diff --git a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 090053bc92..9b6a3deba0 100644 --- a/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,56 +8,58 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-09 07:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-27 08:00+0000\n" +"Last-Translator: Bostjan Marusic \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:68 msgid "Marked as paid" -msgstr "" +msgstr "Plačano" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:76 msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "Komentar:" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Placed orders" -msgstr "" +msgstr "Oddana naročila" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:15 #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:39 msgid "Paid orders" -msgstr "" +msgstr "Plačana naročila" #: pretix/plugins/statistics/static/pretixplugins/statistics/statistics.js:27 msgid "Total revenue" -msgstr "" +msgstr "Skupni prihodek" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:12 msgid "Contacting Stripe …" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje s servisom Stripe …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:57 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Skupaj" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:146 #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:177 msgid "Confirming your payment …" -msgstr "" +msgstr "Potrjevanje plačila …" #: pretix/plugins/stripe/static/pretixplugins/stripe/pretix-stripe.js:153 msgid "Contacting your bank …" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje z banko …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:39 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:105 @@ -65,6 +67,8 @@ msgid "" "Your request has been queued on the server and will now be processed. " "Depending on the size of your event, this might take up to a few minutes." msgstr "" +"Vaša zahteva je bila uvršena v vrsto na strežniku in bo sedaj obdelana. To " +"lahko traja do nekaj minut, kar je odvisno od velikosti vašega dogodka." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:45 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:111 @@ -73,34 +77,39 @@ msgid "" "If this takes longer than two minutes, please contact us or go back in your " "browser and try again." msgstr "" +"Vaša zahteva je prispela do strežnika a še vedno čakamo, da se izvede. Če to " +"traja že več kot nekaj minut, nas prosimo kontaktirajte ali pojdite z " +"brskalnikom nazaj in poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:76 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:142 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:147 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:23 msgid "An error of type {code} occurred." -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake tipa {code}." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:79 msgid "" "We currently cannot reach the server, but we keep trying. Last error code: " "{code}" msgstr "" +"Strežnik trenutno ni dosegljiv, bomo pa še poskušali. Zadnja koda napake: " +"{code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:125 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:20 msgid "The request took to long. Please try again." -msgstr "" +msgstr "Zahteva traja predolgo. Poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:150 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:25 msgid "" "We currently cannot reach the server. Please try again. Error code: {code}" -msgstr "" +msgstr "Strežnik trenutno ni dosegljiv. Poskusite ponovno. Koda napake: {code}" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:171 msgid "We are processing your request …" -msgstr "" +msgstr "Obdelujemo vašo zahtevo …" #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:179 msgid "" @@ -108,244 +117,249 @@ msgid "" "than one minute, please check your internet connection and then reload this " "page and try again." msgstr "" +"Vašo zahtevo smo posredovali na strežnik. Če to traja več kot eno minuto, " +"preverite vašo internetno povezavo in nato ponovno naložite spletno stran in " +"poskusite znova." #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:216 #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:34 msgid "Close message" -msgstr "" +msgstr "Zapri obvestilo" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:23 msgid "Copied!" -msgstr "" +msgstr "Prekopirano!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/clipboard.js:29 msgid "Press Ctrl-C to copy!" -msgstr "" +msgstr "Za kopiranje pritisnite Ctrl-C!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:43 msgid "Lead Scan QR" -msgstr "" +msgstr "Lead Scan QR" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:45 msgid "Check-in QR" -msgstr "" +msgstr "QR koda za check-in" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:249 msgid "The PDF background file could not be loaded for the following reason:" -msgstr "" +msgstr "Ozadja PDF ni bilo mogoče naložiti zaradi naslednjega razloga:" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:418 msgid "Group of objects" -msgstr "" +msgstr "Skupina objektov" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:424 msgid "Text object" -msgstr "" +msgstr "Tekstovni objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:426 msgid "Barcode area" -msgstr "" +msgstr "Področje za črtno kodo" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:428 msgid "Powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "Powered by pretix" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:430 msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:434 msgid "Ticket design" -msgstr "" +msgstr "Oblikovanje vstopnice" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:687 msgid "Saving failed." -msgstr "" +msgstr "Shranjevanje ni bilo uspešno." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:735 msgid "Do you really want to leave the editor without saving your changes?" -msgstr "" +msgstr "Ali zares želite zapustiti urejevalnik ne da bi shranili spremembe?" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/editor.js:749 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju datoteke PDF. Poskusite ponovno." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:18 msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Prišlo je do napake." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/mail.js:52 msgid "Generating messages …" -msgstr "" +msgstr "Pripravljam sporočilo …" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:69 msgid "Unknown error." -msgstr "" +msgstr "Neznana napaka." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:231 msgid "Your color has great contrast and is very easy to read!" -msgstr "" +msgstr "Vaša barva ima dober kontrast in je lepo čitljiva!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:235 msgid "Your color has decent contrast and is probably good-enough to read!" -msgstr "" +msgstr "Vaša barva ima zadovoljiv kontrast in je berljiva!" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:239 msgid "" "Your color has bad contrast for text on white background, please choose a " "darker shade." msgstr "" +"Vaša barva ima slab kontrast za besedilo na belem ozadju. Izberite temnejši " +"odtenek." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:355 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vse" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:356 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nič" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:645 msgid "Use a different name internally" -msgstr "" +msgstr "Uporabite drugo interno ime" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:702 msgid "Click to close" -msgstr "" +msgstr "Kliknite za zapiranje" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/orderchange.js:24 msgid "Calculating default price…" -msgstr "" +msgstr "Izračun privzete cene …" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:42 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Drugi" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:71 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Seštevek" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:120 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Da" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:121 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/subevent.js:108 msgid "(one more date)" msgid_plural "({num} more dates)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "en" +msgstr[1] "dva" +msgstr[2] "več" +msgstr[3] "drugi" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:39 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "" +msgstr "Predmeti v vaši košarici niso več rezervirani za vas." