From 91c6d09f0b5253bec3eb20f9ff8ec1637941a754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Erik=20L=C3=B6fman?= Date: Thu, 4 Jul 2024 14:44:03 +0000 Subject: [PATCH] Translations: Update Swedish Currently translated at 64.8% (3688 of 5690 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/sv/ powered by weblate --- src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 356 ++++++++------------- 1 file changed, 140 insertions(+), 216 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po index f68e276890..c3b25d5f0c 100644 --- a/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-06-30 18:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-02 19:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-04 20:00+0000\n" "Last-Translator: Erik Löfman \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Slovakiska" #: pretix/_base_settings.py:103 msgid "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Svenska" #: pretix/_base_settings.py:104 msgid "Spanish" @@ -636,13 +636,15 @@ msgstr "Onlinebutik" #: pretix/base/channels.py:174 msgid "API" -msgstr "" +msgstr "API" #: pretix/base/channels.py:175 msgid "" "API sales channels come with no built-in functionality, but may be used for " "custom integrations." msgstr "" +"API-försäljningskanaler har ingen inbyggd funktionalitet, men kan användas " +"för anpassade integrationer." #: pretix/base/context.py:45 #, python-brace-format @@ -3910,10 +3912,8 @@ msgid "Login button label" msgstr "Etiketten för inloggningsknappen" #: pretix/base/models/customers.py:64 -#, fuzzy -#| msgid "Net total" msgid "Single-sign-on method" -msgstr "Totalt" +msgstr "Single-sign-on-metod" #: pretix/base/models/customers.py:85 pretix/base/models/devices.py:72 #: pretix/base/models/items.py:1615 pretix/base/models/items.py:1863 @@ -3976,16 +3976,12 @@ msgid "Client type" msgstr "Användartyp" #: pretix/base/models/customers.py:406 -#, fuzzy -#| msgid "Payment" msgid "Grant type" -msgstr "Betalning" +msgstr "Tilldelningstyp" #: pretix/base/models/customers.py:417 -#, fuzzy -#| msgid "Allowed membership types" msgid "Allowed access scopes" -msgstr "Godkända medlemstyper" +msgstr "Tillåtna åtkomstområden" #: pretix/base/models/customers.py:418 msgid "Separate multiple values with spaces" @@ -4039,10 +4035,8 @@ msgid "Position" msgstr "Position" #: pretix/base/models/discount.py:68 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channels" msgid "All supported sales channels" -msgstr "Försäljnings kanaler" +msgstr "Alla stödda försäljningskanaler" #: pretix/base/models/discount.py:89 msgid "Event series handling" @@ -4258,10 +4252,8 @@ msgid "Seating plan" msgstr "Sittplatser" #: pretix/base/models/event.py:639 pretix/base/models/items.py:618 -#, fuzzy -#| msgid "Sales channels" msgid "Sell on all sales channels" -msgstr "Försäljnings kanaler" +msgstr "Sälj på alla försäljningskanaler" #: pretix/base/models/event.py:644 pretix/base/models/items.py:623 #: pretix/base/models/items.py:1170 pretix/base/payment.py:417 @@ -4569,11 +4561,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)" msgstr "{category} (Add-On produkter)" #: pretix/base/models/items.py:128 -#, fuzzy -#| msgctxt "checkoutflow" -#| msgid "Add-on products" msgid "Add-On products" -msgstr "Extra produkter" +msgstr "Tilläggsprodukter" #: pretix/base/models/items.py:184 pretix/base/models/items.py:240 msgid "Disable product for this date" @@ -4743,14 +4732,6 @@ msgid "Only show after sellout of" msgstr "Visa endast efter slutförsäljning av" #: pretix/base/models/items.py:545 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If you select a quota here, this product will only be shown when that " -#| "quota is unavailable. If combined with the option to hide sold-out " -#| "products, this allows you to swap out products for more expensive ones " -#| "once they are sold out. There might be a short period in which both " -#| "products are visible while all tickets in the referenced quota are " -#| "reserved, but not yet sold." msgid "" "If you select a product here, this product will only be shown when that " "product is sold out. If combined with the option to hide sold-out products, " @@ -4759,11 +4740,12 @@ msgid "" "products are visible while all tickets