Translated on translate.pretix.eu (Greek)

Currently translated at 13.6% (424 of 3116 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/

powered by weblate
This commit is contained in:
markiousi
2019-05-28 11:36:26 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 4b2d55a2fb
commit 9ad2891d17

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-24 07:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-28 12:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris Spy <chrispiropoulou@hotmail.com>\n" "Last-Translator: markiousi <m.kiousi92@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>" "Language-Team: Greek <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/el/>"
"\n" "\n"
"Language: el\n" "Language: el\n"
@@ -1016,13 +1016,13 @@ msgstr "Ημερομηνία έναρξης του γεγονότος"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:631 pretix/presale/forms/checkout.py:26 #: pretix/presale/checkoutflow.py:631 pretix/presale/forms/checkout.py:26
#: pretix/presale/forms/user.py:6 #: pretix/presale/forms/user.py:6
msgid "E-mail" msgid "E-mail"
msgstr "" msgstr "E-mail"
#: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84 #: pretix/base/forms/auth.py:18 pretix/base/forms/auth.py:84
#: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1045 #: pretix/base/forms/auth.py:136 pretix/control/forms/event.py:1045
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:18
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97 #: pretix/base/forms/auth.py:19 pretix/base/forms/auth.py:97
msgid "Keep me logged in" msgid "Keep me logged in"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/forms/questions.py:339 #: pretix/base/forms/questions.py:339
msgid "Street and Number" msgid "Street and Number"
msgstr "" msgstr "Οδός και Αριθμός"
#: pretix/base/forms/questions.py:396 #: pretix/base/forms/questions.py:396
msgid "You need to provide a company name." msgid "You need to provide a company name."
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92 #: pretix/base/pdf.py:87 pretix/base/pdf.py:92
msgid "123.45 EUR" msgid "123.45 EUR"
msgstr "" msgstr "123.45 EUR"
#: pretix/base/pdf.py:91 #: pretix/base/pdf.py:91
msgid "Price including add-ons" msgid "Price including add-ons"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "20:00"
#: pretix/base/pdf.py:141 #: pretix/base/pdf.py:141
msgid "Event end date and time" msgid "Event end date and time"
msgstr "" msgstr "Ημερομηνία και ώρα λήξης του συμβάντος"
#: pretix/base/pdf.py:142 #: pretix/base/pdf.py:142
msgid "2017-05-31 22:00" msgid "2017-05-31 22:00"
@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:14
msgid "Result" msgid "Result"
msgstr "" msgstr "Αποτέλεσμα"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:25
msgid "Accept anyway" msgid "Accept anyway"
@@ -13583,7 +13583,7 @@ msgstr ""
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:63
msgid "Comment:" msgid "Comment:"
msgstr "" msgstr "Σχόλιο:"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:75
msgid "No order code detected" msgid "No order code detected"
@@ -16003,7 +16003,7 @@ msgstr ""
#: pretix/presale/views/widget.py:302 #: pretix/presale/views/widget.py:302
#, python-format #, python-format
msgid "from %(start_date)s" msgid "from %(start_date)s"
msgstr "" msgstr "από %(start_date)s"
#: pretix/presale/views/widget.py:305 #: pretix/presale/views/widget.py:305
msgid "Sale Soon" msgid "Sale Soon"
@@ -16011,60 +16011,60 @@ msgstr ""
#: pretix/settings.py:390 #: pretix/settings.py:390
msgid "English" msgid "English"
msgstr "" msgstr "Αγγλικά"
#: pretix/settings.py:391 #: pretix/settings.py:391
msgid "German" msgid "German"
msgstr "" msgstr "Γερμανικά"
#: pretix/settings.py:392 #: pretix/settings.py:392
msgid "German (informal)" msgid "German (informal)"
msgstr "" msgstr "Γερμανικά (ανεπίσημα)"
#: pretix/settings.py:393 #: pretix/settings.py:393
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "" msgstr "Ολλανδικά"
#: pretix/settings.py:394 #: pretix/settings.py:394
msgid "Dutch (informal)" msgid "Dutch (informal)"
msgstr "" msgstr "Ολλανδικά (ανεπίσημα)"
#: pretix/settings.py:395 #: pretix/settings.py:395
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "" msgstr "Δανικά"
#: pretix/settings.py:396 #: pretix/settings.py:396
msgid "French" msgid "French"
msgstr "" msgstr "Γαλλικά"
#: pretix/settings.py:397 #: pretix/settings.py:397
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλία)"
#: pretix/settings.py:398 #: pretix/settings.py:398
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "" msgstr "Ισπανικά"
#: pretix/settings.py:399 #: pretix/settings.py:399
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "" msgstr "Τούρκικα"
#: pretix/settings.py:400 #: pretix/settings.py:400
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "" msgstr "Πολωνικά"
#: pretix/settings.py:401 #: pretix/settings.py:401
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "" msgstr "Ιταλικά"
#: pretix/settings.py:402 #: pretix/settings.py:402
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "" msgstr "Κινέζικα (απλοποιημένα)"
#: pretix/settings.py:675 #: pretix/settings.py:675
msgid "Read access" msgid "Read access"
msgstr "" msgstr "Πρόσβαση για ανάγνωση"
#: pretix/settings.py:676 #: pretix/settings.py:676
msgid "Write access" msgid "Write access"
msgstr "" msgstr "Πρόσβαση για εγγραφή"