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:41 msgid "Cart expired" -msgstr "" +msgstr "Vsebina košarice je potekla" #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:46 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še eno minuto." +msgstr[1] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še dve minuti." +msgstr[2] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še nekaj minut." +msgstr[3] "Izdelki v vaši košarici bodo rezervirani še več minut." #: pretix/static/pretixpresale/js/ui/main.js:212 msgid "Please enter a quantity for one of the ticket types." -msgstr "" +msgstr "Prosimo vnesite količino za eno od vrst vstopnic." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 msgctxt "widget" msgid "Sold out" -msgstr "" +msgstr "Razprodano" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 msgctxt "widget" msgid "Buy" -msgstr "" +msgstr "Kupi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 msgctxt "widget" msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Register" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 msgctxt "widget" msgid "Reserved" -msgstr "" +msgstr "Rezervirano" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 msgctxt "widget" msgid "FREE" -msgstr "" +msgstr "Brezplačno" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 msgctxt "widget" msgid "from %(currency)s %(price)s" -msgstr "" +msgstr "od %(currency)s %(price)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 msgctxt "widget" msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "vsebuje %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 msgctxt "widget" msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" -msgstr "" +msgstr "plus %(rate)s% %(taxname)s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 msgctxt "widget" msgid "incl. taxes" -msgstr "" +msgstr "vsebuje davek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:24 msgctxt "widget" msgid "plus taxes" -msgstr "" +msgstr "plus davek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:25 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "currently available: %s" -msgstr "" +msgstr "trenutno na voljo: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 msgctxt "widget" msgid "Only available with a voucher" -msgstr "" +msgstr "Na voljo samo z vavčerjem" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 #, javascript-format msgctxt "widget" msgid "minimum amount to order: %s" -msgstr "" +msgstr "najmanjša količina za naročilo: %s" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 msgctxt "widget" msgid "Close ticket shop" -msgstr "" +msgstr "Zapri trgovino z vstopnicami" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 msgctxt "widget" msgid "The ticket shop could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "Trgovine z vstopnicami ni bilo mogoče naložiti." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 msgctxt "widget" msgid "The cart could not be created. Please try again later" -msgstr "" +msgstr "Košarice ni bilo mogoče ustvariti. Poskusite ponovno kasneje" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 msgctxt "widget" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "Čakalni seznam" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 msgctxt "widget" @@ -353,11 +367,13 @@ msgid "" "You currently have an active cart for this event. If you select more " "products, they will be added to your existing cart." msgstr "" +"Imate aktivno košarico za ta dogodek. Če izberete več izdelkov, bodo dodani " +"v obstoječo košarico." #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:34 msgctxt "widget" msgid "Resume checkout" -msgstr "" +msgstr "Nadaljujte s checkoutom" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:35 msgctxt "widget" @@ -365,139 +381,141 @@ msgid "" "event " "ticketing powered by pretix" msgstr "" +"event " +"ticketing powered by pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:37 msgctxt "widget" msgid "Redeem a voucher" -msgstr "" +msgstr "Izkoristi vavčer" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:38 msgctxt "widget" msgid "Redeem" -msgstr "" +msgstr "Izkoristi" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:39 msgctxt "widget" msgid "Voucher code" -msgstr "" +msgstr "Koda vavčerja" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:40 msgctxt "widget" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zapri" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:41 msgctxt "widget" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Nadaljuj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:42 msgctxt "widget" msgid "See variations" -msgstr "" +msgstr "Poglej vrste" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:43 msgctxt "widget" msgid "Choose a different event" -msgstr "" +msgstr "Izberite drug dogodek" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:44 msgctxt "widget" msgid "Choose a different date" -msgstr "" +msgstr "Izberite drug datum" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:45 msgctxt "widget" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Nazaj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:46 msgctxt "widget" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Naslednji mesec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:47 msgctxt "widget" msgid "Previous month" -msgstr "" +msgstr "Prejšnji mesec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:48 msgctxt "widget" msgid "Open seat selection" -msgstr "" +msgstr "Odpri izbiro sedežev" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:50 msgid "Mo" -msgstr "" +msgstr "Pon" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:51 msgid "Tu" -msgstr "" +msgstr "Tor" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:52 msgid "We" -msgstr "" +msgstr "Sre" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:53 msgid "Th" -msgstr "" +msgstr "Čet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:54 msgid "Fr" -msgstr "" +msgstr "Pet" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:55 msgid "Sa" -msgstr "" +msgstr "Sob" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:56 msgid "Su" -msgstr "" +msgstr "Ned" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:59 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Januar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:60 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Februar" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:61 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Marec" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:62 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "April" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:63 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Maj" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:64 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Junij" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:65 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Julij" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:66 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "Avgust" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:67 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:68 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktober" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:69 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:70 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "December"