of the referenced product are " "reserved, but not yet sold." msgstr "" -"Om du valt en produkt här, visas produkten endast när den slutsåld. Om detta " -"kombineras med valet att gömma slutsålda produkter, kan du byta ut produkter " -"mot dyrare produkter när de sålt slut. Båda produkter kan under en kortare " -"tid visas om alla biljetter i den valda kvoten är reserverade, men ännu inte " -"sålda." +"Om du väljer en produkt här kommer denna produkt endast att visas när den " +"produkten är slutsåld. Om det kombineras med alternativet att dölja " +"slutsålda produkter kan du byta ut produkter mot dyrare alternativ när det " +"billigare alternativet är slutsålt. Det kan finnas en kort period då båda " +"produkterna är synliga medan alla biljetter för den refererade produkten är " +"reserverade, men ännu inte sålda." #: pretix/base/models/items.py:554 msgid "" @@ -4866,10 +4848,9 @@ msgstr "" "kommer inte påverka priset." #: pretix/base/models/items.py:624 -#, fuzzy -#| msgid "Only sell tickets for this event on the following sales channels." msgid "Only sell tickets for this product on the selected sales channels." -msgstr "Sälj bara biljetter för det här eventet på följande sälj kanaler." +msgstr "" +"Sälj endast biljetter för denna produkt på de valda försäljningskanalerna." #: pretix/base/models/items.py:629 msgid "" @@ -5114,7 +5095,7 @@ msgstr "Den här variationen kommer inte säljas efter det angivna datumet." #: pretix/base/models/items.py:1165 msgid "Sell on all sales channels the product is sold on" -msgstr "" +msgstr "Sälj produkten på alla försäljningskanaler där den säljs" #: pretix/base/models/items.py:1171 msgid "" @@ -6046,9 +6027,6 @@ msgstr "Inbjudan till teamet '{team}' för '{email}'" #: pretix/base/models/organizer.py:538 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/channels.html:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "reusable_medium" -#| msgid "Identifier" msgid "Identifier" msgstr "Identifierare" @@ -6056,7 +6034,7 @@ msgstr "Identifierare" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:54 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/questions.html:22 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: pretix/base/models/seating.py:45 pretix/base/models/tax.py:148 #: pretix/base/pdf.py:1226 @@ -6885,10 +6863,8 @@ msgid "Order position number" msgstr "Orderpositionsnummer" #: pretix/base/pdf.py:116 -#, fuzzy -#| msgid "Order positions" msgid "Order code and position number" -msgstr "Beställningsrad" +msgstr "Beställningskod och positionsnummer" #: pretix/base/pdf.py:122 pretix/base/services/tickets.py:100 #: pretix/control/views/event.py:790 pretix/control/views/pdf.py:94 @@ -6901,7 +6877,7 @@ msgstr "Variationsnamn" #: pretix/base/pdf.py:127 msgid "Sample variation" -msgstr "" +msgstr "Exempelvariation" #: pretix/base/pdf.py:131 msgid "Product description" @@ -6910,7 +6886,7 @@ msgstr "Produktbeskrivning" #: pretix/base/pdf.py:132 pretix/base/services/tickets.py:101 #: pretix/control/views/event.py:791 pretix/control/views/pdf.py:95 msgid "Sample product description" -msgstr "" +msgstr "Exempel på produktbeskrivning" #: pretix/base/pdf.py:136 msgid "Product name and variation" @@ -6918,17 +6894,15 @@ msgstr "Produktnamn och variation" #: pretix/base/pdf.py:137 msgid "Sample product – sample variation" -msgstr "" +msgstr "Exempelprodukt – exempelvariation" #: pretix/base/pdf.py:144 msgid "Product variation description" msgstr "Beskrivning av produktvarianter" #: pretix/base/pdf.py:145 -#, fuzzy -#| msgid "Product variation" msgid "Sample product variation description" -msgstr "Produktvarianter" +msgstr "Exempel på produktvariationsbeskrivning" #: pretix/base/pdf.py:152 msgid "Ticket category" @@ -6957,21 +6931,17 @@ msgstr "John Doe" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/exporters.py:95 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:186 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:189 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee company" -msgstr "Epost till deltagare" +msgstr "Företag för deltagaren" #: pretix/base/pdf.py:178 pretix/base/pdf.py:336 #: pretix/base/services/tickets.py:117 pretix/control/views/pdf.py:111 msgid "Sample company" -msgstr "" +msgstr "Exempelföretag" #: pretix/base/pdf.py:182 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Full attendee address" -msgstr "Epost till deltagare" +msgstr "Fullständig adress för deltagaren" #: pretix/base/pdf.py:183 msgid "" @@ -6981,75 +6951,67 @@ msgid "" "12345 Any City\n" "Atlantis" msgstr "" +"John Doe \n" +"Exempelföretag \n" +"Sesame Gatan 42 \n" +"12345 Stad \n" +"Atlantis" #: pretix/base/pdf.py:187 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee street" -msgstr "Namn på deltagare" +msgstr "Deltagarens gatuadress" #: pretix/base/pdf.