diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 9721f30352..f9850c5737 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-07-27 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-30 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-02 02:00+0000\n" "Last-Translator: Ronan LE MEILLAT \n" "Language-Team: French \n" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Nécessite une attention particulière" #: pretix/base/exporters/items.py:91 pretix/base/models/items.py:553 #: pretix/base/models/items.py:1018 msgid "Original price" -msgstr "Facture originale" +msgstr "Prix d'origine" #: pretix/base/exporters/items.py:92 pretix/base/models/items.py:565 msgid "This product is a gift card" @@ -6227,24 +6227,18 @@ msgid "Ambiguous option selected." msgstr "Option ambiguë sélectionnée." #: pretix/base/orderimport.py:845 -#, fuzzy -#| msgid "No matching seat was found." msgid "No matching customer was found." -msgstr "Aucun siège correspondant n’a été trouvé." +msgstr "Aucun client correspondant n’a été trouvé." #: pretix/base/payment.py:86 -#, fuzzy -#| msgid "Apply" msgctxt "payment" msgid "Apple Pay" -msgstr "Appliquer" +msgstr "Apple Pay" #: pretix/base/payment.py:87 -#, fuzzy -#| msgid "Android (Google Play)" msgctxt "payment" msgid "Google Pay" -msgstr "Android (Google Play)" +msgstr "Google Pay" #: pretix/base/payment.py:256 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:115 @@ -8229,12 +8223,10 @@ msgid "Gift card currency" msgstr "Devise de la carte-cadeau" #: pretix/base/settings.py:277 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Automatically create a new gift card if a previously unknown chip is seen" msgid "Automatically create a new gift card if a new chip is encoded" msgstr "" -"Créer automatiquement une nouvelle carte-cadeau si une puce inconnue est vue" +"Créer automatiquement une nouvelle carte-cadeau si une nouvelle puce est " +"encodée" #: pretix/base/settings.py:299 msgid "Use UID protection feature of NFC chip" @@ -8753,10 +8745,8 @@ msgstr "" "commandés par d'autres personnes." #: pretix/base/settings.py:942 -#, fuzzy -#| msgid "Expiration date" msgid "Expiration delay" -msgstr "Date d'expiration" +msgstr "Délai d’expiration" #: pretix/base/settings.py:943 msgid "" @@ -10191,25 +10181,12 @@ msgstr "" "Votre équipe {event}" #: pretix/base/settings.py:2349 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Payment received for your order: {code}" +#, python-brace-format msgid "Payment failed for your order: {code}" -msgstr "Paiement reçu pour votre commande : {code}" +msgstr "Paiement échoué pour votre commande : {code}" #: pretix/base/settings.py:2353 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Hello,\n" -#| "\n" -#| "we did not yet receive a full payment for your order for {event}.\n" -#| "Please keep in mind that we only guarantee your order if we receive\n" -#| "your payment before {expire_date}.\n" -#| "\n" -#| "You can view the payment information and the status of your order at\n" -#| "{url}\n" -#| "\n" -#| "Best regards, \n" -#| "Your {event} team" +#, python-brace-format msgid "" "Hello,\n" "\n" @@ -10227,18 +10204,18 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour\n" "\n" -"Nous n’avons pas encore reçu le paiement intégral de votre commande de " -"{event}.\n" -"Veuillez garder à l’esprit que nous ne garantissons votre commande que si " -"nous recevons\n" -"votre paiement avant {expire_date}.\n" +"Votre tentative de paiement pour votre commande pour {event} a échoué.\n" "\n" -"Vous pouvez consulter les informations de paiement et l’état de votre " -"commande à l’adresse\n" +"Votre commande est toujours valide et vous pouvez essayer de payer à nouveau " +"en utilisant le même mode de paiement ou un mode de paiement différent. " +"Veuillez effectuer votre paiement avant {expire_date}.\n" +"\n" +"Vous pouvez réessayer le paiement et consulter l’état de votre commande à l’" +"adresse\n" "{url}\n" "\n" "Sinceres salutations \n" -"Votre {event} équipe" +"Votre équipe {event}" #: pretix/base/settings.py:2367 #, python-brace-format @@ -14925,10 +14902,8 @@ msgid "The medium has been connected to a new ticket." msgstr "Le média a été connecté à un nouveau ticket." #: pretix/control/logdisplay.py:371 -#, fuzzy -#| msgid "The medium has been connected to a new ticket." msgid "The medium has been connected to a new gift card." -msgstr "Le média a été connecté à un nouveau ticket." +msgstr "Le média a été connecté à une nouvelle carte cadeau." #: pretix/control/logdisplay.py:372 pretix/control/logdisplay.py:413 msgid "Sending of an email has failed." @@ -15198,12 +15173,9 @@ msgstr "" "l'utilisateur." #: pretix/control/logdisplay.py:436 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "An email has been sent to notify the user that payment