diff --git a/doc/screens/event/widget_form.png b/doc/screens/event/widget_form.png new file mode 100644 index 0000000000..16c229013e Binary files /dev/null and b/doc/screens/event/widget_form.png differ diff --git a/doc/user/events/widget.rst b/doc/user/events/widget.rst new file mode 100644 index 0000000000..02707e43e2 --- /dev/null +++ b/doc/user/events/widget.rst @@ -0,0 +1,104 @@ +Embeddable Widget +================= + +If you want to show your ticket shop on your event website or blog, you can use our JavaScript widget. This way, +users will not need to leave your site to buy their ticket in most cases. The widget will still open a new tab +for the checkout if the user is on a mobile device. + +To obtain the correct HTML code for embedding your event into your website, we recommend that you go to the "Widget" +tab of your event's settings. You can specify some optional settings there (for example the language of the widget) +and then click "Generate widget code". + +.. thumbnail:: ../../screens/event/widget_form.png + :align: center + :class: screenshot + +You will obtain two code snippets that look *roughly* like the following. The first should be embedded into the +```` part of your website, if possible. If this inconvenient, you can put it in the ```` part as well:: + + + + +The second snippet should be embedded at the position where the widget should show up:: + + + + +.. note:: + + You can of course embed multiple widgets of multiple events on your page. In this case, please add the first + snippet only *once* and the second snippets once *for each event*. + +Example +------- + +Your embedded widget could look like the following: + +.. raw:: html + + + + + + + +Styling +------- + +If you want, you can customize the appearance of the widget to fit your website with CSS. If you inspect the rendered +HTML of the widget with your browser's developer tools, you will see that nearly every element has a custom class +and all classes are prefixed with ``pretix-widget``. You can override the styles as much as you want to and if +you want to go all custom, you don't even need to use the stylesheet provided by us at all. + +SSL +--- + +Since buying a ticket normally involves entering sensitive data, we strongly suggest that you use SSL/HTTPS for the page +that includes the widget. Initiatives like `Let's Encrypt`_ allow you to obtain a SSL certificat free of charge. + +All data transferred to pretix will be made over SSL, even if using the widget on a non-SSL site. However, without +using SSL for your site, a man-in-the-middle attacker could potentially alter the widget in dangerous ways. Moreover, +using SSL is becoming standard practice and your customers might want expect see the secure lock icon in their browser +granted to SSL-enabled web pages. + +By default, the checkout process will open in a new tab in your customer's browsers if you don't use SSL for your +website. If you confident to have a good reason for not using SSL, you can override this behaviour with the +``skip-ssl-check`` attribute:: + + + +Pre-selecting a voucher +----------------------- + +You can pre-select a voucher for the widget with the ``voucher`` attribute:: + + + +This way, the widget will only show products that can be bought with the voucher and prices according to the +voucher's settings. + +.. raw:: html + + + + +.. _Let's Encrypt: https://letsencrypt.org/ diff --git a/doc/user/index.rst b/doc/user/index.rst index 2d2a823c0f..c5d16fe4d4 100644 --- a/doc/user/index.rst +++ b/doc/user/index.rst @@ -11,3 +11,4 @@ wanting to use pretix to sell tickets. events/create events/taxes payments/index + events/widget diff --git a/src/Makefile b/src/Makefile index 508958b16c..d0b8e11baf 100644 --- a/src/Makefile +++ b/src/Makefile @@ -6,7 +6,7 @@ localecompile: localegen: ./manage.py makemessages --all --ignore "pretix/helpers/*" - ./manage.py makemessages --all -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static.dist/*" --ignore "build/*" + ./manage.py makemessages --all -d djangojs --ignore "pretix/helpers/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static/jsi18n/*" --ignore "pretix/static.dist/*" --ignore "data/*" --ignore "build/*" staticfiles: jsi18n ./manage.py collectstatic --noinput diff --git a/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html b/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html index f2eb8c5bad..b834649cd7 100644 --- a/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html +++ b/src/pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html @@ -35,13 +35,19 @@ <div class="pretix-widget"> <div class="pretix-widget-info-message"> {% blocktrans trimmed with a_attr='target="_blank" href="'|add:indexurl|add:'"'|safe %} - JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without javascript, + JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without JavaScript, please <a {{ a_attr }}>click here</a>. {% endblocktrans %} </div> </div> </noscript> +

+ + + {% trans "Read our documentation for more information" %} + +

{% else %}

{% blocktrans trimmed %} diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index 69bfb3759b..7c32d87751 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-26 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 00:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:53+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -13,9 +13,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,904,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 +#: pretix/control/views/dashboards.py:346 +msgid "Shop disabled" +msgstr "Shop deaktiviert" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 +#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 +msgid "Presale over" +msgstr "Verkauf vorüber" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 +#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 +msgid "Presale not started" +msgstr "noch nicht gestartet" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 +msgid "On sale" +msgstr "Aktiv" + #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" msgstr "Antworten zu Fragen mit Dateiupload" @@ -99,8 +126,8 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -113,16 +140,16 @@ msgstr "Firma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Name" msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:876 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -137,15 +164,15 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 #: pretix/base/models/orders.py:880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -530,7 +557,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 +#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:909 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -706,7 +733,7 @@ msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:670 -msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" +msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" #: pretix/base/models/event.py:675 @@ -1073,7 +1100,8 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/orders.py:120 +#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158 +#: pretix/control/forms/orders.py:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1190,7 +1218,7 @@ msgstr "Sprache" #: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:835 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1272,7 +1300,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:128 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:495 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:504 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1284,7 +1312,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:497 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:506 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1385,7 +1413,7 @@ msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." #: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -1573,7 +1601,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:401 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:423 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1755,7 +1783,7 @@ msgid "On waiting list since" msgstr "Auf der Liste seit" #: pretix/base/models/waitinglist.py:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -1946,7 +1974,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:55 +#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:56 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1954,7 +1982,7 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuchen Sie es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:127 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:137 msgid "You did not select any products." msgstr "Sie haben keine Produkte ausgewählt." @@ -2013,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus Ihrem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:58 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -2029,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:70 +#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -2187,7 +2215,7 @@ msgstr "" "Sie können Ihre Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/orders.py:46 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -2195,7 +2223,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr verfügbar, " "bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/orders.py:48 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -2203,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte sind zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfen Sie Ihren Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/orders.py:50 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -2211,15 +2239,15 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in Ihrem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:53 msgid "Your cart is empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/orders.py:54 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -2229,11 +2257,11 @@ msgstr "" "auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus Ihrem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:58 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:60 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -2241,7 +2269,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in Ihrem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:60 +#: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -2251,7 +2279,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:62 +#: pretix/base/services/orders.py:63 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -2260,7 +2288,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:64 +#: pretix/base/services/orders.py:65 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -2269,7 +2297,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:66 +#: pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -2278,7 +2306,7 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:68 +#: pretix/base/services/orders.py:69 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -2287,61 +2315,65 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:149 +#: pretix/base/services/orders.py:150 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:197 pretix/presale/views/order.py:483 -#: pretix/presale/views/order.py:510 +#: pretix/base/services/orders.py:169 pretix/control/forms/orders.py:44 +msgid "The new expiry date needs to be in the future." +msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." + +#: pretix/base/services/orders.py:240 pretix/presale/views/order.py:499 +#: pretix/presale/views/order.py:527 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Sie können diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:220 +#: pretix/base/services/orders.py:263 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:488 pretix/control/views/orders.py:401 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 +#: pretix/base/services/orders.py:531 pretix/control/views/orders.py:402 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:548 +#: pretix/base/services/orders.py:591 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:585 +#: pretix/base/services/orders.py:628 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Ihr Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:597 +#: pretix/base/services/orders.py:640 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Sie können eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:598 +#: pretix/base/services/orders.py:641 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Sie müssen eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:599 +#: pretix/base/services/orders.py:642 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:600 +#: pretix/base/services/orders.py:643 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:601 +#: pretix/base/services/orders.py:644 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:602 +#: pretix/base/services/orders.py:645 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2349,11 +2381,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte stornieren Sie " "die Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:603 +#: pretix/base/services/orders.py:646 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:604 +#: pretix/base/services/orders.py:647 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2361,7 +2393,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:606 +#: pretix/base/services/orders.py:649 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2371,7 +2403,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:608 +#: pretix/base/services/orders.py:651 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2379,18 +2411,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wählen Sie das die " "Basisposition zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:609 +#: pretix/base/services/orders.py:652 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:610 +#: pretix/base/services/orders.py:653 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:905 +#: pretix/base/services/orders.py:948 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Ihre Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2405,7 +2437,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:541 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:544 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129 @@ -2916,11 +2948,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:132 +#: pretix/base/views/async.py:136 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:135 +#: pretix/base/views/async.py:139 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -3846,6 +3878,26 @@ msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" +#: pretix/control/forms/event.py:914 +msgid "Pre-selected voucher" +msgstr "Vorausgewählter Gutschein" + +#: pretix/control/forms/event.py:916 +msgid "" +"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " +"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " +"can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " +"secret products." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, verhält sich diese Anzeige als wäre dieser " +"Gutscheincode eingegeben und wenn ein Produkt erworben wird, wird dieser " +"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " +"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." + +#: pretix/control/forms/event.py:938 +msgid "The given voucher code does not exist." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." + #: pretix/control/forms/filter.py:67 pretix/control/forms/filter.py:69 msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" @@ -3959,18 +4011,6 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 -msgid "Presale not started" -msgstr "noch nicht gestartet" - -#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 -msgid "Presale over" -msgstr "Verkauf vorüber" - #: pretix/control/forms/filter.py:293 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" @@ -4142,10 +4182,6 @@ msgstr "" "wenn sie zu einem überbuchten Kontingent führt und Sie dadurch mehr Tickets " "verkauft haben als geplant!" -#: pretix/control/forms/orders.py:44 -msgid "The new expiry date needs to be in the future." -msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." - #: pretix/control/forms/orders.py:85 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "Steuern neu berechnen" @@ -4281,14 +4317,14 @@ msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" #: pretix/control/forms/organizer.py:154 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:23 msgid "List" msgstr "Liste" #: pretix/control/forms/organizer.py:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4408,11 +4444,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4420,8 +4456,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:223 -#: pretix/presale/views/order.py:520 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224 +#: pretix/presale/views/order.py:537 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4436,16 +4472,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:274 -#: pretix/presale/views/order.py:405 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/presale/views/order.py:419 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:345 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4918,10 +4954,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -5480,10 +5516,10 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:136 pretix/control/views/event.py:222 -#: pretix/control/views/event.py:304 pretix/control/views/event.py:356 -#: pretix/control/views/event.py:467 pretix/control/views/event.py:686 -#: pretix/control/views/event.py:936 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:139 pretix/control/views/event.py:225 +#: pretix/control/views/event.py:307 pretix/control/views/event.py:359 +#: pretix/control/views/event.py:470 pretix/control/views/event.py:689 +#: pretix/control/views/event.py:939 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 #: pretix/control/views/item.py:788 pretix/control/views/item.py:827 @@ -5599,9 +5635,9 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:54 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -5624,6 +5660,11 @@ msgstr "Steuer-Regeln" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:7 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" @@ -5748,6 +5789,53 @@ msgstr "" "Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere Ticketausgabe-" "Erweiterungen." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:9 +msgid "" +"The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " +"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " +"leaving your website." +msgstr "" +"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in Ihre Event-Website " +"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher Ihrer Website ein Ticket " +"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:16 +msgid "" +"To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " +"<head> section of your website:" +msgstr "" +"Um das Widget in Ihre Website einzubinden, kopieren Sie einfach den " +"folgenden Code in den <head>-Abschnitt Ihrer Website:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:24 +msgid "" +"Then, copy the following code to the place of your website where you want " +"the widget to show up:" +msgstr "" +"Dann kopieren Sie den folgenden Code an den Ort auf Ihrer Website, an dem " +"das Widget auftauchen soll:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:37 +#, python-format +msgid "" +"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " +"JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." +msgstr "" +"JavaScript ist in Ihrem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " +"JavaScript aufzurufen, klicken Sie bitte <a %(a_attr)s>hier</a>." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47 +msgid "" +"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " +"source." +msgstr "" +"Mit diesem Formular können Sie einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " +"Quellcode Ihrer Website generieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57 +msgid "Generate widget code" +msgstr "Widget-Coder generieren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 @@ -5864,17 +5952,6 @@ msgstr "Reihe" msgid "More quotas" msgstr "Mehr Kontingente" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 -#: pretix/control/views/dashboards.py:346 -msgid "Shop disabled" -msgstr "Shop deaktiviert" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 -#: pretix/control/views/dashboards.py:352 -msgid "On sale" -msgstr "Aktiv" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" @@ -6358,7 +6435,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:207 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -6469,8 +6546,8 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:341 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:171 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" @@ -6584,18 +6661,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:123 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:144 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -6621,7 +6698,7 @@ msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -6704,16 +6781,16 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -7654,7 +7731,7 @@ msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:408 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " @@ -7796,10 +7873,10 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:157 pretix/control/views/event.py:307 -#: pretix/control/views/event.py:359 pretix/control/views/event.py:424 -#: pretix/control/views/event.py:470 pretix/control/views/event.py:650 -#: pretix/control/views/event.py:915 pretix/control/views/event.py:952 +#: pretix/control/views/event.py:160 pretix/control/views/event.py:310 +#: pretix/control/views/event.py:362 pretix/control/views/event.py:427 +#: pretix/control/views/event.py:473 pretix/control/views/event.py:653 +#: pretix/control/views/event.py:918 pretix/control/views/event.py:955 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:712 @@ -7811,7 +7888,7 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:419 pretix/control/views/organizer.py:145 +#: pretix/control/views/event.py:422 pretix/control/views/organizer.py:145 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7819,12 +7896,12 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert. Beachten Sie, dass es einen Moment " "dauern kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:457 +#: pretix/control/views/event.py:460 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:460 +#: pretix/control/views/event.py:463 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7832,7 +7909,7 @@ msgstr "" "Ihre Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:463 +#: pretix/control/views/event.py:466 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7842,32 +7919,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:491 +#: pretix/control/views/event.py:494 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:539 +#: pretix/control/views/event.py:542 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:542 +#: pretix/control/views/event.py:545 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:543 +#: pretix/control/views/event.py:546 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweisen Sie den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-" -#: pretix/control/views/event.py:565 +#: pretix/control/views/event.py:568 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:597 pretix/presale/views/order.py:582 +#: pretix/control/views/event.py:600 pretix/presale/views/order.py:601 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Sie haben einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:750 +#: pretix/control/views/event.py:753 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7875,49 +7952,49 @@ msgstr "" "Sie haben mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:753 +#: pretix/control/views/event.py:756 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Sie müssen mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:769 +#: pretix/control/views/event.py:772 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Ihr Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:776 +#: pretix/control/views/event.py:779 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben Ihren Shop ausgeschaltet. Sie können ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:841 +#: pretix/control/views/event.py:844 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:862 pretix/control/views/orders.py:197 +#: pretix/control/views/event.py:865 pretix/control/views/orders.py:198 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:864 pretix/control/views/orders.py:199 +#: pretix/control/views/event.py:867 pretix/control/views/orders.py:200 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:903 pretix/control/views/main.py:172 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:909 +#: pretix/control/views/event.py:912 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:932 pretix/control/views/event.py:968 +#: pretix/control/views/event.py:935 pretix/control/views/event.py:971 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:977 +#: pretix/control/views/event.py:980 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:979 +#: pretix/control/views/event.py:982 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -8014,7 +8091,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" -#: pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/views/orders.py:219 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -8022,41 +8099,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/views/orders.py:230 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als nicht bezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:397 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:411 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Sie können für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:413 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:289 pretix/control/views/orders.py:293 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/control/views/orders.py:297 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:300 +#: pretix/control/views/orders.py:301 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/presale/forms/checkout.py:135 +#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:135 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/views/orders.py:317 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/control/views/orders.py:320 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -8064,27 +8141,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:323 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/orders.py:337 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:339 pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:340 pretix/control/views/orders.py:363 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:410 +#: pretix/control/views/orders.py:411 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:434 pretix/presale/views/order.py:652 +#: pretix/control/views/orders.py:435 pretix/presale/views/order.py:672 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:442 pretix/presale/views/order.py:660 +#: pretix/control/views/orders.py:443 pretix/presale/views/order.py:680 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -8092,11 +8169,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probieren Sie es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:457 pretix/control/views/orders.py:475 +#: pretix/control/views/orders.py:464 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:480 +#: pretix/control/views/orders.py:469 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -8104,52 +8181,52 @@ msgstr "" "Wir konnten Ihre Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:488 +#: pretix/control/views/orders.py:477 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:516 +#: pretix/control/views/orders.py:505 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:618 +#: pretix/control/views/orders.py:607 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schauen Sie weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:625 +#: pretix/control/views/orders.py:614 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:674 pretix/control/views/orders.py:710 +#: pretix/control/views/orders.py:663 pretix/control/views/orders.py:699 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:676 +#: pretix/control/views/orders.py:665 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:749 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:738 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:783 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 +#: pretix/control/views/orders.py:772 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:793 +#: pretix/control/views/orders.py:782 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:797 +#: pretix/control/views/orders.py:786 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:844 pretix/presale/views/order.py:532 +#: pretix/control/views/orders.py:833 pretix/presale/views/order.py:550 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -8157,15 +8234,15 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehen Sie einen Schritt zurück, " "laden Sie die Seite neu und versuchen es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:898 +#: pretix/control/views/orders.py:887 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:943 +#: pretix/control/views/orders.py:932 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:950 +#: pretix/control/views/orders.py:939 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -8853,12 +8930,12 @@ msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:63 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:65 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:36 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:38 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -8866,39 +8943,39 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:25 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 msgid "Refund automatically?" msgstr "Geld zurückbuchen?" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:29 msgid "Automatically refund charge with PayPal" msgstr "Automatisch über PayPal zurückbuchen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:28 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:30 msgid "" "Do not send refund instruction to PayPal, only mark as refunded in pretix" msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per PayPal zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:46 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:55 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:70 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -8907,13 +8984,13 @@ msgstr "" "Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung " "zurückerstattet wird." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/paypal/payment.py:136 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:139 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134 pretix/plugins/paypal/payment.py:149 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166 pretix/plugins/paypal/payment.py:175 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:218 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:179 pretix/plugins/paypal/payment.py:188 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -8921,7 +8998,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten finden Sie Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -8929,15 +9006,15 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren Sie, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:290 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:294 pretix/plugins/paypal/payment.py:307 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:307 pretix/plugins/paypal/payment.py:320 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " @@ -9073,21 +9150,35 @@ msgstr "" "Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich Ihrer Zahlung. Bitte " "kontaktieren Sie uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:45 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 +msgid "The payment process has started in a new window." +msgstr "Der Zahlungsvorgang wird in einem neuen Fenster fortgesetzt." + +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 +msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" +msgstr "" +"Das Fenster zur Eingabe der Zahlungsdaten wurde geschlossen oder nie " +"geöffnet?" + +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 +msgid "Click here in order to open the window." +msgstr "Hier klicken um das Fenster zu öffnen." + +#: pretix/plugins/paypal/views.py:64 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "PayPal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:59 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:80 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:165 pretix/plugins/stripe/views.py:163 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:186 pretix/plugins/stripe/views.py:165 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:167 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:190 pretix/plugins/stripe/views.py:169 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -9835,7 +9926,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:203 pretix/plugins/stripe/views.py:231 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -9843,7 +9934,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutzen Sie den Link aus der an " "Sie verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:224 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -10214,42 +10305,42 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:313 pretix/presale/views/order.py:441 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:320 pretix/presale/views/order.py:456 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, Ihre Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:335 pretix/presale/checkoutflow.py:340 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:342 pretix/presale/checkoutflow.py:347 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:344 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:351 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Bitte geben Sie Ihre Rechnungsadresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:348 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:355 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 pretix/presale/checkoutflow.py:363 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:368 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:365 pretix/presale/checkoutflow.py:370 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:375 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte füllen Sie Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:429 pretix/presale/views/order.py:371 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:437 pretix/presale/views/order.py:384 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wählen Sie eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:455 -#: pretix/presale/views/order.py:207 pretix/presale/views/order.py:247 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/checkoutflow.py:464 +#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:259 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:526 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Sie müssen alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:556 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -10349,32 +10440,23 @@ msgstr "Tickets: {url}" msgid "Admission: {datetime}" msgstr "Einlass: {datetime}" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für Sie und Ihr Team sichtbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:18 msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:66 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:67 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:69 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 -msgid "Checkout" -msgstr "Bestellung fortsetzen" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:8 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." @@ -10382,7 +10464,7 @@ msgstr "" "Für manche Produkte in Ihrem Warenkorb können Sie Zusatzprodukte auswählen, " "bevor Sie fortfahren." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:31 #, python-format msgid "You need to choose exactly one option from this category." msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category." @@ -10390,7 +10472,7 @@ msgstr[0] "Sie müssen genau eine Option aus dieser Kategorie auswählen." msgstr[1] "" "Sie müssen genau %(min_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:37 #, python-format msgid "You can choose at most one option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." @@ -10398,7 +10480,7 @@ msgstr[0] "Sie können höchstens eine Optionen aus dieser Kategorie auswählen. msgstr[1] "" "Sie können höchstens %(max_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:43 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " @@ -10407,17 +10489,51 @@ msgstr "" "Sie können zwischen %(min_count)s und %(max_count)s Optionen aus dieser " "Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 msgid "There are no add-ons available for this product." msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:67 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:111 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109 msgid "Go back" msgstr "Zurück" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:42 +msgid "Checkout" +msgstr "Bestellung fortsetzen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +msgid "Your cart" +msgstr "Ihr Warenkorb" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +#, fuzzy +#| msgid "expired" +msgid "Cart expired" +msgstr "abgelaufen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#, python-format +msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." +msgstr "" +"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für Sie " +"reserviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." +msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 msgid "Confirm order" @@ -10429,93 +10545,75 @@ msgstr "" "Bitte überprüfen Sie die untenstehenden Details und bestätigen Sie Ihre " "Bestellung." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:18 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:114 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 -msgid "Your cart" -msgstr "Ihr Warenkorb" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 -#, python-format -msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "" -"Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für Sie " -"reserviert." - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:35 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 -msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:110 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:20 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:140 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:157 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:165 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167 msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:5 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschte Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" "Bitte gehen Sie in die Zahlungs-Einstellungen und aktivieren Sie eine oder " "mehrere Zahlungsmethoden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:5 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" "Bitte antworten Sie auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der " "Bestellung fortfahren." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" "Alle mit einem * markierten Felder müssen ausgefüllt werden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:26 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:76 msgid "Selected add-ons" msgstr "Gewählte Zusatzprodukte" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:100 msgid "Are you sure your email address is correct?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Ihre E-Mail-Adresse korrekt ist?" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:101 #, python-format msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" msgstr "Sie haben \"%(entered)s\" eingegeben. Meinten Sie \"%(suggestion)s\"?" @@ -10540,7 +10638,7 @@ msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "Los!" @@ -10562,76 +10660,76 @@ msgstr "Noch nicht im Verkauf" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:80 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:83 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wählen Sie einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:115 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:137 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "Ende: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:154 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:165 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:192 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:337 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:206 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:356 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:164 @@ -10639,41 +10737,41 @@ msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "GRATIS" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:345 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:280 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:353 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:375 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "" "Geben Sie unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:404 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:416 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:429 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:440 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn Sie bereits ein Ticket bestellt haben" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:444 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -10686,7 +10784,7 @@ msgstr "" "klicken Sie auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links " "anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:453 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -10725,20 +10823,30 @@ msgstr "" "außerdem soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse " "geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 +msgid "" +"Please save the following link if you want to download your ticket or change " +"your details later. We also sent you an email containing the link to the " +"address you specified." +msgstr "" +"Bitte speichern Sie folgenden Link ab, wenn Sie Ihr Ticket später " +"herunterladen oder Ihre Angaben ändern wollen. Wir haben Ihnen außerdem " +"soeben einen Link mit dieser Adresse an Ihre E-Mail-Adresse geschickt." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 msgid "Use different payment method" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließen Sie Ihre Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77 msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." @@ -10746,25 +10854,25 @@ msgstr "" "Bitte laden Sie Ihr Ticket mit Hilfe der Buttons weiter unten herunter. " "Bitte halten Sie das Ticket am Einlass bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:83 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:97 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Sie können Ihre Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:104 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:167 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:152 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:157 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 msgid "Internal Reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -10925,54 +11033,54 @@ msgstr "Dieser Vorverkauf läuft mit pretix." msgid "There is nothing to see here yet." msgstr "Hier gibt es zur Zeit nichts zu sehen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:34 msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:67 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "" "Achtung: Die angezeigten Veranstaltungen liegen in unterschiedlichen " "Zeitzonen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:6 msgid "Event list" msgstr "Veranstaltungs-Liste" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:14 msgid "Past events" msgstr "Vergangene Veranstaltungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:16 msgid "Upcoming events" msgstr "Nächste Veranstaltungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:37 msgid "Show upcoming" msgstr "Zukünftige Veranstaltungen zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 msgid "Show past events" msgstr "Vergangene Veranstaltungen zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:60 msgid "Buy tickets" msgstr "Tickets kaufen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:61 msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:69 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:70 msgid "No archived events found." msgstr "Keine archivierten Veranstaltungen gefunden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:76 msgid "No public upcoming events found." msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant." @@ -10997,98 +11105,98 @@ msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:69 pretix/presale/views/cart.py:87 -#: pretix/presale/views/cart.py:99 +#: pretix/presale/views/cart.py:79 pretix/presale/views/cart.py:97 +#: pretix/presale/views/cart.py:109 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:71 +#: pretix/presale/views/cart.py:81 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:185 +#: pretix/presale/views/cart.py:226 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Ihr Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:187 pretix/presale/views/cart.py:206 +#: pretix/presale/views/cart.py:228 pretix/presale/views/cart.py:248 msgid "Your cart is now empty." msgstr "Ihr Warenkorb ist nun leer." -#: pretix/presale/views/cart.py:217 +#: pretix/presale/views/cart.py:262 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden Ihrem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:20 +#: pretix/presale/views/checkout.py:31 msgid "Your cart is empty" msgstr "Ihr Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:24 +#: pretix/presale/views/checkout.py:35 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung ist vorüber oder hat noch nicht " "begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:223 +#: pretix/presale/views/event.py:275 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder Sie haben keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:230 +#: pretix/presale/views/event.py:282 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:233 +#: pretix/presale/views/event.py:285 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:256 pretix/presale/views/event.py:264 -#: pretix/presale/views/event.py:267 +#: pretix/presale/views/event.py:308 pretix/presale/views/event.py:316 +#: pretix/presale/views/event.py:319 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehen Sie einen Schritt zurück und versuchen es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:147 -#: pretix/presale/views/order.py:200 pretix/presale/views/order.py:244 -#: pretix/presale/views/order.py:282 pretix/presale/views/order.py:392 -#: pretix/presale/views/order.py:460 pretix/presale/views/order.py:481 -#: pretix/presale/views/order.py:508 pretix/presale/views/order.py:584 -#: pretix/presale/views/order.py:643 +#: pretix/presale/views/order.py:71 pretix/presale/views/order.py:157 +#: pretix/presale/views/order.py:211 pretix/presale/views/order.py:256 +#: pretix/presale/views/order.py:295 pretix/presale/views/order.py:406 +#: pretix/presale/views/order.py:475 pretix/presale/views/order.py:497 +#: pretix/presale/views/order.py:525 pretix/presale/views/order.py:603 +#: pretix/presale/views/order.py:663 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:151 pretix/presale/views/order.py:203 +#: pretix/presale/views/order.py:161 pretix/presale/views/order.py:214 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:156 pretix/presale/views/order.py:252 -#: pretix/presale/views/order.py:289 +#: pretix/presale/views/order.py:166 pretix/presale/views/order.py:264 +#: pretix/presale/views/order.py:302 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/presale/views/order.py:297 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/presale/views/order.py:477 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Sie können diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:586 +#: pretix/presale/views/order.py:605 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:590 +#: pretix/presale/views/order.py:609 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:592 +#: pretix/presale/views/order.py:611 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:594 +#: pretix/presale/views/order.py:613 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -11114,20 +11222,20 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " "nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/presale/views/waiting.py:54 +#: pretix/presale/views/waiting.py:57 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert." -#: pretix/presale/views/waiting.py:58 +#: pretix/presale/views/waiting.py:61 msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "Wir konnten das ausgewählte Produkt nicht finden." -#: pretix/presale/views/waiting.py:67 +#: pretix/presale/views/waiting.py:70 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "Sie müssen einen Termin auswählen." -#: pretix/presale/views/waiting.py:79 +#: pretix/presale/views/waiting.py:82 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." @@ -11135,7 +11243,7 @@ msgstr "" "Sie können Sich nicht zur Liste hinzufügen, da das Produkt gerade verfügbar " "ist." -#: pretix/presale/views/waiting.py:84 +#: pretix/presale/views/waiting.py:87 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "tickets get available again." @@ -11143,15 +11251,15 @@ msgstr "" "Wir haben Sie zur Warteliste hinzugefügt. Sie erhalten eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:322 +#: pretix/settings.py:323 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:323 +#: pretix/settings.py:324 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:324 +#: pretix/settings.py:325 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 6897afce78..daa387f297 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -188,12 +188,12 @@ msgid "Unknown error." msgstr "Unbekannter Fehler." #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:329 -msgid "Alle" -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Alle" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 -msgid "Keine" -msgstr "" +msgid "None" +msgstr "Keine" #: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/question.js:41 msgid "Others" @@ -203,11 +203,15 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:16 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:22 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind nicht mehr für Sie reserviert." -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:20 