Translations: Update Galician

Currently translated at 0.7% (33 of 4483 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ismael Menéndez Fernández
2021-11-25 08:41:32 +00:00
committed by Raphael Michel
parent 15a86fd796
commit 918e4a5a89

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 07:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:00+0000\n"
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"gl/>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Orden marcada como pagada"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:72
#: pretix/control/views/orders.py:1268
msgid "Order canceled"
msgstr "Orde cancelada"
msgstr "Pedido cancelado"
#: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257
#, fuzzy
@@ -1023,9 +1023,8 @@ msgstr "Factura"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:568
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:663
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:664
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgstr "Si"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:305 pretix/base/exporters/orderlist.py:398
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:402
@@ -1041,9 +1040,8 @@ msgstr "Sí"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:568
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:663
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:664
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
msgstr "Non"
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
#, fuzzy
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr "Fecha"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:10
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgstr "Produto"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:775
@@ -1836,7 +1834,6 @@ msgstr "Mostrar variantes"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:61
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:62
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Todos"
@@ -2612,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:247
msgid "Entry"
msgstr "Ingreso"
msgstr "Acceso"
#: pretix/base/models/checkin.py:248
msgid "Exit"
@@ -2620,11 +2617,11 @@ msgstr "Saída"
#: pretix/base/models/checkin.py:262
msgid "Unknown ticket"
msgstr "Non se atopou ticket"
msgstr "Tícket descoñecido"
#: pretix/base/models/checkin.py:263
msgid "Ticket not paid"
msgstr "Ticket pendente de pago"
msgstr "Tícket pendente de pago"
#: pretix/base/models/checkin.py:264
msgid "Forbidden by custom rule"
@@ -2632,19 +2629,19 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/checkin.py:265
msgid "Ticket code revoked/changed"
msgstr "Código de ticket revocado/cambiado"
msgstr "Código de tícket revogado/cambiado"
#: pretix/base/models/checkin.py:266
msgid "Information required"
msgstr "Información requerida"
msgstr "Información requirida"
#: pretix/base/models/checkin.py:267
msgid "Ticket already used"
msgstr "Este ticket xa foi utilizado"
msgstr "Este tícket xa foi utilizado"
#: pretix/base/models/checkin.py:268
msgid "Ticket type not allowed here"
msgstr "Tipo de ticket non permitido"
msgstr "Tipo de tícket non permitido"
#: pretix/base/models/checkin.py:269
#, fuzzy
@@ -3614,9 +3611,8 @@ msgstr ""
#: pretix/base/models/items.py:844 pretix/base/models/vouchers.py:252
#: pretix/base/models/waitinglist.py:96 pretix/base/orderimport.py:284
#, fuzzy
msgid "Product variation"
msgstr "Ver variaciones del producto"
msgstr "Ver variacións do produto"
#: pretix/base/models/items.py:845
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64
@@ -6140,19 +6136,16 @@ msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: pretix/base/reldate.py:35
#, fuzzy
msgid "Event start"
msgstr "Inicio del evento"
msgstr "Comezo do evento"
#: pretix/base/reldate.py:36
#, fuzzy
msgid "Event end"
msgstr "Fin del evento"
msgstr "Fin do evento"
#: pretix/base/reldate.py:37
#, fuzzy
msgid "Event admission"
msgstr "Admisión al evento"
msgstr "Admisión ao evento"
#: pretix/base/reldate.py:38
#, fuzzy
@@ -11020,9 +11013,8 @@ msgstr "Domingo"
#: pretix/control/forms/filter.py:1135 pretix/control/forms/filter.py:1137
#: pretix/control/forms/filter.py:1522 pretix/control/forms/filter.py:1524
#: pretix/control/forms/filter.py:2001 pretix/control/forms/filter.py:2003
#, fuzzy
msgid "Search query"
msgstr "Consultar búsqueda"
msgstr "Consultar unha procura"
#: pretix/control/forms/filter.py:1077
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
@@ -17181,9 +17173,8 @@ msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
msgstr "Es necesario asignar la pregunta a un producto para obtener respuestas."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"
msgstr "Cantidade"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
msgid "Percentage"
@@ -20280,7 +20271,6 @@ msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -26133,9 +26123,8 @@ msgid "Ticket layout: %(name)s"
msgstr "Disposición de tickets: %(name)s"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
#, fuzzy
msgid "Ticket design"
msgstr "Diseño del ticket"
msgstr "Deseño do tícket"
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3
#, fuzzy
@@ -26817,9 +26806,8 @@ msgstr "Su carrito"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:28
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18
#, fuzzy
msgid "Cart expired"
msgstr "El carrito de compras ha expirado"
msgstr "O carro da compra caducou"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74
@@ -27271,11 +27259,12 @@ msgstr ""
"minutos."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:392
#, fuzzy
msgid ""
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
"complete your order as long as theyre available."
msgstr "Los elementos en su carrito de compras ya no se encuentran reservados."
msgstr ""
"Os artigos da túa cesta xa non están reservados para ti. Aínda podes "
"completar o teu pedido mentres estean dispoñibles."
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:396
msgid "Overview of your ordered products."
@@ -28570,7 +28559,7 @@ msgstr "Página %(page)s de %(of)s"
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
msgid "We are processing your request …"
msgstr "Estamos procesando a sua solicitude…"
msgstr "Estamos procesando a súa solicitude…"
#: pretix/presale/utils.py:170 pretix/presale/utils.py:293
#: pretix/presale/utils.py:294