diff --git a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 7e9885d89c..cb25672b59 100644 --- a/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-05-11 15:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-13 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-14 09:00+0000\n" "Last-Translator: Yucheng Lin \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -485,19 +485,19 @@ msgstr "" #: pretix/api/webhooks.py:310 msgid "Shop taken live" -msgstr "" +msgstr "店鋪直播" #: pretix/api/webhooks.py:314 msgid "Shop taken offline" -msgstr "" +msgstr "店鋪下線" #: pretix/api/webhooks.py:318 msgid "Test-Mode of shop has been activated" -msgstr "" +msgstr "商店的測試模式已啟動" #: pretix/api/webhooks.py:322 msgid "Test-Mode of shop has been deactivated" -msgstr "" +msgstr "商店的測試模式已啟動" #: pretix/base/addressvalidation.py:100 pretix/base/addressvalidation.py:103 #: pretix/base/addressvalidation.py:108 pretix/base/forms/questions.py:927 @@ -555,12 +555,12 @@ msgstr "網上商店" #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format msgid "powered by {name} based on pretix" -msgstr "" +msgstr "由 {name} 基於 pretix 提供支援" #: pretix/base/context.py:52 #, python-format msgid "ticketing powered by pretix" -msgstr "" +msgstr "票務由 pretix 提供支援" #: pretix/base/context.py:61 msgid "source code" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "原始程式碼" #: pretix/base/customersso/oidc.py:59 #, python-brace-format msgid "Configuration option \"{name}\" is missing." -msgstr "" +msgstr "缺少設定選項“{名稱}”。" #: pretix/base/customersso/oidc.py:67 pretix/base/customersso/oidc.py:72 #, python-brace-format @@ -2467,24 +2467,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:52 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:67 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "所有" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1248 pretix/control/forms/filter.py:1304 msgid "Live" -msgstr "" +msgstr "實況" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1257 pretix/control/forms/filter.py:1312 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "空的" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1258 pretix/control/forms/filter.py:1313 msgid "Valid and with value" -msgstr "" +msgstr "有效且有數值" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1259 pretix/control/forms/filter.py:1314 msgid "Expired and with value" -msgstr "" +msgstr "已過期且有數值" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1260 pretix/control/forms/filter.py:226 #: pretix/control/forms/filter.py:1315 pretix/control/forms/filter.py:1954 @@ -2495,21 +2495,21 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/reports/exporters.py:320 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:27 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "過期" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1298 pretix/base/models/giftcards.py:91 msgid "Test mode card" -msgstr "" +msgstr "測試模式卡片" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1300 pretix/base/models/giftcards.py:95 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:195 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:62 msgid "Expiry date" -msgstr "" +msgstr "到期日" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1301 pretix/control/forms/orders.py:815 msgid "Special terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "特殊條款和條件" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1303 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:94 @@ -2517,24 +2517,24 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcard.html:32 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/giftcards.html:65 msgid "Current value" -msgstr "" +msgstr "當前數值" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1304 msgid "Created in order" -msgstr "" +msgstr "按順序創建" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1305 msgid "Last invoice number of order" -msgstr "" +msgstr "最後的訂單發票編號" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1306 msgid "Last invoice date of order" -msgstr "" +msgstr "最後的訂單發票日期" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:42 msgctxt "export_category" msgid "Waiting list" -msgstr "" +msgstr "候補名單" #: pretix/base/exporters/waitinglist.py:43 msgid "Download a spread sheet with all your waiting list data." @@ -2622,86 +2622,87 @@ msgstr "" #: pretix/base/forms/auth.py:61 pretix/base/forms/user.py:57 #: pretix/presale/forms/customer.py:366 pretix/presale/forms/customer.py:438 msgid "For security reasons, please wait 5 minutes before you try again." -msgstr "" +msgstr "出於安全原因,請等待 5 分鐘,然後再重試。" #: pretix/base/forms/auth.py:62 pretix/base/forms/auth.py:262 msgid "This account is inactive." -msgstr "" +msgstr "此帳戶處於非活躍。" #: pretix/base/forms/auth.py:145 msgid "" "You already registered with that email address, please use the login form." -msgstr "" +msgstr "你已經使用該電子郵件地址註冊,請使用登錄表單。" #: pretix/base/forms/auth.py:146 pretix/base/forms/auth.py:204 #: pretix/base/forms/user.py:56 pretix/control/forms/users.py:45 #: pretix/presale/forms/customer.py:277 pretix/presale/forms/customer.py:365 msgid "Please enter the same password twice" -msgstr "" +msgstr "請輸入相同的密碼兩次" #: pretix/base/forms/auth.py:149 msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "電子郵箱位址" #: pretix/base/forms/auth.py:161 pretix/base/forms/auth.py:213 #: pretix/presale/forms/customer.py:290 pretix/presale/forms/customer.py:384 msgid "Repeat password" -msgstr "" +msgstr "重複" #: pretix/base/forms/questions.py:206 msgid "Please do not use special characters in names." -msgstr "" +msgstr "請不要在名稱中使用特殊字元。" #: pretix/base/forms/questions.py:265 msgid "Please enter a shorter name." -msgstr "" +msgstr "請輸入較短的名稱。" #: pretix/base/forms/questions.py:282 msgctxt "phonenumber" msgid "International area code" -msgstr "" +msgstr "國際地區區號" #: pretix/base/forms/questions.py:306 msgctxt "phonenumber" msgid "Phone number (without international area code)" -msgstr "" +msgstr "電話號碼(無國際區號)" #: pretix/base/forms/questions.py:464 msgid "" "You uploaded an image in landscape orientation. Please upload an image in " "portrait orientation." -msgstr "" +msgstr "你以橫向方式上傳了圖片。請改以縱向上傳圖片。" #: pretix/base/forms/questions.py:467 msgid "Please upload an image where the width is 3/4 of the height." -msgstr "" +msgstr "請上傳寬度為高度3/4的圖片。" #: pretix/base/forms/questions.py:470 msgid "" "The file you uploaded has a very large number of pixels, please upload an " "image no larger than 10000 x 10000 pixels." -msgstr "" +msgstr "您上傳的檔圖像素您上傳的檔圖像素非常大,請上傳不超過 10000 x 10000 " +"像素的圖像。" #: pretix/base/forms/questions.py:473 msgid "" "Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " "corrupted image." -msgstr "" +msgstr "上傳有效圖片。您上傳的檔案不是圖像或損壞的圖像。" #: pretix/base/forms/questions.py:606 pretix/base/forms/questions.py:614 msgid "" "If you keep this empty, the ticket will be valid starting at the time of " "purchase." -msgstr "" +msgstr "如果您將其保留為空白,票將從購買時開始有效。" #: pretix/base/forms/questions.py:659 pretix/base/forms/questions.py:981 msgid "Street and Number" -msgstr "" +msgstr "街道以及號碼" #: pretix/base/forms/questions.py:693 pretix/base/forms/questions.py:1033 msgctxt "address" msgid "Select state" -msgstr "" +msgstr "選擇州" #: pretix/base/forms/questions.py:1020 msgid "" @@ -11672,6 +11673,11 @@ msgid "" "deadline arrives, since we expect that you want to collect the amount " "somehow and not auto-cancel the order." msgstr "" +"如果你選中此框,則在大多數情況下,此訂單的行為將類似於付費訂單,即使尚未付款" +"。這意味著無論你的活動設置如何,客戶都可以下載和使用門票,並且訂單可能會被視" +"為由某些外掛程式支付。如果你勾選此選項,如果付款截止日期到來,此訂單將不會自" +"動標記為「已過期」,因為我們希望你希望以某種方式收取金額,而不是自動取消訂單" +"。" #: pretix/control/forms/orders.py:88 msgid "Overbook quota" @@ -17092,6 +17098,10 @@ msgid "" "total number of tickets sold and the number of a specific ticket type at the " "same time." msgstr "" +"為了使你的產品實際可用,你還需要配額。配額定義了您的產品 pretix 將銷售多少個" +"實例。這樣,你可以設定你的活動是否可以容納無限數量的出席者,或限制出席者數量" +"。你可以將一項產品分配到多個配額,以滿足更複雜的要求,例如:倘若你想同時限制" +"售出的門票總數,和特定門票類型的數量。" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:25 msgid "Your search did not match any quotas."