mirror of
https://github.com/pretix/pretix.git
synced 2026-05-05 15:14:04 +00:00
Translations: Update Galician
Currently translated at 0.7% (33 of 4483 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/gl/ powered by weblate
This commit is contained in:
committed by
Raphael Michel
parent
15a86fd796
commit
918e4a5a89
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-29 10:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 07:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 21:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ismael Menéndez Fernández <ismael.menendez@balidea.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
|
||||
"gl/>\n"
|
||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Orden marcada como pagada"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/mail.html:72
|
||||
#: pretix/control/views/orders.py:1268
|
||||
msgid "Order canceled"
|
||||
msgstr "Orde cancelada"
|
||||
msgstr "Pedido cancelado"
|
||||
|
||||
#: pretix/api/webhooks.py:216 pretix/base/notifications.py:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1023,9 +1023,8 @@ msgstr "Factura"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:568
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:663
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:305 pretix/base/exporters/orderlist.py:398
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:402
|
||||
@@ -1041,9 +1040,8 @@ msgstr "Sí"
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:568
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:663
|
||||
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:664
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/invoices.py:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -1488,7 +1486,7 @@ msgstr "Fecha"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:10
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_membership.html:45
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:555
|
||||
#: pretix/base/exporters/waitinglist.py:110 pretix/base/models/items.py:775
|
||||
@@ -1836,7 +1834,6 @@ msgstr "Mostrar variantes"
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/teams.html:61
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:51
|
||||
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_list.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
@@ -2612,7 +2609,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:247
|
||||
msgid "Entry"
|
||||
msgstr "Ingreso"
|
||||
msgstr "Acceso"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:248
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
@@ -2620,11 +2617,11 @@ msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:262
|
||||
msgid "Unknown ticket"
|
||||
msgstr "Non se atopou ticket"
|
||||
msgstr "Tícket descoñecido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:263
|
||||
msgid "Ticket not paid"
|
||||
msgstr "Ticket pendente de pago"
|
||||
msgstr "Tícket pendente de pago"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:264
|
||||
msgid "Forbidden by custom rule"
|
||||
@@ -2632,19 +2629,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:265
|
||||
msgid "Ticket code revoked/changed"
|
||||
msgstr "Código de ticket revocado/cambiado"
|
||||
msgstr "Código de tícket revogado/cambiado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:266
|
||||
msgid "Information required"
|
||||
msgstr "Información requerida"
|
||||
msgstr "Información requirida"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:267
|
||||
msgid "Ticket already used"
|
||||
msgstr "Este ticket xa foi utilizado"
|
||||
msgstr "Este tícket xa foi utilizado"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:268
|
||||
msgid "Ticket type not allowed here"
|
||||
msgstr "Tipo de ticket non permitido"
|
||||
msgstr "Tipo de tícket non permitido"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/checkin.py:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -3614,9 +3611,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:844 pretix/base/models/vouchers.py:252
|
||||
#: pretix/base/models/waitinglist.py:96 pretix/base/orderimport.py:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Product variation"
|
||||
msgstr "Ver variaciones del producto"
|
||||
msgstr "Ver variacións do produto"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/models/items.py:845
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/item/create.html:64
|
||||
@@ -6140,19 +6136,16 @@ msgid "Ticket"
|
||||
msgstr "Ticket"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event start"
|
||||
msgstr "Inicio del evento"
|
||||
msgstr "Comezo do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event end"
|
||||
msgstr "Fin del evento"
|
||||
msgstr "Fin do evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Event admission"
|
||||
msgstr "Admisión al evento"
|
||||
msgstr "Admisión ao evento"
|
||||
|
||||
#: pretix/base/reldate.py:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -11020,9 +11013,8 @@ msgstr "Domingo"
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1135 pretix/control/forms/filter.py:1137
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1522 pretix/control/forms/filter.py:1524
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:2001 pretix/control/forms/filter.py:2003
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Search query"
|
||||
msgstr "Consultar búsqueda"
|
||||
msgstr "Consultar unha procura"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/forms/filter.py:1077
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:37
|
||||
@@ -17181,9 +17173,8 @@ msgid "You need to assign the question to a product to collect answers."
|
||||
msgstr "Es necesario asignar la pregunta a un producto para obtener respuestas."
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
msgstr "Cantidade"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:70
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
@@ -20280,7 +20271,6 @@ msgstr "Código de la tarjeta de regalo"
|
||||
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:355
|
||||
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/bulk.html:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
@@ -26133,9 +26123,8 @@ msgid "Ticket layout: %(name)s"
|
||||
msgstr "Disposición de tickets: %(name)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/edit.html:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ticket design"
|
||||
msgstr "Diseño del ticket"
|
||||
msgstr "Deseño do tícket"
|
||||
|
||||
#: pretix/plugins/ticketoutputpdf/templates/pretixplugins/ticketoutputpdf/form.html:3
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -26817,9 +26806,8 @@ msgstr "Su carrito"
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:28
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:26
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart_box.html:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cart expired"
|
||||
msgstr "El carrito de compras ha expirado"
|
||||
msgstr "O carro da compra caducou"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_base.html:44
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:74
|
||||
@@ -27271,11 +27259,12 @@ msgstr ""
|
||||
"minutos."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The items in your cart are no longer reserved for you. You can still "
|
||||
"complete your order as long as they’re available."
|
||||
msgstr "Los elementos en su carrito de compras ya no se encuentran reservados."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os artigos da túa cesta xa non están reservados para ti. Aínda podes "
|
||||
"completar o teu pedido mentres estean dispoñibles."
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_cart.html:396
|
||||
msgid "Overview of your ordered products."
|
||||
@@ -28570,7 +28559,7 @@ msgstr "Página %(page)s de %(of)s"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22
|
||||
msgid "We are processing your request …"
|
||||
msgstr "Estamos procesando a sua solicitude…"
|
||||
msgstr "Estamos procesando a súa solicitude…"
|
||||
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:170 pretix/presale/utils.py:293
|
||||
#: pretix/presale/utils.py:294
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user