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee ZIP code" -msgstr "Namn på deltagare" +msgstr "Postnummer för deltagaren" #: pretix/base/pdf.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee city" -msgstr "Epost till deltagare" +msgstr "Deltagarens stad" #: pretix/base/pdf.py:202 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee name" msgid "Attendee state" -msgstr "Namn på deltagare" +msgstr "Deltagarens delstat" #: pretix/base/pdf.py:207 -#, fuzzy -#| msgid "Attendee email" msgid "Attendee country" -msgstr "Epost till deltagare" +msgstr "Deltagarens land" #: pretix/base/pdf.py:219 -#, fuzzy -#| msgid "Pseudonymization ID" msgid "Pseudonymization ID (lead scanning)" -msgstr "Pseudonymisations-ID" +msgstr "Pseudonymiserings-ID (för ledscanning)" #: pretix/base/pdf.py:225 pretix/base/pdf.py:230 msgid "Sample event name" -msgstr "" +msgstr "Exempel på evenemangsnamn" #: pretix/base/pdf.py:235 msgid "May 31st, 2017" -msgstr "" +msgstr "31 maj 2017" #: pretix/base/pdf.py:239 msgid "Event date range" -msgstr "" +msgstr "Evenemangsdatumintervall" #: pretix/base/pdf.py:240 msgid "May 31st – June 4th, 2017" -msgstr "" +msgstr "31 maj – 4 juni 2017" #: pretix/base/pdf.py:244 msgid "Event begin date and time" -msgstr "" +msgstr "Börjandatum och tid för evenemanget" #: pretix/base/pdf.py:245 msgid "2017-05-31 20:00" -msgstr "" +msgstr "2017-05-31 20:00" #: pretix/base/pdf.py:252 msgid "Event begin date" -msgstr "" +msgstr "Evenemangets startdatum" #: pretix/base/pdf.py:253 pretix/base/pdf.py:279 pretix/base/pdf.py:388 #: pretix/base/pdf.py:412 pretix/base/pdf.py:436 pretix/base/pdf.py:460 #: pretix/base/pdf.py:517 pretix/base/pdf.py:522 -#, fuzzy msgid "2017-05-31" msgstr "2017-05-31" @@ -7058,15 +7020,12 @@ msgid "Event begin time" msgstr "Eventets starttid" #: pretix/base/pdf.py:261 -#, fuzzy msgid "20:00" msgstr "20:00" #: pretix/base/pdf.py:265 -#, fuzzy -#| msgid "Event end date" msgid "Event begin weekday" -msgstr "Evenemangets slutdatum" +msgstr "Veckodag för evenemangets början" #: pretix/base/pdf.py:266 pretix/base/pdf.py:295 #: pretix/base/services/checkin.py:362 pretix/control/forms/filter.py:1159 @@ -7082,15 +7041,12 @@ msgid "2017-05-31 22:00" msgstr "2017-05-31 22:00" #: pretix/base/pdf.py:287 -#, fuzzy msgid "22:00" msgstr "22:00" #: pretix/base/pdf.py:294 -#, fuzzy -#| msgid "Event end date" msgid "Event end weekday" -msgstr "Evenemangets slutdatum" +msgstr "Veckodag för evenemangets slut" #: pretix/base/pdf.py:299 msgid "Event admission date and time" @@ -7098,7 +7054,6 @@ msgstr "Datum och tid för tillträde till evenemanget" #: pretix/base/pdf.py:300 pretix/base/pdf.py:396 pretix/base/pdf.py:420 #: pretix/base/pdf.py:444 pretix/base/pdf.py:468 pretix/base/pdf.py:511 -#, fuzzy msgid "2017-05-31 19:00" msgstr "2017-05-31 19:00" @@ -7108,7 +7063,6 @@ msgstr "Tillträdestid för evenemang" #: pretix/base/pdf.py:308 pretix/base/pdf.py:404 pretix/base/pdf.py:428 #: pretix/base/pdf.py:452 pretix/base/pdf.py:476 -#, fuzzy msgid "19:00" msgstr "19:00" @@ -7125,12 +7079,10 @@ msgid "Invoice address company" msgstr "Fakturaadress företag" #: pretix/base/pdf.py:341 -#, fuzzy msgid "Sesame Street 42" msgstr "Sesame Street 42" #: pretix/base/pdf.py:346 -#, fuzzy msgid "12345" msgstr "12345" @@ -7139,20 +7091,14 @@ msgid "Sample city" msgstr "Teststad" #: pretix/base/pdf.py:355 -#, fuzzy -#| msgid "Invoices" msgid "Invoice address state" -msgstr "Fakturor" +msgstr "Delstat för fakturaadress" #: pretix/base/pdf.py:356 -#, fuzzy -#| msgctxt "address" -#| msgid "Select state" msgid "Sample State" -msgstr "Välj region" +msgstr "Exempelstat" #: pretix/base/pdf.py:361 -#, fuzzy msgid "Atlantis" msgstr "Atlantis" @@ -7187,10 +7133,8 @@ msgid "Event organizer info text" msgstr "Informationstext för evenemangarrangör" #: pretix/base/pdf.py:382 pretix/base/pdf.py:383 -#, fuzzy -#| msgid "Event end" msgid "Event info text" -msgstr "Evenemanget slutar" +msgstr "Evenemangsinformationstext" #: pretix/base/pdf.py:387 msgid "Printing date" @@ -7209,44 +7153,32 @@ msgid "Purchase date" msgstr "Inköpsdatum" #: pretix/base/pdf.py:419 -#, fuzzy -#| msgid "Purchased" msgid "Purchase date and time" -msgstr "Köpta" +msgstr "Köpdatum och tid" #: pretix/base/pdf.py:427 msgid "Purchase time" msgstr "Inköpstid" #: pretix/base/pdf.py:435 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity start date" -msgstr "Giltig till" +msgstr "Startdatum för giltighet" #: pretix/base/pdf.py:443 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity start date and time" -msgstr "Giltig till" +msgstr "Startdatum och tid för giltighet" #: pretix/base/pdf.py:451 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity start time" -msgstr "Giltig till" +msgstr "Giltighetens starttid" #: pretix/base/pdf.py:459 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end date" -msgstr "Giltig till" +msgstr "Slutdatum för giltighet" #: pretix/base/pdf.py:467 -#, fuzzy -#| msgid "Valid until" msgid "Validity end date and time" -msgstr "Giltig till" +msgstr "Slutdatum och tid för giltighet" #: pretix/base/pdf.py:475 msgid "Validity end time" @@ -7486,13 +7418,12 @@ msgstr[0] "Du kan inte välja mer än %(max)s styck av produkten %(product)s." msgstr[1] "Du kan inte välja mer än %(max)s objekt av produkten %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:135 pretix/base/services/orders.py:1542 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You did not select any products." +#, python-format msgid "You need to select at least %(min)s item of the product %(product)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s items of the product %(product)s." -msgstr[0] "Du valde ingen av produkterna." -msgstr[1] "Du valde ingen av produkterna." +msgstr[0] "Du måste välja minst %(min)s enhet av produkten %(product)s." +msgstr[1] "Du måste välja minst %(min)s stycken av produkten %(product)s." #: pretix/base/services/cart.py:140 #, python-format @@ -7638,10 +7569,8 @@ msgid "This voucher is not valid for this product." msgstr "Denna rabattkod är inte giltig för denna produkt." #: pretix/base/services/cart.py:183 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgid "This voucher is not valid for this seat." -msgstr "Nedladdning av biljett är inte aktiverat för denna produkt." +msgstr "Denna rabattkod gäller inte för denna plats." #: pretix/base/services/cart.py:185 msgid "" @@ -7699,36 +7628,36 @@ msgstr[1] "" "%(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:202 pretix/base/services/orders.py:196 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You did not select any products." +#, python-format msgid "" "You need to select at least %(min)s add-on from the category %(cat)s for the " "product %(base)s." msgid_plural "" "You need to select at least %(min)s add-ons from the category %(cat)s for " "the product %(base)s." -msgstr[0] "Du valde ingen av produkterna." -msgstr[1] "Du valde ingen av produkterna." +msgstr[0] "" +"Du måste välja minst %(min)s tillägg från kategorin %(cat)s för produkten " +"%(base)s." +msgstr[1] "" +"Du måste välja minst %(min)s tillägg från kategorin %(cat)s för produkten " +"%(base)s." #: pretix/base/services/cart.py:206 pretix/base/services/orders.py:200 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "You did not select any products." +#, python-format msgid "" "You can select every add-on from the category %(cat)s for the product " "%(base)s at most once." -msgstr "Du valde ingen av produkterna." +msgstr "" +"Du kan välja varje tillägg från kategorin %(cat)s för produkten %(base)s " +"högst en gång." #: pretix/base/services/cart.py:207 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For some of the products in your cart, you can choose additional options " -#| "before you continue." msgid "" "One of the products you selected can only be bought as an add-on to another " "product." msgstr "" -"För vissa av produkterna i din varukorg, kan