgstr "Deze SSO-provider kan niet worden verwijderd omdat hij al is gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:6 -#, fuzzy -#| msgid "Payment provider:" msgid "SSO provider:" -msgstr "Betalingsprovider:" +msgstr "SSO-provider:" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:15 -#, fuzzy -#| msgid "Create a new product" msgid "Create a new SSO provider" -msgstr "Nieuw product aanmaken" +msgstr "Nieuwe SSO-aanbieder aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoprovider_edit.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "Redirection URIs" msgctxt "sso" msgid "Redirection URL" -msgstr "Doorverwijzings-URI's" +msgstr "Doorverwijzings-URL" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/ssoproviders.html:8 msgid "" "You can connect existing Single-Sign-On (SSO) providers to allow your " "customers to log in using your own account system." msgstr "" +"Je kunt bestaande Single-Sign-On (SSO)-providers koppelen, zodat je klanten " +"kunnen inloggen met je eigen accountsysteem." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_delete.html:5 msgid "Delete team:" @@ -27053,7 +27022,7 @@ msgstr "Nieuw team aanmaken" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:10 msgid "You will be able to add team members in the next step." -msgstr "Je kan in de volgende stap teamleden toevoegen." +msgstr "In de volgende stap kun je teamleden toevoegen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_edit.html:24 msgid "Organizer permissions" @@ -27110,7 +27079,7 @@ msgstr "Teamgeschiedenis" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:8 msgid "The list below shows all teams that exist within this organizer." msgstr "" -"De lijst hieronder toont alle teams die bestaan binnen deze organisator." +"De onderstaande lijst toont alle teams die binnen deze organisator bestaan." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:38 msgid "Members" @@ -27513,13 +27482,15 @@ msgstr "Tekstkleur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:415 msgid "Render without whitespace" -msgstr "" +msgstr "Render zonder witruimte" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:417 msgid "" "Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting " "with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3." msgstr "" +"Vereist voor consistente grootte op alle platforms. Ondersteund op Android " +"vanaf pretixPRINT 2.3.3 en op desktop met pretixSCAN 1.9.3." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:428 msgid "Rotation (°)" @@ -27819,6 +27790,8 @@ msgid "" "These settings are optional, if you leave them empty, the default values " "from the product settings will be used." msgstr "" +"Deze instellingen zijn optioneel. Als je ze leeg laat, worden de " +"standaardwaarden uit de productinstellingen gebruikt." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:523 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:166 @@ -29554,6 +29527,10 @@ msgid "" "others, you must either use pretix under AGPLv3 terms or obtain a pretix " "Enterprise license." msgstr "" +"Je overtreedt de licentie. Als je niet zeker weet of je in aanmerking komt " +"voor de aanvullende toestemming of als je de functionaliteit van pretix aan " +"anderen aanbiedt, moet je pretix gebruiken onder de voorwaarden van AGPLv3 " +"of een pretix Enterprise-licentie aanschaffen." #: pretix/control/views/global_settings.py:214 msgid "" @@ -29561,18 +29538,26 @@ msgid "" "license if you install any plugins licensed with strong copyleft, otherwise " "you are likely in violation of the license of these plugins." msgstr "" +"Je mag geen gebruik maken van de aanvullende toestemming of van een pretix " +"Enterprise-licentie als je plug-ins installeert die onder een sterke " +"copyleft-licentie vallen, anders overtreed je waarschijnlijk de licentie van " +"deze plug-ins." #: pretix/control/views/global_settings.py:222 msgid "" "If you're using pretix under AGPL license, you need to provide instructions " "on how to access the source code." msgstr "" +"Als je pretix onder AGPL-licentie gebruikt, moet je instructies geven over " +"hoe je toegang krijgt tot de broncode." #: pretix/control/views/global_settings.py:229 msgid "" "You must not use pretix under AGPL terms if you use pretix Enterprise " "plugins." msgstr "" +"Je mag pretix niet onder AGPL-voorwaarden gebruiken als je