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:24 +msgid "Cart expired" +msgstr "Warenkorb abgelaufen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:29 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" @@ -215,20 +219,132 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die Produkte in Ihrem Warenkorb sind noch {num} Minuten für Sie reserviert." -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:329 -msgid "All" -msgstr "Alle" +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 +msgctxt "widget" +msgid "Sold out" +msgstr "Ausverkauft" -#: pretix/static/pretixcontrol/js/ui/main.js:330 -msgid "None" -msgstr "Keine" +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 +msgctxt "widget" +msgid "Buy" +msgstr "In den Warenkorb" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 +msgctxt "widget" +msgid "Reserved" +msgstr "Reserviert" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12 +msgctxt "widget" +msgid "FREE" +msgstr "GRATIS" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 +msgctxt "widget" +msgid "from %(currency)s %(price)s" +msgstr "ab %(currency)s %(price)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 +msgctxt "widget" +msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" +msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 +msgctxt "widget" +msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" +msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 +#, javascript-format +msgctxt "widget" +msgid "currently available: %s" +msgstr "aktuell verfügbar: %s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 +msgctxt "widget" +msgid "Only available with a voucher" +msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 +#, javascript-format +msgctxt "widget" +msgid "minimum amount to order: %s" +msgstr "minimale Bestellmenge: %s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 +msgctxt "widget" +msgid "Close ticket shop" +msgstr "Ticket-Shop schließen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 +msgctxt "widget" +msgid "The ticket shop could not be loaded." +msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 +msgctxt "widget" +msgid "The cart could not be created. Please try again later" +msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 +msgctxt "widget" +msgid "Waiting list" +msgstr "Warteliste" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 +msgctxt "widget" +msgid "" +"You currently have an active cart for this event. If you select more " +"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " +"continue checkout with your cart." +msgstr "" +"Sie haben einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn Sie mehr " +"Produkte auswählen, werden diese zu Ihrem Warenkorb hinzugefügt. Klicken Sie " +"auf diese Meldung um den Kauf des bestehenden Warenkorbs fortzusetzen oder " +"den Warenkorb zu verändern." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 +msgctxt "widget" +msgid "" +"ticketing powered by pretix" +msgstr "" +"ticketing powered by pretix" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 +msgctxt "widget" +msgid "Redeem a voucher" +msgstr "Gutschein einlösen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 +msgctxt "widget" +msgid "Redeem" +msgstr "Einlösen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 +msgctxt "widget" +msgid "Voucher code" +msgstr "Gutscheincode" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 +msgctxt "widget" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 +msgctxt "widget" +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 +msgctxt "widget" +msgid "See variations" +msgstr "Varianten zeigen" #~ msgid "Sample product" #~ msgstr "Beispielprodukt" -#~ msgid "Sample variation" -#~ msgstr "Beispielvariante" - #~ msgid "Sample product – sample variation" #~ msgstr "Beispielprodukt – Beispielvariante" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index d85e044584..94e1dd17df 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-26 22:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 00:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:57+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,34 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:898 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 +#: pretix/control/views/dashboards.py:346 +msgid "Shop disabled" +msgstr "Shop deaktiviert" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:900 +#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 +msgid "Presale over" +msgstr "Verkauf vorüber" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:902 +#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 +msgid "Presale not started" +msgstr "noch nicht gestartet" + +#: htmlcov/pretix_control_views_dashboards_py.html:904 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 +#: pretix/control/views/dashboards.py:352 +msgid "On sale" +msgstr "Aktiv" #: pretix/base/exporters/answers.py:18 msgid "Answers to file upload questions" @@ -101,8 +128,8 @@ msgstr "Bestelldatum" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:369 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:79 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -115,16 +142,16 @@ msgstr "Firma" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:371 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/team_members.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:47 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:81 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:179 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:89 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:184 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 msgid "Name" msgstr "Name" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:876 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:373 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:83 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:91 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -139,15 +166,15 @@ msgstr "Ort" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:879 #: pretix/base/models/orders.py:880 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:377 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:87 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:95 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 msgid "Country" msgstr "Land" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:881 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:380 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:90 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:98 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 msgid "VAT ID" msgstr "USt-ID" @@ -532,7 +559,7 @@ msgstr "Ist Systemadministrator" msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:79 +#: pretix/base/models/auth.py:79 pretix/control/forms/event.py:909 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -708,7 +735,7 @@ msgid "Dates in event series" msgstr "Termine in Veranstaltungsreihe" #: pretix/base/models/event.py:670 -msgid "Can not contain spaces or special characters execpt underscores" +msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" msgstr "Darf keine Leerzeichen und Sonderzeichen außer Unterstrichen enthalten" #: pretix/base/models/event.py:675 @@ -1075,7 +1102,8 @@ msgstr "Antwort" #: pretix/base/models/items.py:705 pretix/base/models/orders.py:537 #: pretix/base/models/vouchers.py:91 pretix/base/models/waitinglist.py:33 -#: pretix/control/forms/filter.py:158 pretix/control/forms/orders.py:120 +#: pretix/control/forms/event.py:904 pretix/control/forms/filter.py:158 +#: pretix/control/forms/orders.py:120 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/index.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quotas.html:60 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/detail.html:6 @@ -1192,7 +1220,7 @@ msgstr "Sprache" #: pretix/base/models/orders.py:132 pretix/base/models/orders.py:835 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:17 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:10 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:47 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1274,7 +1302,7 @@ msgstr "Das Produkt \"{item}\" ist nicht mehr verfügbar." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:128 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:495 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:504 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -1286,7 +1314,7 @@ msgstr "Ja" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:77 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:78 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:497 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:506 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -1387,7 +1415,7 @@ msgstr "Nur für Firmenkunden mit Sitz in der EU." #: pretix/base/models/orders.py:885 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:101 msgid "Internal reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -1575,7 +1603,7 @@ msgstr "Produktpreis reduzieren um (%)" #: pretix/base/models/vouchers.py:94 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:67 #: pretix/control/views/vouchers.py:64 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:401 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:423 msgid "Voucher code" msgstr "Gutscheincode" @@ -1754,7 +1782,7 @@ msgid "On waiting list since" msgstr "Auf der Liste seit" #: pretix/base/models/waitinglist.py:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:115 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:123 msgid "E-mail address" msgstr "E-Mail-Adresse" @@ -1944,7 +1972,7 @@ msgstr "Relativ:" msgid "Not set" msgstr "Nicht gesetzt" -#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:55 +#: pretix/base/services/cart.py:35 pretix/base/services/orders.py:56 msgid "" "We were not able to process your request completely as the server was too " "busy. Please try again." @@ -1952,7 +1980,7 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war. Bitte versuche es erneut." -#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:127 +#: pretix/base/services/cart.py:37 pretix/presale/views/cart.py:137 msgid "You did not select any products." msgstr "Du hast keine Produkte ausgewählt." @@ -2011,7 +2039,7 @@ msgstr "" "Wir haben das Produkt %(product)s aus deinem Warenkorb entfernt, da es nicht " "weniger als %(min)s mal gekauft werden kann." -#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:57 +#: pretix/base/services/cart.py:50 pretix/base/services/orders.py:58 msgid "The presale period for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." @@ -2027,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen. Die " "betroffenen Positionen wurden aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:70 +#: pretix/base/services/cart.py:54 pretix/base/services/orders.py:71 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has ended. The " "affected positions have been removed from your cart." @@ -2185,7 +2213,7 @@ msgstr "" "Du kannst deine Bestellung unter folgender Adresse einsehen:\n" "{orderurl}." -#: pretix/base/services/orders.py:45 +#: pretix/base/services/orders.py:46 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available. Please see below " "for details." @@ -2193,7 +2221,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr " "verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:47 +#: pretix/base/services/orders.py:48 msgid "" "Some of the products you selected were no longer available in the quantity " "you selected. Please see below for details." @@ -2201,7 +2229,7 @@ msgstr "" "Einige der ausgewählten Produkte waren zwischenzeitlich nicht mehr in der " "gewünschten Anzahl verfügbar, bitte überprüfe deinen Warenkorb." -#: pretix/base/services/orders.py:49 +#: pretix/base/services/orders.py:50 msgid "" "The price of some of the items in your cart has changed in the meantime. " "Please see below for details." @@ -2209,15 +2237,15 @@ msgstr "" "Der Preis einiger Produkte in deinem Warenkorb hat sich zwischenzeitlich " "geändert." -#: pretix/base/services/orders.py:51 +#: pretix/base/services/orders.py:52 msgid "An internal error occured, please try again." msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten, bitte erneut versuchen." -#: pretix/base/services/orders.py:52 +#: pretix/base/services/orders.py:53 msgid "Your cart is empty." msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/base/services/orders.py:53 +#: pretix/base/services/orders.py:54 #, python-format msgid "" "You cannot select more than %(max)s items of the product %(product)s. We " @@ -2227,11 +2255,11 @@ msgstr "" "auswählen. Wir haben die überschüssigen Produkte aus deinem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:58 +#: pretix/base/services/orders.py:59 msgid "The presale period has ended." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum ist vorüber." -#: pretix/base/services/orders.py:59 +#: pretix/base/services/orders.py:60 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not known in our " "database." @@ -2239,7 +2267,7 @@ msgstr "" "Der Gutscheincode, der für eins der Produkte in deinem Warenkorb benutzt " "wurde, wurde nicht gefunden." -#: pretix/base/services/orders.py:60 +#: pretix/base/services/orders.py:61 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart has already been " "used the maximum number of times allowed. We removed this item from your " @@ -2249,7 +2277,7 @@ msgstr "" "wurde, wurde bereits zu oft verwendet. Wir haben das entsprechende Produkt " "aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:62 +#: pretix/base/services/orders.py:63 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is expired. We " "removed this item from your cart." @@ -2258,7 +2286,7 @@ msgstr "" "wurde, ist abgelaufen. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem Warenkorb " "entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:64 +#: pretix/base/services/orders.py:65 msgid "" "The voucher code used for one of the items in your cart is not valid for " "this item. We removed this item from your cart." @@ -2267,7 +2295,7 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben das entsprechende " "Produkt aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:66 +#: pretix/base/services/orders.py:67 msgid "" "You need a valid voucher code to order one of the products in your cart. We " "removed this item from your cart." @@ -2276,7 +2304,7 @@ msgstr "" "gekauft werden zu können. Wir haben das entsprechende Produkt aus dem " "Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:68 +#: pretix/base/services/orders.py:69 msgid "" "The presale period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." @@ -2285,61 +2313,65 @@ msgstr "" "wurde, ist nicht für dieses Produkt gültig. Wir haben die betroffenen " "Produkte aus dem Warenkorb entfernt." -#: pretix/base/services/orders.py:149 +#: pretix/base/services/orders.py:150 #, python-format msgid "Payment received for your order: %(code)s" msgstr "Zahlung erhalten für die Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:197 pretix/presale/views/order.py:483 -#: pretix/presale/views/order.py:510 +#: pretix/base/services/orders.py:169 pretix/control/forms/orders.py:44 +msgid "The new expiry date needs to be in the future." +msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." + +#: pretix/base/services/orders.py:240 pretix/presale/views/order.py:499 +#: pretix/presale/views/order.py:527 msgid "You cannot cancel this order." msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht stornieren." -#: pretix/base/services/orders.py:220 +#: pretix/base/services/orders.py:263 #, python-format msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Bestellung storniert: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:488 pretix/control/views/orders.py:401 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:33 +#: pretix/base/services/orders.py:531 pretix/control/views/orders.py:402 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:548 +#: pretix/base/services/orders.py:591 #, python-format msgid "Your order is about to expire: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung läuft bald ab: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:585 +#: pretix/base/services/orders.py:628 #, python-format msgid "Your ticket is ready for download: %(code)s" msgstr "Dein Ticket ist zum Download verfügbar: %(code)s" -#: pretix/base/services/orders.py:597 +#: pretix/base/services/orders.py:640 msgid "You cannot change a free order to a paid order." msgstr "Du kannst eine kostenlose Bestellung nicht kostenpflichtig machen." -#: pretix/base/services/orders.py:598 +#: pretix/base/services/orders.py:641 msgid "You need to select a variation of the product." msgstr "Du musst eine Produktvariante auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:599 +#: pretix/base/services/orders.py:642 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" "Das Kontingent {name} hat nicht genug freie Kapazität für diese Änderung." -#: pretix/base/services/orders.py:600 +#: pretix/base/services/orders.py:643 msgid "There is no quota defined that allows this operation." msgstr "Es ist kein Kontingent definiert, das diese Operation erlaubt." -#: pretix/base/services/orders.py:601 +#: pretix/base/services/orders.py:644 msgid "The selected product is not active or has no price set." msgstr "Das ausgewählte Produkt ist nicht aktiv oder hat keinen Preis." -#: pretix/base/services/orders.py:602 +#: pretix/base/services/orders.py:645 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." @@ -2347,11 +2379,11 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung leer hinterlassen. Bitte storniere die " "Bestellung stattdessen." -#: pretix/base/services/orders.py:603 +#: pretix/base/services/orders.py:646 msgid "Only pending or paid orders can be changed." msgstr "Nur ausstehende oder bezahlte Bestellungen können verändert werden." -#: pretix/base/services/orders.py:604 +#: pretix/base/services/orders.py:647 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." @@ -2359,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Diese Änderung würde die Bestellung kostenlos machen und damit sofort als " "bezahlt markieren, es ist jedoch kein Kontingent verfügbar." -#: pretix/base/services/orders.py:606 +#: pretix/base/services/orders.py:649 msgid "" "Currently, paid orders can only be changed in a way that does not change the " "total price of the order as partial payments or refunds are not yet " @@ -2369,7 +2401,7 @@ msgstr "" "Gesamtsumme der Bestellung dabei gleich bleibt, da Teil-Erstattungen und " "Teil-Nachzahlungen noch nicht unterstützt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:608 +#: pretix/base/services/orders.py:651 msgid "" "This is an addon product, please select the base position it should be added " "to." @@ -2377,18 +2409,18 @@ msgstr "" "Dieses Produkt ist nur als Zusatzprodukt verfügbar, bitte wähle die " "Basisposition aus, zu der es hinzugefügt werden soll." -#: pretix/base/services/orders.py:609 +#: pretix/base/services/orders.py:652 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" "Dieses Zusatzprodukt kann nicht zu diesem Basisprodukt hinzugefügt werden." -#: pretix/base/services/orders.py:610 +#: pretix/base/services/orders.py:653 msgid "You need to choose a subevent for the new position." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/base/services/orders.py:905 +#: pretix/base/services/orders.py:948 #, python-format msgid "Your order has been changed: %(code)s" msgstr "Deine Bestellung wurde geändert: %(code)s" @@ -2403,7 +2435,7 @@ msgstr "Unkategorisiert" msgid "Sample product" msgstr "Beispielprodukt" -#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:541 +#: pretix/base/services/tickets.py:82 pretix/control/views/event.py:544 #: pretix/plugins/sendmail/views.py:93 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:78 #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/ticketoutput.py:129 @@ -2912,11 +2944,11 @@ msgstr "Ticket herunterladen" msgid "This slug has an invalid value: %(value)s." msgstr "Diese Kurzform hat einen ungültigen Wert: %(value)s." -#: pretix/base/views/async.py:132 +#: pretix/base/views/async.py:136 msgid "An unexpected error has occured." msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten." -#: pretix/base/views/async.py:135 +#: pretix/base/views/async.py:139 msgid "The task has been completed." msgstr "Die Aufgabe wurde fertiggestellt." @@ -3841,6 +3873,26 @@ msgstr "Biete Ticket-Download für Zusatz-Produkte an" msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Tickets für Produkte generieren, die keinen Zutritt enthalten" +#: pretix/control/forms/event.py:914 +msgid "Pre-selected voucher" +msgstr "Vorausgewählter Gutschein" + +#: pretix/control/forms/event.py:916 +msgid "" +"If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " +"and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " +"can for example be used to provide widgets that give discounts or unlock " +"secret products." +msgstr "" +"Wenn diese Option gesetzt ist, verhält sich diese Anzeige als wäre dieser " +"Gutscheincode eingegeben und wenn ein Produkt erworben wird, wird dieser " +"Gutscheincode dafür genutzt. Dies kann beispielsweise für einen Rabatt " +"verwendet werden oder um nur versteckte Produkte im Widget anzuzeigen." + +#: pretix/control/forms/event.py:938 +msgid "The given voucher code does not exist." +msgstr "Der ausgewählte Gutschein existiert nicht." + #: pretix/control/forms/filter.py:67 pretix/control/forms/filter.py:69 msgid "Search for…" msgstr "Suchen nach …" @@ -3954,18 +4006,6 @@ msgstr "Shop live und Vorverkauf läuft" msgid "Inactive" msgstr "inaktiv" -#: pretix/control/forms/filter.py:235 pretix/control/forms/filter.py:297 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:126 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:93 -msgid "Presale not started" -msgstr "noch nicht gestartet" - -#: pretix/control/forms/filter.py:236 pretix/control/forms/filter.py:298 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:124 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:91 -msgid "Presale over" -msgstr "Verkauf vorüber" - #: pretix/control/forms/filter.py:293 msgid "All events" msgstr "Alle Veranstaltungen" @@ -4137,10 +4177,6 @@ msgstr "" "wenn sie zu einem überbuchten Kontingent führt und du dadurch mehr Tickets " "verkauft hast als geplant!" -#: pretix/control/forms/orders.py:44 -msgid "The new expiry date needs to be in the future." -msgstr "Die neue Frist muss in der Zukunft liegen." - #: pretix/control/forms/orders.py:85 msgid "Re-calculate taxes" msgstr "Steuern neu berechnen" @@ -4275,14 +4311,14 @@ msgid "Default overview style" msgstr "Standard-Anzeige" #: pretix/control/forms/organizer.py:154 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:20 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:22 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:23 msgid "List" msgstr "Liste" #: pretix/control/forms/organizer.py:155 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:25 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:27 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:28 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4401,11 +4437,11 @@ msgstr "Die Ticket-Codes und der Link zur Bestell-Seite wurde geändert." msgid "The order's expiry date has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:234 +#: pretix/control/logdisplay.py:95 pretix/control/views/orders.py:235 msgid "The order has been marked as expired." msgstr "Die Bestellung wurde als abgelaufen markiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:220 +#: pretix/control/logdisplay.py:96 pretix/control/views/orders.py:221 msgid "The order has been marked as paid." msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." @@ -4413,8 +4449,8 @@ msgstr "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert." msgid "The order has been refunded." msgstr "Die Bestellung wurde zurückerstattet." -#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:223 -#: pretix/presale/views/order.py:520 +#: pretix/control/logdisplay.py:98 pretix/control/views/orders.py:224 +#: pretix/presale/views/order.py:537 msgid "The order has been canceled." msgstr "Die Bestellung wurde storniert." @@ -4429,16 +4465,16 @@ msgid "" msgstr "" "Die E-Mail-Adresse wurde von \"{old_email}\" auf \"{new_email}\" geändert." -#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:274 -#: pretix/presale/views/order.py:405 +#: pretix/control/logdisplay.py:102 pretix/control/views/orders.py:275 +#: pretix/presale/views/order.py:419 msgid "The invoice has been generated." msgstr "Die Rechnung wurde erstellt." -#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:345 +#: pretix/control/logdisplay.py:103 pretix/control/views/orders.py:346 msgid "The invoice has been regenerated." msgstr "Die Rechnung wurde neu generiert." -#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:372 +#: pretix/control/logdisplay.py:104 pretix/control/views/orders.py:373 msgid "The invoice has been reissued." msgstr "Die Rechnung wurde neu ausgestellt." @@ -4909,10 +4945,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:79 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/reauth.html:22 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:72 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:116 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:70 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:27 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 msgid "Continue" @@ -5468,10 +5504,10 @@ msgid "Installed plugins" msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:11 -#: pretix/control/views/event.py:136 pretix/control/views/event.py:222 -#: pretix/control/views/event.py:304 pretix/control/views/event.py:356 -#: pretix/control/views/event.py:467 pretix/control/views/event.py:686 -#: pretix/control/views/event.py:936 pretix/control/views/global_settings.py:20 +#: pretix/control/views/event.py:139 pretix/control/views/event.py:225 +#: pretix/control/views/event.py:307 pretix/control/views/event.py:359 +#: pretix/control/views/event.py:470 pretix/control/views/event.py:689 +#: pretix/control/views/event.py:939 pretix/control/views/global_settings.py:20 #: pretix/control/views/global_settings.py:43 pretix/control/views/item.py:147 #: pretix/control/views/item.py:491 pretix/control/views/item.py:678 #: pretix/control/views/item.py:788 pretix/control/views/item.py:827 @@ -5587,9 +5623,9 @@ msgid "General" msgstr "Allgemeines" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:54 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:217 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:62 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 msgid "Payment" msgstr "Zahlung" @@ -5612,6 +5648,11 @@ msgstr "Steuer-Regeln" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:80 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:7 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:6 msgid "Delete tax rule" @@ -5735,6 +5776,53 @@ msgstr "" "Es sind keine Ausgabemethoden verfügbar. Bitte gehe in die Erweiterungs-" "Einstellungen und aktiviere ein oder mehrere Ticketausgabe-Erweiterungen." +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:9 +msgid "" +"The pretix widget is a way to embed your ticket shop into your event " +"website. This way, your visitors can buy their ticket right away without " +"leaving your website." +msgstr "" +"Das pretix-Widget ist ein Weg, den Ticket-Shop in deine Event-Website " +"einzubetten. Auf diese Weise können Besucher deiner Website ein Ticket " +"erwerben, ohne die Website verlassen zu müssen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:16 +msgid "" +"To embed the widget onto your website, simply copy the following code to the " +"<head> section of your website:" +msgstr "" +"Um das Widget in deine Website einzubinden, kopiere einfach den folgenden " +"Code in den <head>-Abschnitt deiner Website:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:24 +msgid "" +"Then, copy the following code to the place of your website where you want " +"the widget to show up:" +msgstr "" +"Dann kopiere den folgenden Code an den Ort auf deiner Website, an dem das " +"Widget auftauchen soll:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:37 +#, python-format +msgid "" +"JavaScript is disabled in your browser. To access our ticket shop without " +"JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." +msgstr "" +"JavaScript ist in deinem Browser deaktiviert. Um unseren Ticket-Shop ohne " +"JavaScript aufzurufen, klicke bitte <a %(a_attr)s>hier</a>." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:47 +msgid "" +"Using this form, you can generate a code to copy and paste to your website " +"source." +msgstr "" +"Mit diesem Formular kannst du einen Code-Schnippsel zum kopieren in den " +"Quellcode deiner Website generieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:57 +msgid "Generate widget code" +msgstr "Widget-Coder generieren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:19 @@ -5851,17 +5939,6 @@ msgstr "Reihe" msgid "More quotas" msgstr "Mehr Kontingente" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:122 -#: pretix/control/views/dashboards.py:346 -msgid "Shop disabled" -msgstr "Shop deaktiviert" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:128 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:95 -#: pretix/control/views/dashboards.py:352 -msgid "On sale" -msgstr "Aktiv" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/fragment_quota_box_paid.html:3 msgid "Quota:" @@ -6345,7 +6422,7 @@ msgstr "Verbleibende Kapazität" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:35 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:207 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:212 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_cancel.html:4 msgid "Cancel order" msgstr "Stornieren" @@ -6456,8 +6533,8 @@ msgid "Change price to" msgstr "Preis ändern auf" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:108 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:254 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:341 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:276 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:363 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:171 #, python-format msgid "plus %(rate)s%% %(name)s" @@ -6570,18 +6647,18 @@ msgstr "Ablaufdatum" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:150 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:123 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:144 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 msgid "Invoices" msgstr "Rechnungen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Cancellation" msgstr "Rechnungskorrektur" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:120 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:131 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" @@ -6607,7 +6684,7 @@ msgid "Change products" msgstr "Produkte bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:175 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 msgid "Ordered items" msgstr "Bestellte Produkte" @@ -6690,16 +6767,16 @@ msgid "The payment has to be completed before %(date)s." msgstr "Die Zahlung muss bis zum %(date)s abgeschlossen sein." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:364 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:36 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:82 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:34 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:177 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:25 msgid "Invoice information" msgstr "Rechnungsinformationen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:375 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:85 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:183 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:93 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 msgid "ZIP code and city" msgstr "PLZ und Ort" @@ -7636,7 +7713,7 @@ msgstr "Willkommen bei pretix! Du hast jetzt Zugriff auf das Team \"{}\"." msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:407 +#: pretix/control/views/auth.py:213 pretix/control/views/orders.py:408 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." @@ -7778,10 +7855,10 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} Bestellung" msgstr[1] "{num} Bestellungen" -#: pretix/control/views/event.py:157 pretix/control/views/event.py:307 -#: pretix/control/views/event.py:359 pretix/control/views/event.py:424 -#: pretix/control/views/event.py:470 pretix/control/views/event.py:650 -#: pretix/control/views/event.py:915 pretix/control/views/event.py:952 +#: pretix/control/views/event.py:160 pretix/control/views/event.py:310 +#: pretix/control/views/event.py:362 pretix/control/views/event.py:427 +#: pretix/control/views/event.py:473 pretix/control/views/event.py:653 +#: pretix/control/views/event.py:918 pretix/control/views/event.py:955 #: pretix/control/views/item.py:163 pretix/control/views/item.py:189 #: pretix/control/views/item.py:501 pretix/control/views/item.py:527 #: pretix/control/views/item.py:584 pretix/control/views/item.py:712 @@ -7793,7 +7870,7 @@ msgstr "" "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden, siehe weiter unten für " "Details." -#: pretix/control/views/event.py:419 pretix/control/views/organizer.py:145 +#: pretix/control/views/event.py:422 pretix/control/views/organizer.py:145 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -7801,12 +7878,12 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert. Beachte, dass es einen Moment dauern " "kann, bis diese wirksam werden." -#: pretix/control/views/event.py:457 +#: pretix/control/views/event.py:460 #, python-format msgid "An error occured while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Ein Fehler trat auf beim Versuch, den SMTP-Server zu erreichen: %s" -#: pretix/control/views/event.py:460 +#: pretix/control/views/event.py:463 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -7814,7 +7891,7 @@ msgstr "" "Deine Änderungen wurden gespeichert und die Verbindung zum SMTP-Server war " "erfolgreich." -#: pretix/control/views/event.py:463 +#: pretix/control/views/event.py:466 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -7824,32 +7901,32 @@ msgstr "" "\"Eigenen SMTP-Server verwenden\" zu setzen, damit der Server auch benutzt " "wird." -#: pretix/control/views/event.py:491 +#: pretix/control/views/event.py:494 msgid "{} {} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "{} {} wurden am {} auf das Bankkonto <9999-9999-9999-9999> eingezahlt" -#: pretix/control/views/event.py:539 +#: pretix/control/views/event.py:542 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Beispiel-Ticket" -#: pretix/control/views/event.py:542 +#: pretix/control/views/event.py:545 msgid "Sample Corporation" msgstr "Musterfirma" -#: pretix/control/views/event.py:543 +#: pretix/control/views/event.py:546 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "" "Bitte überweise den vollen Betrag auf das Bankkonto 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:565 +#: pretix/control/views/event.py:568 msgid "invalid item" msgstr "Ungültiges Produkt" -#: pretix/control/views/event.py:597 pretix/presale/views/order.py:582 +#: pretix/control/views/event.py:600 pretix/presale/views/order.py:601 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Du hast einen ungültigen Ausgabetyp gewählt." -#: pretix/control/views/event.py:750 +#: pretix/control/views/event.py:753 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -7857,49 +7934,49 @@ msgstr "" "Du hast mindestens ein kostenpflichtiges Produkt konfiguriert, aber noch " "keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/control/views/event.py:753 +#: pretix/control/views/event.py:756 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Du musst mindestens ein Kontingent anlegen, um etwas zu verkaufen." -#: pretix/control/views/event.py:769 +#: pretix/control/views/event.py:772 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Dein Shop ist nun online!" -#: pretix/control/views/event.py:776 +#: pretix/control/views/event.py:779 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Wir haben deinen Shop ausgeschaltet. Du kannst ihn hier jederzeit wieder " "einschalten." -#: pretix/control/views/event.py:841 +#: pretix/control/views/event.py:844 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Das Problem wurde als gelöst markiert." -#: pretix/control/views/event.py:862 pretix/control/views/orders.py:197 +#: pretix/control/views/event.py:865 pretix/control/views/orders.py:198 msgid "The comment has been updated." msgstr "Der Kommentar wurde aktualisiert." -#: pretix/control/views/event.py:864 pretix/control/views/orders.py:199 +#: pretix/control/views/event.py:867 pretix/control/views/orders.py:200 msgid "Could not update the comment." msgstr "Kommentar konnte nicht gespeichert werden." -#: pretix/control/views/event.py:903 pretix/control/views/main.py:172 +#: pretix/control/views/event.py:906 pretix/control/views/main.py:172 msgid "VAT" msgstr "MwSt." -#: pretix/control/views/event.py:909 +#: pretix/control/views/event.py:912 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "Die neue Steuer-Regel wurde erstellt." -#: pretix/control/views/event.py:932 pretix/control/views/event.py:968 +#: pretix/control/views/event.py:935 pretix/control/views/event.py:971 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "Diese Steuer-Regel existiert nicht." -#: pretix/control/views/event.py:977 +#: pretix/control/views/event.py:980 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel wurde gelöscht." -#: pretix/control/views/event.py:979 +#: pretix/control/views/event.py:982 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "Die ausgewählte Steuer-Regel kann nicht gelöscht werden." @@ -7996,7 +8073,7 @@ msgstr "Das ausgewählte Produkt wurde deaktiviert." msgid "Team {event}" msgstr "Team {event}" -#: pretix/control/views/orders.py:218 +#: pretix/control/views/orders.py:219 msgid "" "The order has been marked as paid, but we were unable to send a confirmation " "mail." @@ -8004,41 +8081,41 @@ msgstr "" "Die Bestellung wurde als bezahlt markiert, aber die Bestätigungsmail konnte " "nicht verschickt werden." -#: pretix/control/views/orders.py:229 +#: pretix/control/views/orders.py:230 msgid "The order has been marked as not paid." msgstr "Die Bestellung wurde als unbezahlt markiert." -#: pretix/control/views/orders.py:266 pretix/presale/views/order.py:397 +#: pretix/control/views/orders.py:267 pretix/presale/views/order.py:411 msgid "You cannot generate an invoice for this order." msgstr "Du kannst für diese Bestellung keine Rechnung erzeugen." -#: pretix/control/views/orders.py:268 pretix/presale/views/order.py:399 +#: pretix/control/views/orders.py:269 pretix/presale/views/order.py:413 msgid "An invoice for this order already exists." msgstr "Zu dieser Bestellung gibt es bereits eine Rechnung." -#: pretix/control/views/orders.py:288 pretix/control/views/orders.py:292 +#: pretix/control/views/orders.py:289 pretix/control/views/orders.py:293 msgid "No VAT ID specified." msgstr "Es wurde keine USt-ID-Nr. angegeben." -#: pretix/control/views/orders.py:296 +#: pretix/control/views/orders.py:297 msgid "No country specified." msgstr "Es wurde kein Land angegeben," -#: pretix/control/views/orders.py:300 +#: pretix/control/views/orders.py:301 msgid "VAT ID could not be checked since a non-EU country has been specified." msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da ein Nicht-EU-Land angegeben " "wurde." -#: pretix/control/views/orders.py:305 pretix/presale/forms/checkout.py:135 +#: pretix/control/views/orders.py:306 pretix/presale/forms/checkout.py:135 msgid "Your VAT ID does not match the selected country." msgstr "Die eingegebene USt-ID-Nr. passt nicht zum ausgewählten Land." -#: pretix/control/views/orders.py:316 +#: pretix/control/views/orders.py:317 msgid "This VAT ID is not valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist ungültig." -#: pretix/control/views/orders.py:319 +#: pretix/control/views/orders.py:320 msgid "" "The VAT ID could not be checked, as the VAT checking service of the country " "is currently not available." @@ -8046,27 +8123,27 @@ msgstr "" "Die USt-ID-Nr. konnte nicht geprüft werden, da der Prüfdienst des Landes im " "Moment nicht verfügbar ist." -#: pretix/control/views/orders.py:322 +#: pretix/control/views/orders.py:323 msgid "This VAT ID is valid." msgstr "Die USt-ID-Nr. ist gültig." -#: pretix/control/views/orders.py:336 pretix/control/views/orders.py:359 +#: pretix/control/views/orders.py:337 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "Unknown invoice." msgstr "Unbekannte Rechnung" -#: pretix/control/views/orders.py:339 pretix/control/views/orders.py:362 +#: pretix/control/views/orders.py:340 pretix/control/views/orders.py:363 msgid "The invoice has already been canceled." msgstr "Die Rechnung wurde bereits storniert." -#: pretix/control/views/orders.py:410 +#: pretix/control/views/orders.py:411 msgid "The email has been queued to be sent." msgstr "Die E-Mail wurde zum Versenden gespeichert." -#: pretix/control/views/orders.py:434 pretix/presale/views/order.py:652 +#: pretix/control/views/orders.py:435 pretix/presale/views/order.py:672 msgid "This invoice has not been found" msgstr "Diese Rechnung wurde nicht gefunden" -#: pretix/control/views/orders.py:442 pretix/presale/views/order.py:660 +#: pretix/control/views/orders.py:443 pretix/presale/views/order.py:680 msgid "" "The invoice file has not yet been generated, we will generate it for you " "now. Please try again in a few seconds." @@ -8074,11 +8151,11 @@ msgstr "" "Diese Rechnung wurde bisher noch nicht fertig erstellt, wir werden die PDF-" "Datei jetzt erstellen. Bitte probiere es in wenigen Sekunden erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:457 pretix/control/views/orders.py:475 +#: pretix/control/views/orders.py:464 msgid "The payment term has been changed." msgstr "Die Zahlungsfrist wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:480 +#: pretix/control/views/orders.py:469 msgid "" "We were not able to process the request completely as the server was too " "busy." @@ -8086,51 +8163,51 @@ msgstr "" "Wir konnten deine Bestellung nicht durchführen, da der Server zu beschäftigt " "war." -#: pretix/control/views/orders.py:488 +#: pretix/control/views/orders.py:477 msgid "This action is only allowed for pending orders." msgstr "Diese Aktion ist nur für unbezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:516 +#: pretix/control/views/orders.py:505 msgid "This action is only allowed for pending or paid orders." msgstr "" "Dieser Aktion ist nur für ausstehende und bezahlte Bestellungen möglich." -#: pretix/control/views/orders.py:618 +#: pretix/control/views/orders.py:607 msgid "An error occured. Please see the details below." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte schaue weiter unten für Details." -#: pretix/control/views/orders.py:625 +#: pretix/control/views/orders.py:614 msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "Die Bestellung wurde geändert und der Kunde benachrichtigt." -#: pretix/control/views/orders.py:674 pretix/control/views/orders.py:710 +#: pretix/control/views/orders.py:663 pretix/control/views/orders.py:699 msgid "The order has been changed." msgstr "Die Bestellung wurde geändert." -#: pretix/control/views/orders.py:676 +#: pretix/control/views/orders.py:665 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Es wurde keine Änderung vorgenommen." -#: pretix/control/views/orders.py:749 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 +#: pretix/control/views/orders.py:738 pretix/plugins/sendmail/views.py:59 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Wir könnten die E-Mail nicht senden, siehe weiter unten für weitere " "Informationen." -#: pretix/control/views/orders.py:783 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 +#: pretix/control/views/orders.py:772 pretix/plugins/sendmail/views.py:102 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Betreff: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:793 +#: pretix/control/views/orders.py:782 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Die Nachricht wurde gespeichert und wird an {} versendet." -#: pretix/control/views/orders.py:797 +#: pretix/control/views/orders.py:786 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Die Mail an den folgenden Benutzer konnte nicht versendet werden: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:844 pretix/presale/views/order.py:532 +#: pretix/control/views/orders.py:833 pretix/presale/views/order.py:550 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -8138,15 +8215,15 @@ msgstr "" "Dieser Link ist nicht mehr gültig. Bitte gehe einen Schritt zurück, lade die " "Seite neu und versuche es erneut." -#: pretix/control/views/orders.py:898 +#: pretix/control/views/orders.py:887 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Es existiert keine Bestellung mit der eingegebenen Bestellnummer." -#: pretix/control/views/orders.py:943 +#: pretix/control/views/orders.py:932 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "Das ausgewählte Exportformat wurde nicht gefunden." -#: pretix/control/views/orders.py:950 +#: pretix/control/views/orders.py:939 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." @@ -8832,12 +8909,12 @@ msgid "Include questions" msgstr "Fragen anzeigen" #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:107 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:63 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:65 msgid "Secret" msgstr "Secret" #: pretix/plugins/paypal/__init__.py:10 pretix/plugins/paypal/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:36 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:38 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" @@ -8845,39 +8922,39 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Dieses Plugin erlaubt, Zahlungen über PayPal anzunehmen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:25 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:27 msgid "Refund automatically?" msgstr "Geld zurückbuchen?" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:29 msgid "Automatically refund charge with PayPal" msgstr "Automatisch über PayPal zurückbuchen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:28 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:30 msgid "" "Do not send refund instruction to PayPal, only mark as refunded in pretix" msgstr "" "Buche das Geld nicht automatisch per PayPal zurück, nur in pretix als " "erstattet markieren" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:46 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48 msgid "Endpoint" msgstr "API-Endpunkt" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:55 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 msgid "Client ID" msgstr "Client-ID" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:56 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:58 pretix/plugins/stripe/payment.py:79 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:57 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:59 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Hier klicken für eine Anleitung" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:70 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:72 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -8886,13 +8963,13 @@ msgstr "" "Bestellungen automatisch als storniert markiert werden, wenn die Zahlung " "zurückerstattet wird." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:128 pretix/plugins/paypal/payment.py:136 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:139 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:134 pretix/plugins/paypal/payment.py:149 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:152 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Die Kommunikation mit PayPal ist fehlgeschlagen" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:166 pretix/plugins/paypal/payment.py:175 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:218 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:179 pretix/plugins/paypal/payment.py:188 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:231 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -8900,7 +8977,7 @@ msgstr "" "Der Bezahlvorgang ist fehlgeschlagen. Unten findest du Details zum weiteren " "Vorgehen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:210 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:223 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -8908,15 +8985,15 @@ msgstr "" "PayPal hat die Bezahlung noch nicht bestätigt. Wir informieren dich, sobald " "die Bezahlung abgeschlossen ist." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:238 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:251 pretix/plugins/stripe/payment.py:238 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden der Bestätigungs-E-Mail." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:277 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:290 pretix/plugins/stripe/payment.py:303 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Die Eingabe war nicht korrekt, bitte erneut versuchen." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:294 pretix/plugins/paypal/payment.py:307 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:307 pretix/plugins/paypal/payment.py:320 #: pretix/plugins/stripe/payment.py:318 pretix/plugins/stripe/payment.py:339 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " @@ -9051,21 +9128,35 @@ msgstr "" "Wir warten auf eine Antwort von PayPal bezüglich deiner Zahlung. Bitte " "kontaktiere uns, falls dies mehr als ein paar Stunden dauert." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:45 +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 +msgid "The payment process has started in a new window." +msgstr "Der Zahlungsvorgang wird in einem neuen Fenster fortgesetzt." + +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 +msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" +msgstr "" +"Das Fenster zur Eingabe der Zahlungsdaten wurde geschlossen oder nie " +"geöffnet?" + +#: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 +msgid "Click here in order to open the window." +msgstr "Hier klicken um das Fenster zu öffnen." + +#: pretix/plugins/paypal/views.py:64 msgid "Invalid response from PayPal received." msgstr "Paypal hat uns eine ungültige Antwort geschickt." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:59 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:80 msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Die PayPal-Zahlung wurde abgebrochen" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:165 pretix/plugins/stripe/views.py:163 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:186 pretix/plugins/stripe/views.py:165 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "Die Bestellung kann nicht als erstattet markiert werden, da sie nicht als " "bezahlt markiert ist." -#: pretix/plugins/paypal/views.py:169 pretix/plugins/stripe/views.py:167 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:190 pretix/plugins/stripe/views.py:169 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -9811,7 +9902,7 @@ msgstr "Die Zahlung konnte aus folgendem Grund nicht abgeschlossen werden:" msgid "Unknown reason" msgstr "Unbekannter Grund" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:203 pretix/plugins/stripe/views.py:231 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:206 pretix/plugins/stripe/views.py:234 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -9819,7 +9910,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler im Zahlungsablauf. Bitte nutze den Link aus der an dich " "verschickten E-Mail, um fortzufahren." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:224 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:227 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -10190,42 +10281,42 @@ msgstr "Bitte nur PDF-Dateien hochladen." msgid "Sample workshop" msgstr "Beispielworkshop" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:313 pretix/presale/views/order.py:441 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:320 pretix/presale/views/order.py:456 msgid "" "We had difficulties processing your input. Please review the errors below." msgstr "Wir hatten Schwierigkeiten, deine Eingabe zu verarbeiten." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:335 pretix/presale/checkoutflow.py:340 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:342 pretix/presale/checkoutflow.py:347 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:344 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:351 msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Bitte gib deine Rechnungsadresse ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:348 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:355 msgid "Please enter your name." msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:358 pretix/presale/checkoutflow.py:363 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:368 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:365 pretix/presale/checkoutflow.py:370 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:375 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Bitte fülle Antworten zu allen benötigten Fragen ein." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:429 pretix/presale/views/order.py:371 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:437 pretix/presale/views/order.py:384 msgid "Please select a payment method." msgstr "Bitte wähle eine Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:449 pretix/presale/checkoutflow.py:455 -#: pretix/presale/views/order.py:207 pretix/presale/views/order.py:247 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/checkoutflow.py:464 +#: pretix/presale/views/order.py:218 pretix/presale/views/order.py:259 msgid "The payment information you entered was incomplete." msgstr "Die eingegebenen Zahlungsinformationen sind unvollständig." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:526 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Du musst alle Kontrollkästchen auf dieser Seite auswählen." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:556 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -10325,32 +10416,23 @@ msgstr "Tickets: {url}" msgid "Admission: {datetime}" msgstr "Einlass: {datetime}" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." msgstr "Dieser Shop ist aktuell nur für dich und dein Team sichtbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:18 msgid "Take it live now" msgstr "Jetzt veröffentlichen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:66 msgid "Contact event organizer" msgstr "Veranstalter kontaktieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:67 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:69 msgid "Imprint" msgstr "Impressum" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:6 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:4 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:6 -msgid "Checkout" -msgstr "Bestellung fortsetzen" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:8 msgid "" "For some of the products in your cart, you can choose additional options " "before you continue." @@ -10358,7 +10440,7 @@ msgstr "" "Für manche Produkte in deinem Warenkorb kannst du Zusatzprodukte auswählen, " "bevor du fortfährst." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:31 #, python-format msgid "You need to choose exactly one option from this category." msgid_plural "You need to choose %(min_count)s options from this category." @@ -10366,7 +10448,7 @@ msgstr[0] "Du musst genau eine Option aus dieser Kategorie auswählen." msgstr[1] "" "Du musst genau %(min_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:37 #, python-format msgid "You can choose at most one option from this category." msgid_plural "You can choose up to %(max_count)s options from this category." @@ -10374,7 +10456,7 @@ msgstr[0] "Du kannst höchstens eine Option aus dieser Kategorie auswählen." msgstr[1] "" "Du kannst höchstens %(max_count)s Optionen aus dieser Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:45 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:43 #, python-format msgid "" "You can choose between %(min_count)s and %(max_count)s options from this " @@ -10383,17 +10465,49 @@ msgstr "" "Du kannst zwischen %(min_count)s und %(max_count)s Optionen aus dieser " "Kategorie auswählen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:53 msgid "There are no add-ons available for this product." msgstr "Es sind keine Zusatzprodukte für dieses Produkt verfügbar." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:67 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:46 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:111 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_addons.html:65 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:44 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:109 msgid "Go back" msgstr "Zurück" +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:4 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:42 +msgid "Checkout" +msgstr "Bestellung fortsetzen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:12 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:30 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:24 +msgid "Your cart" +msgstr "Dein Warenkorb" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:19 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:25 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:31 +msgid "Cart expired" +msgstr "Warenkorb abgelaufen" + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:32 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:39 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:44 +#, python-format +msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." +msgstr "" +"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für dich " +"reserviert." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:43 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." +msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." + #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:6 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:8 msgid "Confirm order" @@ -10404,93 +10518,75 @@ msgid "Please review the details below and confirm your order." msgstr "" "Bitte überprüfe die untenstehenden Details und bestätige deine Bestellung." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:18 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:70 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:106 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:17 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:114 msgid "Modify" msgstr "Bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:22 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:20 -msgid "Your cart" -msgstr "Dein Warenkorb" - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:26 -#, python-format -msgid "The items in your cart are reserved for you for %(minutes)s minutes." -msgstr "" -"Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch %(minutes)s Minuten für dich " -"reserviert." - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:35 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:30 -msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." -msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." - -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:110 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:20 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:118 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:18 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:132 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:140 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:157 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:165 msgid "Place binding order" msgstr "Zahlungspflichtig bestellen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:159 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:167 msgid "Submit registration" msgstr "Anmeldung abschicken" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:5 msgid "Please select how you want to pay." msgstr "Bitte wähle die gewünschte Zahlungsmethode aus." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:34 msgid "There are no payment providers enabled." msgstr "Es sind keine Zahlungsmethoden aktiviert." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:36 msgid "" "Please go to the payment settings and activate one or more payment providers." msgstr "" "Bitte gehe in die Zahlungs-Einstellungen und aktiviere eine oder mehrere " "Zahlungsmethoden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:5 msgid "Before we continue, we need you to answer some questions." msgstr "" "Bitte antworte auf die untenstehenden Fragen, bevor wir mit der Bestellung " "fortfahren." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:9 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:7 msgid "" "You need to fill all fields that are marked with * to continue." msgstr "" "Alle mit einem * markierten Felder müssen ausgefüllt werden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:35 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_modify.html:26 msgid "(optional)" msgstr "(optional)" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:63 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:61 msgid "Copy answers from above" msgstr "Antworten von oben kopieren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:76 msgid "Selected add-ons" msgstr "Gewählte Zusatzprodukte" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:102 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:100 msgid "Are you sure your email address is correct?" msgstr "Bist du sicher, dass deine E-Mail-Adresse korrekt ist?" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:103 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:101 #, python-format msgid "You entered \"%(entered)s\". Did you mean \"%(suggestion)s\"?" msgstr "Du hast \"%(entered)s\" eingegeben. Meintest du \"%(suggestion)s\"?" @@ -10515,7 +10611,7 @@ msgid "%(num)s currently available" msgstr "Aktuell verfügbar: %(num)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_calendar.html:23 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:52 msgid "Go" msgstr "Los!" @@ -10537,76 +10633,76 @@ msgstr "Noch nicht im Verkauf" msgid "Presale" msgstr "Vorverkauf" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:56 msgid "Empty cart" msgstr "Warenkorb leeren" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:48 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:66 msgid "Proceed with checkout" msgstr "Zur Kasse" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:80 msgid "View other date" msgstr "Zu anderem Termin wechseln" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:64 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:83 msgid "Choose date to buy a ticket" msgstr "Wähle einen Termin aus" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:88 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:107 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "Der Vorverkaufszeitraum für diese Veranstaltung ist vorüber." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:111 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "" "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung wird am %(date)s um %(time)s Uhr " "beginnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:96 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:115 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:117 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:137 #, python-format msgid "Begin: %(time)s" msgstr "Beginn: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:122 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:142 #, python-format msgid "End: %(time)s" msgstr "Ende: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:130 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:150 #, python-format msgid "Admission: %(time)s" msgstr "Einlass: %(time)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:134 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:154 #, python-format msgid "Admission: %(datetime)s" msgstr "Einlass: %(datetime)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:165 msgid "Add to Calendar" msgstr "Zum Kalender hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:192 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:315 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:337 #, python-format msgid "minimum amount to order: %(num)s" msgstr "Minimale Bestellmenge: %(num)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:202 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:224 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:59 #, python-format msgid "from %(currency)s %(minprice)s" msgstr "ab %(currency)s %(minprice)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:206 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:247 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:334 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:228 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:269 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:356 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:63 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:164 @@ -10614,40 +10710,40 @@ msgctxt "price" msgid "FREE" msgstr "GRATIS" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:214 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:236 msgid "Show variants" msgstr "Varianten zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:258 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:345 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:280 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:367 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:175 #, python-format msgid "incl. %(rate)s%% %(name)s" msgstr "inkl. %(rate)s%% %(name)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:266 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:353 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:288 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:375 msgid "Enter a voucher code below to buy this ticket." msgstr "Gib unten einen Gutscheincode ein, um dieses Produkt zu bestellen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:382 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:404 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/voucher.html:207 msgid "Add to cart" msgstr "Zum Warenkorb hinzufügen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:394 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:416 msgid "Redeem a voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:407 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:429 msgid "Redeem voucher" msgstr "Gutschein einlösen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:417 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:440 msgid "If you already ordered a ticket" msgstr "Wenn du bereits ein Ticket bestellt hast" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:421 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:444 msgid "" "If you want to see or change the status and details of your order, click on " "the link in one of the emails we sent you during the order process. If you " @@ -10659,7 +10755,7 @@ msgstr "" "Bestellvorgang geschickt haben. Wenn du den Link nicht finden kannst, klicke " "auf den folgenden Button, um ein erneutes Zusenden des Links anzufordern." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:430 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:453 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:4 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/resend_link.html:7 msgid "Resend order links" @@ -10699,20 +10795,30 @@ msgstr "" "herunterladen oder deine Angaben ändern willst. Wir haben dir außerdem " "soeben einen Link mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:46 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 +msgid "" +"Please save the following link if you want to download your ticket or change " +"your details later. We also sent you an email containing the link to the " +"address you specified." +msgstr "" +"Bitte speichere folgenden Link ab, wenn du dein Ticket später herunterladen " +"oder deine Angaben ändern möchtest. Wir haben dir außerdem soeben einen Link " +"mit dieser Adresse an deine E-Mail-Adresse geschickt." + +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 msgid "Use different payment method" msgstr "Andere Zahlungsmethode wählen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:57 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 msgid "Complete payment" msgstr "Zahlung abschließen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Bitte schließe deine Zahlung bis zum %(date)s ab." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:72 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77 msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." @@ -10720,25 +10826,25 @@ msgstr "" "Bitte lade dein Ticket mit den Buttons weiter unten herunter und halte es am " "Einlass der Veranstaltung bereit." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:78 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:83 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Alle Tickets auf einmal herunterladen:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:92 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:97 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Du kannst deine Tickets hier ab %(date)s herunterladen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:104 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:167 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 msgid "Change details" msgstr "Details bearbeiten" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:152 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:157 msgid "Request invoice" msgstr "Rechnung anfragen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:191 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 msgid "Internal Reference" msgstr "Interne Referenz" @@ -10898,54 +11004,54 @@ msgstr "Dieser Vorverkauf läuft mit pretix." msgid "There is nothing to see here yet." msgstr "Hier gibt es zur Zeit nichts zu sehen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:6 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:31 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:33 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:37 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:34 msgid "iCal" msgstr "iCal" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:67 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/calendar.html:71 msgid "Note that the events in this view are in different timezones." msgstr "" "Achtung: Die angezeigten Veranstaltungen liegen in unterschiedlichen " "Zeitzonen." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:5 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:6 msgid "Event list" msgstr "Veranstaltungs-Liste" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:13 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:14 msgid "Past events" msgstr "Vergangene Veranstaltungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:15 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:16 msgid "Upcoming events" msgstr "Nächste Veranstaltungen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:36 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:37 msgid "Show upcoming" msgstr "Zukünftige Veranstaltungen zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:39 msgid "Show past events" msgstr "Vergangene Veranstaltungen zeigen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:59 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:60 msgid "Buy tickets" msgstr "Tickets kaufen" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:60 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:61 msgid "More info" msgstr "Mehr Infos" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:69 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:70 msgid "No archived events found." msgstr "Keine archivierten Veranstaltungen gefunden." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:75 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/index.html:76 msgid "No public upcoming events found." msgstr "Keine öffentlichen Veranstaltungen geplant." @@ -10970,96 +11076,96 @@ msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert." msgid "The selected organizer was not found." msgstr "Der ausgewählte Veranstalter wurde nicht gefunden." -#: pretix/presale/views/cart.py:69 pretix/presale/views/cart.py:87 -#: pretix/presale/views/cart.py:99 +#: pretix/presale/views/cart.py:79 pretix/presale/views/cart.py:97 +#: pretix/presale/views/cart.py:109 msgid "Please enter numbers only." msgstr "Bitte nur Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:71 +#: pretix/presale/views/cart.py:81 msgid "Please enter positive numbers only." msgstr "Bitte nur positive Zahlen eingeben." -#: pretix/presale/views/cart.py:185 +#: pretix/presale/views/cart.py:226 msgid "Your cart has been updated." msgstr "Dein Warenkorb wurde aktualisiert." -#: pretix/presale/views/cart.py:187 pretix/presale/views/cart.py:206 +#: pretix/presale/views/cart.py:228 pretix/presale/views/cart.py:248 msgid "Your cart is now empty." msgstr "Dein Warenkorb ist nun leer." -#: pretix/presale/views/cart.py:217 +#: pretix/presale/views/cart.py:262 msgid "The products have been successfully added to your cart." msgstr "Die gewählten Produkte wurden deinem Warenkorb hinzugefügt." -#: pretix/presale/views/checkout.py:20 +#: pretix/presale/views/checkout.py:31 msgid "Your cart is empty" msgstr "Dein Warenkorb ist leer." -#: pretix/presale/views/checkout.py:24 +#: pretix/presale/views/checkout.py:35 msgid "The presale for this event is over or has not yet started." msgstr "Der Vorverkauf für diese Veranstaltung hat noch nicht begonnen." -#: pretix/presale/views/event.py:223 +#: pretix/presale/views/event.py:275 msgid "Unknown event code or not authorized to access this event." msgstr "" "Unbekannte Veranstaltung oder du hast keine Berechtigung, auf diese " "Veranstaltung zuzugreifen." -#: pretix/presale/views/event.py:230 +#: pretix/presale/views/event.py:282 msgctxt "subevent" msgid "No date selected." msgstr "Kein Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:233 +#: pretix/presale/views/event.py:285 msgctxt "subevent" msgid "Unknown date selected." msgstr "Ungültiger Termin ausgewählt." -#: pretix/presale/views/event.py:256 pretix/presale/views/event.py:264 -#: pretix/presale/views/event.py:267 +#: pretix/presale/views/event.py:308 pretix/presale/views/event.py:316 +#: pretix/presale/views/event.py:319 msgid "Please go back and try again." msgstr "Bitte gehe einen Schritt zurück und versuche es erneut." -#: pretix/presale/views/order.py:68 pretix/presale/views/order.py:147 -#: pretix/presale/views/order.py:200 pretix/presale/views/order.py:244 -#: pretix/presale/views/order.py:282 pretix/presale/views/order.py:392 -#: pretix/presale/views/order.py:460 pretix/presale/views/order.py:481 -#: pretix/presale/views/order.py:508 pretix/presale/views/order.py:584 -#: pretix/presale/views/order.py:643 +#: pretix/presale/views/order.py:71 pretix/presale/views/order.py:157 +#: pretix/presale/views/order.py:211 pretix/presale/views/order.py:256 +#: pretix/presale/views/order.py:295 pretix/presale/views/order.py:406 +#: pretix/presale/views/order.py:475 pretix/presale/views/order.py:497 +#: pretix/presale/views/order.py:525 pretix/presale/views/order.py:603 +#: pretix/presale/views/order.py:663 msgid "Unknown order code or not authorized to access this order." msgstr "" "Unbekannte Bestellnummer oder Bestellung gehört einem anderen Benutzer." -#: pretix/presale/views/order.py:151 pretix/presale/views/order.py:203 +#: pretix/presale/views/order.py:161 pretix/presale/views/order.py:214 msgid "The payment for this order cannot be continued." msgstr "Diese Bestellung kann nicht mehr bezahlt werden." -#: pretix/presale/views/order.py:156 pretix/presale/views/order.py:252 -#: pretix/presale/views/order.py:289 +#: pretix/presale/views/order.py:166 pretix/presale/views/order.py:264 +#: pretix/presale/views/order.py:302 msgid "The payment is too late to be accepted." msgstr "Die Zahlung kommt zu spät, um akzeptiert werden zu können." -#: pretix/presale/views/order.py:284 +#: pretix/presale/views/order.py:297 msgid "The payment method for this order cannot be changed." msgstr "Die Zahlungsmethode für diese Bestellung kann nicht geändert werden." -#: pretix/presale/views/order.py:462 +#: pretix/presale/views/order.py:477 msgid "You cannot modify this order" msgstr "Du kannst diese Bestellung nicht bearbeiten" -#: pretix/presale/views/order.py:586 +#: pretix/presale/views/order.py:605 msgid "Order is not paid." msgstr "Die Bestellung ist nicht bezahlt." -#: pretix/presale/views/order.py:590 +#: pretix/presale/views/order.py:609 msgid "Ticket download is not (yet) enabled." msgstr "Der Ticket-Download ist (noch) nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:592 +#: pretix/presale/views/order.py:611 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." msgstr "Der Ticket-Download ist für Zusatzprodukte nicht freigeschaltet." -#: pretix/presale/views/order.py:594 +#: pretix/presale/views/order.py:613 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." msgstr "Der Ticket-Download ist nur für Zutrittsprodukte freigeschaltet." @@ -11084,20 +11190,20 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " "eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/presale/views/waiting.py:54 +#: pretix/presale/views/waiting.py:57 msgid "Waiting lists are disabled for this event." msgstr "Wartelisten sind für diese Veranstaltung nicht aktiviert." -#: pretix/presale/views/waiting.py:58 +#: pretix/presale/views/waiting.py:61 msgid "We could not identify the product you selected." msgstr "Wir konnten das ausgewählte Produkt nicht finden." -#: pretix/presale/views/waiting.py:67 +#: pretix/presale/views/waiting.py:70 msgctxt "subevent" msgid "You need to select a date." msgstr "Du musst einen Termin auswählen." -#: pretix/presale/views/waiting.py:79 +#: pretix/presale/views/waiting.py:82 msgid "" "You cannot add yourself to the waiting list as this product is currently " "available." @@ -11105,7 +11211,7 @@ msgstr "" "Du kannst dich nicht zur Liste hinzufügen, da das Produkt gerade verfügbar " "ist." -#: pretix/presale/views/waiting.py:84 +#: pretix/presale/views/waiting.py:87 msgid "" "We've added you to the waiting list. You will receive an email as soon as " "tickets get available again." @@ -11113,15 +11219,15 @@ msgstr "" "Wir haben dich zur Warteliste hinzugefügt. Du erhälst eine E-Mail, sobald " "wieder Tickets verfügbar sind." -#: pretix/settings.py:322 +#: pretix/settings.py:323 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:323 +#: pretix/settings.py:324 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:324 +#: pretix/settings.py:325 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index df72335485..d75d0402f2 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-18 11:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-27 09:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-28 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-28 22:59+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:56 #: pretix/plugins/banktransfer/static/pretixplugins/banktransfer/ui.js:62 @@ -203,11 +203,15 @@ msgstr "Sonstige" msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:16 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:22 msgid "The items in your cart are no longer reserved for you." msgstr "Die Produkte in deinem Warenkorb sind nicht mehr für dich reserviert." -#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:20 +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:24 +msgid "Cart expired" +msgstr "Warenkorb abgelaufen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/ui/cart.js:29 msgid "The items in your cart are reserved for you for one minute." msgid_plural "The items in your cart are reserved for you for {num} minutes." msgstr[0] "" @@ -215,12 +219,132 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Die Produkte in deinem Warenkorb sind noch {num} Minuten für dich reserviert." +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:9 +msgctxt "widget" +msgid "Sold out" +msgstr "Ausverkauft" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:10 +msgctxt "widget" +msgid "Buy" +msgstr "In den Warenkorb" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:11 +msgctxt "widget" +msgid "Reserved" +msgstr "Reserviert" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:12 +msgctxt "widget" +msgid "FREE" +msgstr "GRATIS" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:13 +msgctxt "widget" +msgid "from %(currency)s %(price)s" +msgstr "ab %(currency)s %(price)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:14 +msgctxt "widget" +msgid "incl. %(rate)s% %(taxname)s" +msgstr "inkl. %(rate)s% %(taxname)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:15 +msgctxt "widget" +msgid "plus %(rate)s% %(taxname)s" +msgstr "zzgl. %(rate)s% %(taxname)s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:16 +#, javascript-format +msgctxt "widget" +msgid "currently available: %s" +msgstr "aktuell verfügbar: %s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:17 +msgctxt "widget" +msgid "Only available with a voucher" +msgstr "Nur mit Gutschein verfügbar" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:18 +#, javascript-format +msgctxt "widget" +msgid "minimum amount to order: %s" +msgstr "minimale Bestellmenge: %s" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:19 +msgctxt "widget" +msgid "Close ticket shop" +msgstr "Ticket-Shop schließen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:20 +msgctxt "widget" +msgid "The ticket shop could not be loaded." +msgstr "Der Ticket-Shop konnte nicht geladen werden." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:21 +msgctxt "widget" +msgid "The cart could not be created. Please try again later" +msgstr "Der Warenkorb konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:22 +msgctxt "widget" +msgid "Waiting list" +msgstr "Warteliste" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:23 +msgctxt "widget" +msgid "" +"You currently have an active cart for this event. If you select more " +"products, they will be added to your existing cart. Click on this message to " +"continue checkout with your cart." +msgstr "" +"Du hast einen aktiven Warenkorb für diese Veranstaltung. Wenn du mehr " +"Produkte auswählst, werden diese zu deinem Warenkorb hinzugefügt. Klicke auf " +"diese Meldung um den Kauf des bestehenden Warenkorbs fortzusetzen oder den " +"Warenkorb zu verändern." + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:26 +msgctxt "widget" +msgid "" +"ticketing powered by pretix" +msgstr "" +"ticketing powered by pretix" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 +msgctxt "widget" +msgid "Redeem a voucher" +msgstr "Gutschein einlösen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:28 +msgctxt "widget" +msgid "Redeem" +msgstr "Einlösen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:29 +msgctxt "widget" +msgid "Voucher code" +msgstr "Gutscheincode" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:30 +msgctxt "widget" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:31 +msgctxt "widget" +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:32 +msgctxt "widget" +msgid "See variations" +msgstr "Varianten zeigen" + #~ msgid "Sample product" #~ msgstr "Beispielprodukt" -#~ msgid "Sample variation" -#~ msgstr "Beispielvariante" - #~ msgid "Sample product – sample variation" #~ msgstr "Beispielprodukt – Beispielvariante" diff --git a/src/pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js b/src/pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js index 94f82ac57b..573137590c 100644 --- a/src/pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js +++ b/src/pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js @@ -29,6 +29,7 @@ var strings = { 'voucher_code': django.pgettext('widget', 'Voucher code'), 'close': django.pgettext('widget', 'Close'), 'continue': django.pgettext('widget', 'Continue'), + 'variations': django.pgettext('widget', 'See variations'), }; var setCookie = function (cname, cvalue, exdays) { @@ -296,7 +297,7 @@ Vue.component('item', { + '

{{ pricerange }}
' + '' + '
' - + 'See variations' + + ''+ strings.variations + '' + '' + '
' @@ -349,7 +350,7 @@ Vue.component('item', { if (this.item.min_price !== this.item.max_price || this.item.free_price) { return django.interpolate(strings.price_from, { 'currency': this.$root.currency, - 'price': floatformat(this.$root.price, 2) + 'price': floatformat(this.item.min_price, 2) }, true); } else if (this.item.min_price === "0.00" && this.item.max_price === "0.00") { return strings.free;