du välja extra tillval innan du " -"fortsätter." +"En av produkterna du valde kan endast köpas som tillägg till en annan " +"produkt." #: pretix/base/services/cart.py:208 msgid "One of the products you selected can only be bought part of a bundle." @@ -7786,26 +7715,20 @@ msgid "Attendee is already checked in" msgstr "Deltagaren är redan incheckad" #: pretix/base/services/checkin.py:286 -#, fuzzy -#| msgid "Presale not started" msgid "Ticket type not allowed" -msgstr "Försäljningen har inte påbörjats" +msgstr "Biljettypen är inte tillåten" #: pretix/base/services/checkin.py:289 msgid "Wrong entrance gate" msgstr "Fel ingång/entre" #: pretix/base/services/checkin.py:313 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "time since last entry" -msgstr "Post på väntelistan" +msgstr "tid sedan senaste inträde" #: pretix/base/services/checkin.py:314 -#, fuzzy -#| msgid "Waiting list entry" msgid "time since first entry" -msgstr "Post på väntelistan" +msgstr "tid sedan första inträdet" #: pretix/base/services/checkin.py:315 msgid "number of days with an entry" @@ -7820,10 +7743,9 @@ msgid "number of entries today" msgstr "Antal inlägg idag" #: pretix/base/services/checkin.py:318 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Admission: {datetime}" +#, python-brace-format msgid "number of entries since {datetime}" -msgstr "Tillträde: {datetime}" +msgstr "antal inträden sedan {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:319 #, python-brace-format @@ -7831,16 +7753,14 @@ msgid "number of entries before {datetime}" msgstr "Antal inlägg före {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:320 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Admission: {datetime}" +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry since {datetime}" -msgstr "Tillträde: {datetime}" +msgstr "antal dagar med ett inträde sedan {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:321 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Admission: {datetime}" +#, python-brace-format msgid "number of days with an entry before {datetime}" -msgstr "Tillträde: {datetime}" +msgstr "antal dagar med ett inträde före {datetime}" #: pretix/base/services/checkin.py:322 msgid "week day" @@ -7871,15 +7791,14 @@ msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: pretix/base/services/checkin.py:368 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "{variable} is not {value}" -msgstr "{variabel} är inte {value}" +msgstr "{variable} är inte {value}" #: pretix/base/services/checkin.py:370 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Tax value" +#, python-brace-format msgid "Maximum {variable} exceeded" -msgstr "Skattevärde" +msgstr "Maximalt {variable} överskridet" #: pretix/base/services/checkin.py:372 #, python-brace-format @@ -7896,10 +7815,8 @@ msgid "This order position has been canceled." msgstr "Denna beställningsposition har blivit inställd." #: pretix/base/services/checkin.py:981 -#, fuzzy -#| msgid "The device has been removed." msgid "This ticket has been blocked." -msgstr "Den här enheten har tagits bort." +msgstr "Den här biljetten har blockerats." #: pretix/base/services/checkin.py:990 msgid "This order is not yet approved." @@ -7911,10 +7828,9 @@ msgid "This ticket is only valid after {datetime}." msgstr "Denna biljett är endast giltig efter {datetime}." #: pretix/base/services/checkin.py:1013 pretix/base/services/checkin.py:1017 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Ticket download is not enabled for this product." +#, python-brace-format msgid "This ticket was only valid before {datetime}." -msgstr "Nedladdning av biljett är inte aktiverat för denna produkt." +msgstr "Denna biljett var endast giltig före {datetime}." #: pretix/base/services/checkin.py:1048 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." @@ -7923,10 +7839,10 @@ msgstr "" "incheckningslista." #: pretix/base/services/checkin.py:1057 -#, fuzzy -#| msgid "Ticket download is not enabled for this product." msgid "This order position has an invalid date for this check-in list." -msgstr "Nedladdning av biljett är inte aktiverat för denna produkt." +msgstr "" +"Denna beställningsposition har ett ogiltigt datum för denna " +"incheckningslista." #: