mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-06 15:24:02 +00:00
Translations: Update German
Currently translated at 99.9% (4994 of 4995 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
ca30a07da3
commit
97d2b015cf
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 12:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 11:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 12:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de/"
|
||||
">\n"
|
||||
@@ -595,10 +595,8 @@ msgid "Combined Excel (.xlsx)"
|
||||
msgstr "Kombiniertes Excel (.xlsx)"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Question answers"
|
||||
msgid "Question answer file uploads"
|
||||
msgstr "Antworten auf Fragen"
|
||||
msgstr "Antworten mit hochgeladenen Dateien"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:53 pretix/base/exporters/json.py:51
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:53 pretix/base/exporters/orderlist.py:76
|
||||
@@ -606,8 +604,6 @@ msgstr "Antworten auf Fragen"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:995
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:391
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:564
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order data"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Order data"
|
||||
msgstr "Bestelldaten"
|
||||
@@ -617,6 +613,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a ZIP file including all files that have been uploaded by your "
|
||||
"customers while creating an order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ZIP-Datei mit allen Dateien, die von Kund*innen im Betellprozess als Antwort "
|
||||
"auf eine Frage hochgeladen wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/answers.py:64 pretix/base/models/items.py:1355
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:182
|
||||
@@ -631,15 +629,13 @@ msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Kundenkonten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Customer accounts"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Customer accounts"
|
||||
msgstr "Kundenkonten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:52
|
||||
msgid "Download a spreadsheet of all currently registered customer accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabelle (Excel oder CSV) mit allen derzeit registrierten Kundenkonten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/customers.py:64 pretix/base/models/customers.py:81
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:28
|
||||
@@ -815,8 +811,6 @@ msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:42 pretix/base/exporters/invoices.py:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invoices"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
@@ -826,6 +820,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download invoices in a format that can be used by the dekodi NREI conversion "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle Rechnungen in einem Format, das von der Konvertierungssoftware dekodi "
|
||||
"NREI eingelesen werden kann."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/dekodi.py:105
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -893,8 +889,6 @@ msgid "Event data"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Event data"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Event data"
|
||||
msgstr "Veranstaltungsdaten"
|
||||
@@ -904,6 +898,7 @@ msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet with information on all events in this organizer "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit Veranstaltungen in diesem Veranstalterkonto."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/events.py:57 pretix/base/exporters/waitinglist.py:114
|
||||
#: pretix/base/models/event.py:482 pretix/base/pdf.py:219
|
||||
@@ -1018,6 +1013,8 @@ msgstr "Alle Rechnungen"
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:135
|
||||
msgid "Download all invoices created by the system as a ZIP file of PDF files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alle im System erstellten Rechnungen als PDF-Rechnung in einer großen ZIP-"
|
||||
"Datei."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:186
|
||||
msgid "Invoice data"
|
||||
@@ -1029,6 +1026,9 @@ msgid ""
|
||||
"The spreadsheet includes two sheets, one with a line for every invoice, and "
|
||||
"one with a line for every position of every invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit den Daten aus allen im System erzeugten "
|
||||
"Rechnungen. Das erste Tabellenblatt enthält eine Zeile für jede Rechnung, "
|
||||
"das zweite eine Zeile für jede Rechnungsposition."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:199 pretix/base/shredder.py:390
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:256
|
||||
@@ -1358,15 +1358,13 @@ msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Produktdaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:51 pretix/base/exporters/orderlist.py:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Product data"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Product data"
|
||||
msgstr "Produktdaten"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:52
|
||||
msgid "Download a spreadsheet with details about all products and variations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabelle (Excel oder CSV) mit Details zu allen Produkten und Varianten."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/items.py:58
|
||||
msgid "Product ID"
|
||||
@@ -1554,6 +1552,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a structured JSON representation of all orders. This might be "
|
||||
"useful for the import in third-party systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Strukturierte JSON-Datei mit allen Bestellungen. Kann für die Übernahme in "
|
||||
"Drittsysteme nützlich sein."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:52
|
||||
msgid "Email addresses (text file)"
|
||||
@@ -1564,6 +1564,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a text file with all email addresses collected either from buyers "
|
||||
"or from ticket holders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textdatei mit allen E-Mail-Adressen, die von Käufer*innen und Ticketinhaber*"
|
||||
"innen eingesammelt wurden."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/mail.py:76 pretix/plugins/reports/exporters.py:400
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:582
|
||||
@@ -1580,6 +1582,10 @@ msgid ""
|
||||
"sheets, one with a line for every order, one with a line for every order "
|
||||
"position, and one with a line for every additional fee charged in an order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Bestellungen. Das erste Taellenblatt "
|
||||
"enthält eine Zeile für jede Bestellung, das zweite eine Zeile für jede "
|
||||
"Bestellposition und das dritte eine Zeile für jede zusätzlich erhobene "
|
||||
"Gebühr."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:89 pretix/base/models/orders.py:263
|
||||
#: pretix/control/navigation.py:253 pretix/control/navigation.py:360
|
||||
@@ -2023,14 +2029,15 @@ msgid "Invoice address state"
|
||||
msgstr "Rechnungsadresse: Bundesstaat"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:786
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Order payments and refunds"
|
||||
msgid "Payments and refunds"
|
||||
msgstr "Bezahlungen und Erstattungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:788
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a spreadsheet of all payments or refunds of every order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit den Daten aller Zahlungen und Erstattungen zu "
|
||||
"allen Bestellungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:797
|
||||
msgid "Payment states"
|
||||
@@ -2111,6 +2118,8 @@ msgstr "Kontingent-Verfügbarkeiten"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet of all quotas including their current availability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Kontingenten sowie deren aktueller "
|
||||
"Verfügbarkeit."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:874
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:45
|
||||
@@ -2161,15 +2170,13 @@ msgstr "Wertgutschein-Transaktionen"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:923
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1042
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Gift cards"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Gift cards"
|
||||
msgstr "Wertgutscheine"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:924
|
||||
msgid "Download a spreadsheet of all gift card transactions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Wertgutschein-Buchungen."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:968
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1013
|
||||
@@ -2238,6 +2245,8 @@ msgstr "Wertgutschein-Einlösungen"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet of all payments or refunds that involve gift cards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Zahlungen und Erstattungen, die "
|
||||
"Wertgutscheine involvieren."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1013
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/giftcards/payment.html:10
|
||||
@@ -2252,6 +2261,7 @@ msgstr "Wertgutscheine"
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1043
|
||||
msgid "Download a spreadsheet of all gift cards including their current value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Wertgutscheinen und deren aktuellen Wert."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:1050
|
||||
msgid "Show value at"
|
||||
@@ -2338,15 +2348,13 @@ msgid "Last invoice date of order"
|
||||
msgstr "Datum der letzten Rechnung dieser Bestellung"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Waiting list"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Waiting list"
|
||||
msgstr "Warteliste"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43
|
||||
msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Daten der Warteliste."
