Translated on translate.pretix.eu (Portuguese (Portugal))

Currently translated at 48.2% (1830 of 3797 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/pt_PT/

powered by weblate
This commit is contained in:
David Vaz
2020-10-24 21:32:07 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent f30541e465
commit 997f56f758

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 06:00+0000\n"
"Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n" "Last-Translator: David Vaz <davidmgvaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/pt_PT/>\n" "pretix/pretix/pt_PT/>\n"
@@ -11476,9 +11476,9 @@ msgid ""
"to make sure they do not show up in your reports and statistics and block " "to make sure they do not show up in your reports and statistics and block "
"people from actually buying tickets." "people from actually buying tickets."
msgstr "" msgstr ""
"Seu evento contém pedidos <strong> modo de teste </ strong>, mesmo que o " "Seu evento contém pedidos <strong> modo de teste </strong>, mesmo que o modo "
"modo de <strong> teste foi desativado </ strong>. Você deve excluir essas " "de <strong> teste foi desativado </strong>. Você deve excluir essas pedidos "
"pedidos para se certificar de que eles não aparecem em seus relatórios e " "para se certificar de que eles não aparecem em seus relatórios e "
"estatísticas e bloquear as pessoas de realmente comprar bilhetes." "estatísticas e bloquear as pessoas de realmente comprar bilhetes."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:377
@@ -11756,8 +11756,8 @@ msgstr "Excluir check-in lista"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the check-in list <strong>%(name)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Tem certeza de que deseja apagar a lista de check-in <strong>%(name)s</ " "Tem certeza de que deseja apagar a lista de check-in "
"strong>?" "<strong>%(name)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11
#, python-format #, python-format
@@ -13136,8 +13136,8 @@ msgstr "regra fiscal de exclusão"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the tax rule <strong>%(taxrule)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the tax rule <strong>%(taxrule)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir a regra fiscal <strong>%(taxrule)s</ " "Tem certeza de que deseja excluir a regra fiscal "
"strong>?" "<strong>%(taxrule)s</strong>?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -13677,9 +13677,9 @@ msgid ""
"Please note that your product will <strong>not</strong> be available for " "Please note that your product will <strong>not</strong> be available for "
"sale until you have added your item to an existing or newly created quota." "sale until you have added your item to an existing or newly created quota."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor note que o seu produto irá <strong> não </ strong> estar " "Por favor note que o seu produto irá <strong> não </strong> estar disponível "
"disponível para venda até que tenha adicionado o seu item a um contingente " "para venda até que tenha adicionado o seu item a um contingente existente ou "
"existente ou recém-criado." "recém-criado."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/base.html:22
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -14330,8 +14330,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to disable the application <strong>%(application)s</" "Are you sure you want to disable the application <strong>%(application)s</"
"strong> permanently?" "strong> permanently?"
msgstr "" msgstr ""
"Tem certeza de que deseja desativar a applicação <strong>%(application)s</ " "Tem certeza de que deseja desativar a applicação "
"strong> permanentemente?" "<strong>%(application)s</strong> permanentemente?"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/oauth/app_list.html:6
@@ -14479,8 +14479,8 @@ msgid ""
"This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but " "This will <strong>not</strong> automatically transfer the money back, but "
"you will be offered options to refund the payment afterwards." "you will be offered options to refund the payment afterwards."
msgstr "" msgstr ""
"Esta vontade <strong> não </ strong> automaticamente transferir o dinheiro " "Esta vontade <strong> não </strong> automaticamente transferir o dinheiro de "
"de volta, mas você será oferecido opções para reembolsar o pagamento depois." "volta, mas você será oferecido opções para reembolsar o pagamento depois."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:38
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:169 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:169
@@ -19509,8 +19509,8 @@ msgstr "crachá"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?" "Are you sure you want to delete the badge layout <strong>%(layout)s</strong>?"
msgstr "" msgstr ""
"Tem certeza de que deseja excluir o layout de crachá <strong>%(layout)s</ " "Tem certeza de que deseja excluir o layout de crachá "
"strong>?" "<strong>%(layout)s</strong>?"
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:6
#: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13 #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/edit.html:13
@@ -20109,11 +20109,8 @@ msgid "SEPA XML"
msgstr "SEPA XML" msgstr "SEPA XML"
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/refund_export.html:106
#, fuzzy
#| msgctxt "subevent"
#| msgid "{} new dates have been created."
msgid "No exports have been created yet." msgid "No exports have been created yet."
msgstr "{} novas datas foram criadas." msgstr "Nenhuma exportação foi criada ainda."
#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/sepa_export.html:10
msgid "Export SEPA xml" msgid "Export SEPA xml"
@@ -20459,7 +20456,7 @@ msgid "PayPal account"