pretix/base/services/checkin.py:1068 msgid "This order is not marked as paid." @@ -7967,16 +7883,12 @@ msgid "You do not have sufficient permission to perform this export." msgstr "Du har inte tillräckliga behörigheter för att utföra denna export." #: pretix/base/services/export.py:189 -#, fuzzy -#| msgid "Expired" msgid "Export failed" -msgstr "Utgången" +msgstr "Export misslyckades" #: pretix/base/services/export.py:206 -#, fuzzy -#| msgid "Admission time" msgid "Permission denied." -msgstr "tillträdes tid" +msgstr "Åtkomst nekad." #: pretix/base/services/export.py:221 msgid "Your exported data exceeded the size limit for scheduled exports." @@ -8119,10 +8031,8 @@ msgid "" msgstr "Du har valt ett medlemskap som är kopplat till ett annat kundkonto." #: pretix/base/services/memberships.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "Your changes have been saved." msgid "You selected membership that has been canceled." -msgstr "Dina ändringar har sparats." +msgstr "Du har valt ett medlemskap som har blivit avbrutet." #: pretix/base/services/memberships.py:159 msgid "" @@ -8190,17 +8100,13 @@ msgstr "" #: pretix/base/services/memberships.py:231 #: pretix/base/services/memberships.py:233 -#, fuzzy -#| msgid "Start date" msgid "start" -msgstr "Start datum" +msgstr "början" #: pretix/base/services/memberships.py:232 #: pretix/base/services/memberships.py:234 -#, fuzzy -#| msgid "Event end" msgid "open end" -msgstr "Evenemanget slutar" +msgstr "öppen ände" #: pretix/base/services/memberships.py:244 #, python-brace-format @@ -8239,10 +8145,8 @@ msgid "Invalid data in row {row}: {message}" msgstr "Ogiltiga data i rad {row}: {message}" #: pretix/base/services/modelimport.py:217 -#, fuzzy -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." msgid "A voucher cannot be created without a code." -msgstr "En kupong kan inte raderas om den redan har blivit inlöst." +msgstr "En kupong kan inte skapas utan en kod." #: pretix/base/services/orders.py:129 msgid "" @@ -8300,10 +8204,8 @@ msgstr[1] "" "tagit bort överskottet från din kundvagn." #: pretix/base/services/orders.py:154 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "The booking period has ended." -msgstr "Denna beställning har avbrutits" +msgstr "Bokningsperioden har avslutats." #: pretix/base/services/orders.py:160 msgid "" @@ -8356,44 +8258,48 @@ msgid "" "The booking period for one of the events in your cart has not yet started. " "The affected positions have been removed from your cart." msgstr "" +"Bokningsperioden för ett av evenemangen i din kundvagn har ännu inte börjat. " +"De berörda positionerna har tagits bort från din kundvagn." #: pretix/base/services/orders.py:184 msgid "" "One of the seats in your order was invalid, we removed the position from " "your cart." msgstr "" +"En av platserna i din order var ogiltig, vi har tagit bort positionen från " +"din kundvagn." #: pretix/base/services/orders.py:185 msgid "" "One of the seats in your order has been taken in the meantime, we removed " "the position from your cart." msgstr "" +"En av platserna i din order har blivit upptagen i mellantiden, vi har tagit " +"bort positionen från din kundvagn." #: pretix/base/services/orders.py:201 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "A voucher can not be deleted if it already has been redeemed." +#, python-format msgid "" "You cannot remove the position %(addon)s since it has already been checked " "in." -msgstr "En kupong kan inte raderas om den redan har blivit inlöst." +msgstr "" +"Du kan inte ta bort positionen %(addon)s eftersom den redan har checkats in." #: pretix/base/services/orders.py:202 msgid "Paid products not supported without a valid currency." -msgstr "" +msgstr "Betalande produkter stöds inte utan en giltig valuta." #: pretix/base/services/orders.py:218 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "The order was not canceled." -msgstr "Denna beställning har avbrutits." +msgstr "Beställningen avbröts inte." #: pretix/base/services/orders.py:272 pretix/control/forms/orders.py:124 msgid "The new expiry date needs to be in the future." -msgstr "" +msgstr "Det nya förfallodatumet måste vara i framtiden." #: pretix/base/services/orders.py:365 pretix/base/services/orders.py:451 