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:49
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:87
|
||||
@@ -19129,16 +19137,12 @@ msgstr "Datenexport"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:15
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export.html:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Start export"
|
||||
msgid "Other exports"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
msgstr "Sonstige Datenexporte"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attachment for new orders"
|
||||
msgid "Recommended for new users"
|
||||
msgstr "Anhang für neue Bestellungen"
|
||||
msgstr "Empfohlen für neue Benutzer*innen"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/export_form.html:26
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/export_form.html:26
|
||||
@@ -23574,15 +23578,13 @@ msgstr "Teilnehmer-Badges"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:249
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "All directions"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "PDF collections"
|
||||
msgstr "Alle Richtungen"
|
||||
msgstr "PDF-Sammlungen"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:250
|
||||
msgid "Download all attendee badges as one large PDF for printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Teilnehmer*innen-Badges in einer großen PDF-Datei für den Druck."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/badges/exporters.py:271 pretix/plugins/sendmail/models.py:198
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:78
|
||||
@@ -24596,17 +24598,17 @@ msgstr "Check-in-Liste (PDF)"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:268
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:428
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Check-in"
|
||||
msgstr "Check-ins"
|
||||
msgstr "Check-in"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download a PDF version of a check-in list that can be used to check people "
|
||||
"in at the event without digital methods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDF-Version der Check-in-Liste, die genutzt werden kann um Personen ohne "
|
||||
"digitale Prozesse einzuchecken."
|
||||
|
||||
#. Translators: maximum 5 characters
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:336
|
||||
@@ -24619,6 +24621,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet with all attendees that are included in a check-in "
|
||||
"list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit allen Teilnehmer*innen, die in einer Check-in-"
|
||||
"Liste zutrittsberechtigt sind."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:452
|
||||
msgid "Checked out"
|
||||
@@ -24644,6 +24648,8 @@ msgid ""
|
||||
"Download a spreadsheet with one line for every scan that happened at your "
|
||||
"check-in stations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit einer Zeile für jeden Scan an einer Check-in-"
|
||||
"Station."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:632
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
@@ -25236,9 +25242,6 @@ msgid "Order overview (PDF)"
|
||||
msgstr "Bestellübersicht (PDF)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "cookie_usage"
|
||||
#| msgid "Analytics"
|
||||
msgctxt "export_category"
|
||||
msgid "Analysis"
|
||||
msgstr "Analyse"
|
||||
@@ -25246,6 +25249,8 @@ msgstr "Analyse"
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:203
|
||||
msgid "Download a PDF version of the key sales numbers per ticket type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PDF-Variante der Veranstaltungsübersicht mit den wichtigsten Verkaufszahlen "
|
||||
"pro Tickettyp."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:232
|
||||
#: pretix/plugins/statistics/templates/pretixplugins/statistics/index.html:58
|
||||
@@ -25275,14 +25280,12 @@ msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Check-in list (PDF)"
|
||||
msgid "Tax split list (PDF)"
|
||||
msgstr "Check-in-Liste (PDF)"
|
||||
msgstr "Steuer-Aufteilungsliste (PDF)"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:392
|
||||
msgid "Download a PDF list with the tax amounts included in each order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PDF-Liste mit den Steuersummen jeder einzelnen Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:469
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@@ -25304,14 +25307,13 @@ msgid "Tax"
|
||||
msgstr "Steuer"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:563
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default list"
|
||||
msgid "Tax split list"
|
||||
msgstr "Standard-Liste"
|
||||
msgstr "Steuer-Aufteilungsliste"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:565
|
||||
msgid "Download a spreadsheet with the tax amounts included in each order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabelle (Excel oder CSV) mit den Steuersummen jeder einzelnen Bestellung."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/reports/exporters.py:571
|
||||
msgid "Taxes by country"
|
||||
@@ -26580,7 +26582,7 @@ msgstr "Standard-Layout"
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Download PDF versions of all tickets in your event as one large PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die PDF-Versionen aller Tickets in einer großen PDF-Datei."
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/forms.py:47
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user