has been received." msgid "An email has been sent to notify the user that the payment failed." msgstr "" -"Un mail a été envoyé pour informer l'utilisateur que le paiement a été reçu." +"Un mail a été envoyé pour informer l'utilisateur que le paiement a échoué." #: pretix/control/logdisplay.py:437 #, python-brace-format @@ -18049,10 +18021,8 @@ msgid "Payment reminder" msgstr "Rappel de paiement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:108 -#, fuzzy -#| msgid "Payment fee" msgid "Payment failed" -msgstr "Frais de paiement" +msgstr "Paiement échoué" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:111 msgid "Waiting list notification" @@ -18107,8 +18077,6 @@ msgid "Deadlines" msgstr "Échéances" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:68 -#, fuzzy -#| msgid "days" msgctxt "unit" msgid "days" msgstr "jours" @@ -24268,17 +24236,11 @@ msgstr "" "quota est fixé sur illimité." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:219 -#, fuzzy -#| msgid "Quota name" msgid "Quota unlimited" -msgstr "Nom du quota" +msgstr "Quota illimité" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:225 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| " Waiting, product %(num)sx available\n" -#| " " +#, python-format msgid "" "\n" " Waiting, product %(num)sx " @@ -24286,8 +24248,9 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" En attente, produit %(num)sx disponible\n" -" " +" En attente, produit %(num)sx " +"disponible\n" +" " #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:231 msgid "Waiting, product unavailable" @@ -25058,13 +25021,6 @@ msgid "The selected product has been deactivated." msgstr "Le produit sélectionné a été désactivé." #: pretix/control/views/mailsetup.py:195 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. " -#| "You can still proceed, but it will increase the chance of emails going to " -#| "spam or being rejected. We strongly recommend setting an SPF record on " -#| "the domain. You can do so through the DNS settings at the provider you " -#| "registered your domain with." msgid "" "We could not find an SPF record set for the domain you are trying to use. " "This means that there is a very high change most of the emails will be " @@ -25073,11 +25029,11 @@ msgid "" "registered your domain with." msgstr "" "Nous n’avons pas pu trouver de jeu d’enregistrements SPF pour le domaine que " -"vous essayez d’utiliser. Vous pouvez toujours continuer, mais cela " -"augmentera les chances que les e-mails soient envoyés au spam ou rejetés. " -"Nous vous recommandons vivement de définir un enregistrement SPF sur le " -"domaine. Vous pouvez le faire via les paramètres DNS du fournisseur auprès " -"duquel vous avez enregistré votre domaine." +"vous essayez d’utiliser. Cela signifie qu’il y a un changement très élevé, " +"la plupart des e-mails seront rejetés ou marqués comme spam. Nous vous " +"recommandons vivement de définir un enregistrement SPF sur le domaine. Vous " +"pouvez le faire via les paramètres DNS du fournisseur auprès duquel vous " +"avez enregistré votre domaine." #: pretix/control/views/mailsetup.py:202 msgid "" @@ -28171,9 +28127,6 @@ msgid "Restrict to event dates starting before" msgstr "Limiter aux dates d’événements commençant avant" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:170 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Send to" msgctxt "sendmail_form" msgid "Send to" msgstr "Envoyer à" @@ -28188,9 +28141,6 @@ msgid "Filter check-in status" msgstr "Filtrer le statut d'enregistrement" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:189 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to recipients without check-in" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to recipients without check-in" msgstr "Restreindre aux destinataires sans enregistrement" @@ -28244,17 +28194,11 @@ msgid "pending with payment overdue" msgstr "en attente avec retard" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:258 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to orders with status" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Restreindre aux commandes avec statut" #: pretix/plugins/sendmail/forms.py:283 pretix/plugins/sendmail/forms.py:287 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to recipients with check-in on list" msgctxt "sendmail_form" msgid "Restrict to recipients with check-in on list" msgstr "Restreindre aux destinataires avec enregistrement sur la liste" @@ -28325,9 +28269,6 @@ msgid "Limit products" msgstr "Limiter les produits" #: pretix/plugins/sendmail/models.py:218 -#, fuzzy -#| msgctxt "sendmail_from" -#| msgid "Restrict to orders with status" msgid "Restrict to orders with status" msgstr "Restreindre aux commandes avec statut" @@ -28955,28 +28896,20 @@ msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:357 -#, fuzzy -#| msgid "Disable SEPA Direct Debit" msgid "SEPA Direct Debit" -msgstr "Désactiver le prélèvement SEPA" +msgstr "Prélèvement SEPA" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:362 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Despite the name, Sofort payments via Stripe are not " -#| "processed instantly but might take up to 14 days to be " -#| "confirmed in some cases. Please only activate this payment method if your " -#| "payment term allows for this lag." msgid "" "SEPA Direct Debit payments via Stripe are not processed " "instantly but might take up to 14 days to be confirmed in " "some cases. Please only activate this payment method if your payment term " "allows for this lag." msgstr "" -"Malgré leur nom, les paiements Sofort via Stripe ne sont pas traités instantanément, mais peuvent prendre jusqu’à 14 " -"jours pour être confirmés dans certains cas. Veuillez n’activer ce " -"mode de paiement que si votre délai de paiement le permet." +"Les paiements par prélèvement SEPA via Stripe ne sont pas " +"traités instantanément, mais peuvent prendre jusqu’à 14 jours pour être confirmés dans certains cas. Veuillez n’activer ce mode de " +"paiement que si votre délai de paiement le permet." #: pretix/plugins/stripe/payment.py:370 msgid "SEPA Creditor Mandate Name" @@ -29099,44 +29032,32 @@ msgid "Credit card" msgstr "Carte de crédit" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1157 -#, fuzzy -#| msgid "EPS via Stripe" msgid "SEPA Debit via Stripe" -msgstr "EPS via Stripe" +msgstr "Prélèvement SEPA via Stripe" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1158 msgid "SEPA Debit" msgstr "Débit SEPA" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1197 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Name" msgstr "Titulaire du compte" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1202 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Street" -msgstr "Titulaire du compte" +msgstr "Rue du titulaire du compte" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1214 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Postal Code" -msgstr "Titulaire du compte" +msgstr "Code postal du titulaire du compte" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1226 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder City" -msgstr "Titulaire du compte" +msgstr "Ville du titulaire du compte" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1238 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account Holder Country" -msgstr "Titulaire du compte" +msgstr "Pays du titulaire du compte" #: pretix/plugins/stripe/payment.py:1282 msgid "giropay via Stripe" @@ -29307,10 +29228,8 @@ msgid "Card type" msgstr "Type de carte" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:14 -#, fuzzy -#| msgid "The total amount will be withdrawn from your credit card." msgid "The total amount will be withdrawn from your bank account." -msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre carte de crédit." +msgstr "Le montant total sera prélevé sur votre compte bancaire." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:18 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:20 @@ -29319,10 +29238,8 @@ msgstr "Établissement bancaire" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:20 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Account holder" msgid "Account number" -msgstr "Titulaire du compte" +msgstr "Numéro de compte" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_confirm.html:24 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_simple.html:4 @@ -29371,28 +29288,20 @@ msgstr "" "serveurs." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:10 -#, fuzzy -#| msgid "For a credit card payment, please turn on JavaScript." msgid "For a SEPA Debit payment, please turn on JavaScript." -msgstr "Pour un paiement par carte de crédit, veuillez activer JavaScript." +msgstr "Pour un paiement par prélèvement SEPA, veuillez activer JavaScript." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:16 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You already entered a card number that we will use to charge the payment " -#| "amount." msgid "" "You already entered a bank account that we will use to charge the payment " "amount." msgstr "" -"Vous avez déjà entré un numéro de carte que nous utiliserons pour débiter le " +"Vous avez déjà saisi un compte bancaire que nous utiliserons pour débiter le " "montant du paiement." #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Use a different card" msgid "Use a different account" -msgstr "Utiliser une autre carte" +msgstr "Utiliser un autre compte" #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/checkout_payment_form_sepadirectdebit.html:51 #, python-format