pretix Enterprise-" +"plugins gebruikt." #: pretix/control/views/global_settings.py:236 msgid "" @@ -29581,6 +29566,10 @@ msgid "" "license terms as pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to " "keep it up to date!" msgstr "" +"Je moet alle wijzigingen die je hebt aangebracht in de broncode van pretix " +"vrij beschikbaar stellen aan elke bezoeker van je site in de vorm van " +"broncode onder dezelfde licentievoorwaarden als pretix (AGPLv3 + aanvullende " +"beperkingen). Zorg ervoor dat je deze up-to-date houdt!" #: pretix/control/views/global_settings.py:243 msgid "" @@ -29588,6 +29577,10 @@ msgid "" "visitor of your site in source code form under the same license terms as " "pretix (AGPLv3 + additional restrictions). Make sure to keep it up to date!" msgstr "" +"Je moet al je geïnstalleerde plug-ins vrij beschikbaar stellen aan elke " +"bezoeker van je site in de vorm van broncode onder dezelfde " +"licentievoorwaarden als pretix (AGPLv3 + aanvullende beperkingen). Zorg " +"ervoor dat je deze up-to-date houdt!" #: pretix/control/views/global_settings.py:254 #, python-brace-format @@ -29595,6 +29588,8 @@ msgid "" "We found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\" which this tool " "does not know about and therefore cannot give any recommendations." msgstr "" +"We hebben de plug-in “{plugin}” met licentie “{license}” gevonden. Deze tool " +"kent die plug-in niet en kan daarom geen aanbevelingen doen." #: pretix/control/views/global_settings.py:262 #, python-brace-format @@ -29602,6 +29597,8 @@ msgid "" "You selected that you have no active pretix Enterprise licenses, but we " "found the following Enterprise plugin: {plugin}" msgstr "" +"Je hebt aangegeven dat je geen actieve pretix Enterprise-licenties hebt, " +"maar we hebben de volgende Enterprise-plugin gevonden: {plugin}" #: pretix/control/views/global_settings.py:269 #, python-brace-format @@ -29609,6 +29606,9 @@ msgid "" "You selected that you have no copyleft-licensed plugins installed, but we " "found the plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" +"Je hebt aangegeven dat je geen plug-ins met copyleft-licentie hebt " +"geïnstalleerd, maar we hebben de plug-in “{plugin}” met licentie “{license}” " +"gevonden." #: pretix/control/views/global_settings.py:276 #, python-brace-format @@ -29616,6 +29616,8 @@ msgid "" "You selected that you have no free plugins installed, but we found the " "plugin \"{plugin}\" with license \"{license}\"." msgstr "" +"Je hebt aangegeven dat je geen gratis plug-ins hebt geïnstalleerd, maar we " +"hebben de plug-in “{plugin}” met licentie “{license}” gevonden." #: pretix/control/views/item.py:141 pretix/control/views/item.py:1606 msgid "The requested product does not exist." @@ -30400,7 +30402,7 @@ msgstr "Een betaling staat momenteel open voor deze bestelling." #: pretix/control/views/organizer.py:902 msgid "The team has been created. You can now add members to the team." -msgstr "Het team is aangemaakt. Je kan nu leden aan het team toevoegen." +msgstr "Het team is aangemaakt. Je kunt nu leden aan het team toevoegen." #: pretix/control/views/organizer.py:913 pretix/control/views/organizer.py:949 #: pretix/control/views/organizer.py:1185 @@ -30421,11 +30423,11 @@ msgstr "Het team is aangemaakt. Je kan nu leden aan het team toevoegen." #: pretix/control/views/organizer.py:3483 #: pretix/control/views/organizer.py:3527 msgid "Your changes could not be saved." -msgstr "Je wijzigingen konden niet worden opgeslagen." +msgstr "Je wijzigingen konden niet opgeslagen worden." #: pretix/control/views/organizer.py:982 msgid "The selected team cannot be deleted." -msgstr "Het gekozen team kan niet worden verwijderd." +msgstr "Het geselecteerde team kan niet verwijderd worden." #: pretix/control/views/organizer.py:994 msgid "" @@ -30447,7 +30449,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/views/organizer.py:1008 msgid "The selected team has been deleted." -msgstr "Het gekozen team is verwijderd." +msgstr "Het geselecteerde team is verwijderd." #: pretix/control/views/organizer.py:1072 msgid "" @@ -35570,7 +35572,7 @@ msgstr "Geldig" #: pretix/presale/forms/renderers.py:53 msgctxt "form" msgid "has errors" -msgstr "" +msgstr "bevat fouten" #: pretix/presale/forms/renderers.py:66 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_voucher_form.html:14