msgstr "Conta no PayPal" msgstr "Conta no PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:80 pretix/plugins/stripe/payment.py:156
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>" msgid "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>" msgstr "<a target=\"_blank\" rel=\"noopener\" href=\"{docs_url}\">{text}</a>"
@@ -20499,9 +20496,9 @@ msgstr ""
"conexão a um já existente." "conexão a um já existente."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:139 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:139
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Connect with {icon} PayPal" msgid "Connect with {icon} PayPal"
msgstr "Conecte-se com {ícone} PayPal" msgstr "Conecte com {icon} PayPal"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:149 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:149
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -20579,9 +20576,8 @@ msgid "There was an error sending the confirmation mail."
msgstr "Houve um erro ao enviar o e-mail de confirmação." msgstr "Houve um erro ao enviar o e-mail de confirmação."
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:508 pretix/plugins/paypal/payment.py:515 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:508 pretix/plugins/paypal/payment.py:515
#, fuzzy
msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}" msgid "Refunding the amount via PayPal failed: {}"
msgstr "Reembolsar o montante via PayPal falhou: {}" msgstr "Reembolso do montante via PayPal falhou: {}"
#: pretix/plugins/paypal/payment.py:638 pretix/plugins/paypal/payment.py:646 #: pretix/plugins/paypal/payment.py:638 pretix/plugins/paypal/payment.py:646
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -20624,9 +20620,8 @@ msgid "Payment pending."
msgstr "Pagamento pendente." msgstr "Pagamento pendente."
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:44 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:44
#, fuzzy
msgid "PayPal reported an event: {}" msgid "PayPal reported an event: {}"
msgstr "PayPal informou um evento: {}" msgstr "PayPal reportou um evento: {}"
#: pretix/plugins/paypal/signals.py:69 #: pretix/plugins/paypal/signals.py:69
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -20837,9 +20832,9 @@ msgid "(incl. taxes)"
msgstr "(Incl. Impostos)" msgstr "(Incl. Impostos)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:213 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:213
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{axis} between {start} and {end}" msgid "{axis} between {start} and {end}"
msgstr "{} Eixo entre {início} e {final}" msgstr "{axis} entre {start} e {end}"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:238 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:238
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:239 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:239
@@ -20856,7 +20851,7 @@ msgid "List of orders with taxes (PDF)"
msgstr "Lista de pedidos com impostos (PDF)" msgstr "Lista de pedidos com impostos (PDF)"
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:387 #: pretix/plugins/reports/exporters.py:387
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Orders by tax rate ({currency})" msgid "Orders by tax rate ({currency})"
msgstr "Pedidos por taxa de imposto ({currency})" msgstr "Pedidos por taxa de imposto ({currency})"
@@ -21387,7 +21382,7 @@ msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay"
#: pretix/plugins/stripe/payment.py:278 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:278
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of <a {args}" "The Stripe plugin is operating in test mode. You can use one of <a {args}"
">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be " ">many test cards</a> to perform a transaction. No money will actually be "
@@ -21839,9 +21834,9 @@ msgid "All PDF tickets in one file"
msgstr "Todos os bilhetes num ficheiro PDF" msgstr "Todos os bilhetes num ficheiro PDF"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:25
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "PDF ticket layout for {channel}" msgid "PDF ticket layout for {channel}"
msgstr "disposição bilhete de PDF para {canal}" msgstr "Layout do bilhete de PDF para {channel}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:28
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -21875,9 +21870,9 @@ msgid "Ticket layout changed."
msgstr "disposição bilhete alterado." msgstr "disposição bilhete alterado."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:121 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/signals.py:121
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Ticket layout {val}" msgid "Ticket layout {val}"
msgstr "disposição Ticket {val}" msgstr "Layout de bilhete {val}"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:4
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/delete.html:6
@@ -21980,9 +21975,8 @@ msgid "The selected ticket layout been deleted."
msgstr "O layout bilhete selecionado foi excluído." msgstr "O layout bilhete selecionado foi excluído."
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:224 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/views.py:224
#, fuzzy
msgid "Ticket PDF layout: {}" msgid "Ticket PDF layout: {}"
msgstr "disposição bilhete PDF: {}" msgstr "Layout de bilhete PDF: {}"
#: pretix/presale/checkoutflow.py:61 #: pretix/presale/checkoutflow.py:61
#, fuzzy #, fuzzy
@@ -22092,7 +22086,7 @@ msgid "Tickets: {url}"
msgstr "Bilhetes: {url}" msgstr "Bilhetes: {url}"
#: pretix/presale/ical.py:55 #: pretix/presale/ical.py:55
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "Admission: {datetime}" msgid "Admission: {datetime}"
msgstr "Admissão: {datetime}" msgstr "Admissão: {datetime}"