From 9863dc35d6989ed7fb2a077c7734d2ae29ef5b73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alvaro Enrique Ruano Date: Wed, 1 May 2019 14:07:32 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (Spanish) Currently translated at 99.0% (3031 of 3063 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/es/ powered by weblate --- src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po | 48 +++++++++++++--------- 1 file changed, 29 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 58f509a639..a63306517a 100644 --- a/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-01 12:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-26 02:00+0000\n" -"Last-Translator: oocf \n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 23:00+0000\n" +"Last-Translator: Alvaro Enrique Ruano \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -135,27 +135,20 @@ msgid "Unknown plugin: '{name}'." msgstr "Plugin desconocido: '{name}'." #: pretix/api/serializers/item.py:66 pretix/control/forms/item.py:615 -#, fuzzy -#| msgid "The add-on's category must belong to the same event as the item." msgid "The bundled item must not be the same item as the bundling one." -msgstr "" -"La categoría del add-on debe pertenecer al mismo evento que el artículo." +msgstr "El artículo en el paquete no debe ser el paquete." #: pretix/api/serializers/item.py:69 pretix/control/forms/item.py:617 msgid "The bundled item must not have bundles on its own." msgstr "El articulo add-on no debe de tener add-ons en si mismo." #: pretix/api/serializers/item.py:130 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Updating add-ons or variations via PATCH/PUT is not supported. Please use " -#| "the dedicated nested endpoint." msgid "" "Updating add-ons, bundles, or variations via PATCH/PUT is not supported. " "Please use the dedicated nested endpoint." msgstr "" -"Actualizando los add-ons o variaciones por medio de PATCH/PUT no es " -"soportado. Use un punto dedicado para esta finalidad." +"Actualizando los add-ons, paquetes o variaciones por medio de PATCH/PUT no " +"es soportado. Use un punto dedicado para esta finalidad." #: pretix/api/serializers/item.py:227 msgid "" @@ -292,10 +285,9 @@ msgid "Questions" msgstr "Preguntas" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:82 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "{event}-{code}" +#, python-brace-format msgid "Event ticket {event}-{code}" -msgstr "{event}-{code}" +msgstr "Ticket para evento {event}-{code}" #: pretix/base/exporters/dekodi.py:199 pretix/base/exporters/invoices.py:74 #: pretix/control/forms/subevents.py:228 @@ -2141,6 +2133,10 @@ msgid "" "taxation, but can be kept blank otherwise. This value will NOT be added to " "the base item's price." msgstr "" +"Si se establece, se mostrará que este artículo agrupado es responsable de " +"cierto valor del precio bruto total. Esto puede ser importante en casos de " +"impuestos mixtos, pero de lo contrario puede mantenerse en blanco. Este " +"valor NO se agregará al precio del artículo base." #: pretix/base/models/items.py:856 #, fuzzy @@ -3397,7 +3393,7 @@ msgstr "123.45 EUR" #: pretix/base/pdf.py:91 msgid "Price including add-ons" -msgstr "" +msgstr "Precio incluyendo complementos" #: pretix/base/pdf.py:101 pretix/base/pdf.py:187 #: pretix/base/services/invoices.py:306 pretix/control/views/event.py:627 @@ -6026,6 +6022,9 @@ msgid "" "timeframe for this event is over. You can use it to describe other options " "to get a ticket, such as a box office." msgstr "" +"Este texto se mostrará sobre la tienda de boletos una vez que finalice el " +"período de ventas designado para este evento. Puede usarlo para describir " +"otras opciones para obtener un boleto, por ejemplo una taquilla física." #: pretix/control/forms/event.py:1065 msgid "Voucher explanation" @@ -6065,6 +6064,8 @@ msgstr "Preguntarle a los motores de búsqueda no indexar la tienda de tickets" msgid "" "Directly redirect to check-out after a product has been added to the cart." msgstr "" +"Redirigir directamente a la compra después de que un producto se haya " +"agregado al carrito." #: pretix/control/forms/event.py:1106 msgid "Use feature" @@ -8305,7 +8306,7 @@ msgstr "Ir a la tienda" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:136 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:137 msgid "Public profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil público" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:125 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:130 @@ -8396,7 +8397,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:385 #, python-format msgid "Times displayed in %(tz)s" -msgstr "" +msgstr "Horas desplegadas en %(tz)s" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:395 msgid "running in development mode" @@ -9994,6 +9995,8 @@ msgid "" "With bundles, you can specify products that are always automatically added " "as add-ons in the cart for this product." msgstr "" +"Con los paquetes, puede especificar productos que siempre se agregan " +"automáticamente al carrito como complementos para este producto." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/bundles.html:71 #, fuzzy @@ -11545,6 +11548,8 @@ msgid "" "If data (e.g. POS transactions or check-ins) has been created on this device " "and has not been uploaded, you will no longer be able to upload it." msgstr "" +"Si se han creado datos en este dispositivo (por ejemplo, transacciones de " +"POS o registros de asistencia) y no se han cargado, ya no podrá cargarlos." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:16 msgid "" @@ -11553,6 +11558,11 @@ msgid "" "data such as event metadata and POS transactions will persist until you " "uninstall or reset the software manually." msgstr "" +"Si el software del dispositivo lo admite, los datos personales, como los " +"pedidos, se eliminarán del dispositivo en el próximo intento de " +"sincronización. Los datos no personales, como los metadatos de eventos y las " +"transacciones de POS, persistirán hasta que desinstale o reinicie el " +"software manualmente." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/devices.html:6 msgid "Connected devices" @@ -16888,7 +16898,7 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:52 msgid "View in backend" -msgstr "" +msgstr "Ver en el backend" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #, python-format