msgid "This order is not pending approval." -msgstr "" +msgstr "Denna order är inte väntande godkännande." #: pretix/base/services/orders.py:509 pretix/presale/views/order.py:938 #: pretix/presale/views/order.py:987 @@ -8406,15 +8312,19 @@ msgid "" "This order can not be canceled since the gift card {card} purchased in this " "order has already been redeemed." msgstr "" +"Denna order kan inte avbrytas eftersom presentkortet {card} som köptes i " +"denna order redan har använts." #: pretix/base/services/orders.py:561 pretix/control/forms/orders.py:205 msgid "" "The cancellation fee cannot be higher than the total amount of this order." msgstr "" +"Avbokningsavgiften kan inte vara högre än det totala beloppet för denna " +"order." #: pretix/base/services/orders.py:955 msgid "The selected payment methods do not cover the total balance." -msgstr "" +msgstr "De valda betalningsmetoderna täcker inte hela saldo." #: pretix/base/services/orders.py:1022 msgid "" @@ -8422,52 +8332,64 @@ msgid "" "changed. Either one of the prices changed just now, or a gift card you used " "has been used in the meantime. Please check the prices below and try again." msgstr "" +"När du försökte lägga din order märkte vi att ordertotalen har ändrats. " +"Antingen har en av priserna just ändrats, eller ett presentkort som du " +"använde har använts under tiden. Vänligen kontrollera priserna nedan och " +"försök igen." #: pretix/base/services/orders.py:1516 msgid "You need to select a variation of the product." -msgstr "" +msgstr "Du måste välja en variation av produkten." #: pretix/base/services/orders.py:1517 #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." msgstr "" +"Kvoten {name} har inte tillräcklig kapacitet kvar för att utföra operationen." #: pretix/base/services/orders.py:1518 msgid "There is no quota defined that allows this operation." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen kvot definierad som tillåter denna operation." #: pretix/base/services/orders.py:1519 msgid "The selected product is not active or has no price set." -msgstr "" +msgstr "Den valda produkten är inte aktiv eller har ingen prisinställning." #: pretix/base/services/orders.py:1520 msgid "" "This operation would leave the order empty. Please cancel the order itself " "instead." msgstr "" +"Denna åtgärd skulle lämna ordern tom. Vänligen avbryt själva ordern istället." #: pretix/base/services/orders.py:1522 msgid "" "This operation would make the order free and therefore immediately paid, " "however no quota is available." msgstr "" +"Denna åtgärd skulle göra ordern gratis och därför omedelbart betald, men " +"ingen kvot är tillgänglig." #: pretix/base/services/orders.py:1525 msgid "" "This is an add-on product, please select the base position it should be " "added to." msgstr "" +"Detta är en tilläggsprodukt. Vänligen välj den grundposition den ska läggas " +"till." #: pretix/base/services/orders.py:1526 msgid "" "The selected base position does not allow you to add this product as an add-" "on." msgstr "" +"Den valda grundpositionen tillåter inte att du lägger till denna produkt som " +"ett tillägg." #: pretix/base/services/orders.py:1527 msgid "You need to choose a subevent for the new position." -msgstr "" +msgstr "Du måste välja en delhändelse för den nya positionen." #: pretix/base/services/orders.py:1530 #, python-brace-format @@ -8475,18 +8397,20 @@ msgid "" "You selected seat \"{seat}\" for a date that does not match the selected " "ticket date. Please choose a seat again." msgstr "" +"Du har valt platsen \"{seat}\" för ett datum som inte matchar det valda " +"biljettdatumet. Vänligen välj en plats igen." #: pretix/base/services/orders.py:1532 msgid "The selected product requires you to select a seat." -msgstr "" +msgstr "Den valda produkten kräver att du väljer en plats." #: pretix/base/services/orders.py:1533 msgid "The selected product does not allow to select a seat." -msgstr "" +msgstr "Den valda produkten tillåter inte att du väljer en plats." #: pretix/base/services/orders.py:1534 msgid "The selected country is blocked by your tax rule." -msgstr "" +msgstr "Det valda landet är blockerat enligt din skatteregel." #: pretix/base/services/orders.py:1535 msgid ""