From 89cdcd37814557be18d304fcb704186b1d2933aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Thu, 10 Jan 2019 16:15:19 +0000 Subject: [PATCH] Translated on translate.pretix.eu (German (informal)) Currently translated at 100.0% (2901 of 2901 strings) Translation: pretix/pretix Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/ powered by weblate --- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 82 ++++++++----------- 1 file changed, 32 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index d336179e66..4f7b7d35b9 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-10 15:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 11:54+0000\n" -"Last-Translator: Alexander Schwartz \n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-10 16:21+0000\n" +"Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" @@ -2139,10 +2139,8 @@ msgid "Service fee" msgstr "Servicegebühr" #: pretix/base/models/orders.py:1321 -#, fuzzy -#| msgid "Cancellation" msgid "Cancellation fee" -msgstr "Rechnungskorrektur" +msgstr "Stornogebühr" #: pretix/base/models/orders.py:1322 msgid "Other fees" @@ -3097,22 +3095,16 @@ msgid "Event organizer info text" msgstr "Information zum Veranstalter" #: pretix/base/pdf.py:197 -#, fuzzy -#| msgid "Creation date" msgid "Printing date" -msgstr "Erstellungszeitpunkt" +msgstr "Druckdatum" #: pretix/base/pdf.py:205 -#, fuzzy -#| msgid "Event begin date and time" msgid "Printing date and time" -msgstr "Veranstaltungsdatum und Uhrzeit" +msgstr "Druckdatum und -uhrzeit" #: pretix/base/pdf.py:213 -#, fuzzy -#| msgid "Restriction by time" msgid "Printing time" -msgstr "Zeitliche Beschränkung" +msgstr "Druckzeit" #: pretix/base/pdf.py:240 #, python-brace-format @@ -3369,10 +3361,8 @@ msgstr "" "erworben werden." #: pretix/base/services/checkin.py:95 -#, fuzzy -#| msgid "The order has been canceled." msgid "This order position has been canceled." -msgstr "Die Bestellung wurde storniert." +msgstr "Die Bestellposition wurde storniert." #: pretix/base/services/checkin.py:109 msgid "This order position has an invalid product for this check-in list." @@ -5748,7 +5738,7 @@ msgstr "Alle Bestellungen" #: pretix/control/forms/filter.py:103 pretix/control/forms/filter.py:203 msgid "Paid (or canceled with paid fee)" -msgstr "" +msgstr "Bezahlt (oder storniert mit Gebühr)" #: pretix/control/forms/filter.py:104 pretix/control/forms/filter.py:204 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question.html:21 @@ -6286,16 +6276,11 @@ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: pretix/control/forms/orders.py:370 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Mark the complete order as refunded. The order will be canceled and all " -#| "tickets will no longer work. This can not be reverted." msgid "" "Cancel the order. All tickets will no longer work. This can not be reverted." msgstr "" -"Markiere die komplette Bestellung als erstattet. Die Bestellung wird " -"storniert und alle Tickets funktionieren nicht mehr. Dies kann nicht " -"rückgängig gemacht werden." +"Storniere die komplette Bestellung. Alle Tickets funktionieren nicht mehr. " +"Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #: pretix/control/forms/orders.py:371 msgid "" @@ -6396,10 +6381,8 @@ msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: pretix/control/forms/organizer.py:242 -#, fuzzy -#| msgid "Date in event series" msgid "Show availability in event overviews" -msgstr "Termin in Veranstaltungsreihe" +msgstr "Verfügbarkeit in der Veranstaltungsübersicht anzeigen" #: pretix/control/forms/organizer.py:243 msgid "" @@ -6407,6 +6390,9 @@ msgid "" "make for longer page loading times if you have lots of events and the shown " "status might be out of date for up to two minutes." msgstr "" +"Zeige in der Liste der Veranstaltungen an, ob Veranstaltungen ausverkauft " +"sind. Dies kann zu längeren Ladezeiten führen und der Verfügbarkeitsstatus " +"wird ggf. mit Verzögerungen von bis zu zwei Minuten aktualisiert." #: pretix/control/forms/organizer.py:249 msgid "Link back to organizer overview on all event pages" @@ -6549,10 +6535,9 @@ msgid "Price of position #{posid} changed from {old_price} to {new_price}." msgstr "Preis von Position #{posid} von {old_price} auf {new_price} geändert." #: pretix/control/logdisplay.py:66 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) removed." +#, python-brace-format msgid "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) canceled." -msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) entfernt." +msgstr "Position #{posid} ({old_item}, {old_price}) storniert." #: pretix/control/logdisplay.py:77 #, python-brace-format @@ -6720,7 +6705,7 @@ msgstr "Eine E-Mail unbekannten Typs wurde verschickt." #: pretix/control/logdisplay.py:190 msgid "Sending of an email has failed." -msgstr "" +msgstr "Das Versenden einer E-Mail ist fehlgeschlagen." #: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A custom email has been sent." @@ -9694,6 +9679,9 @@ msgid "" "This will not automatically transfer the money back, but " "you will be offered options to refund the payment afterwards." msgstr "" +"Das bezahlte Geld wird durch diesen Schritt nicht " +"automatisch zurückerstattet, aber im nächsten Schritt kannst du " +"Erstattungsoptionen auswählen." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/cancel.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/deny.html:19 @@ -9832,10 +9820,8 @@ msgid "Generate a new secret" msgstr "Neuen Ticket-Code generieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:148 -#, fuzzy -#| msgid "Cart position" msgid "Cancel position" -msgstr "Produkt im Warenkorb" +msgstr "Position stornieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:151 msgid "Removing this position will also remove all add-ons to this position." @@ -10447,10 +10433,8 @@ msgstr "Exportieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/fragment_order_status.html:11 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_order_status.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel and reissue" msgid "Canceled (paid fee)" -msgstr "Stornieren und neu ausstellen" +msgstr "storniert (bezahlte Gebühr)" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:13 msgid "Nobody ordered a ticket yet." @@ -10540,6 +10524,9 @@ msgid "" "canceled completely, while the numbers also include single canceled " "positions within valid orders." msgstr "" +"Wenn du Links in dieser Spalte anklickst, findest du nur vollständig " +"stornierte Bestellungen, während die Zahlen auch einzeln stornierte " +"Positionen innerhalb gültiger Bestellungen beinhalten." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/refunds.html:31 msgid "No refunds are currently open." @@ -12800,16 +12787,12 @@ msgid "The payment has been created successfully." msgstr "Die Zahlung wurde erfolgreich verbucht." #: pretix/control/views/orders.py:855 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The order has been marked as refunded. Please transfer the money back to " -#| "the buyer manually." msgid "" "The order has been canceled. You can now select how you want to transfer the " "money back to the user." msgstr "" -"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Bitte überweise den Betrag " -"manuell an den Käufer zurück." +"Die Bestellung wurde als erstattet markiert. Du kannst nun auswählen, wie du " +"das Geld zurückerstatten möchtest." #: pretix/control/views/orders.py:895 pretix/presale/views/order.py:498 msgid "You cannot generate an invoice for this order." @@ -13411,10 +13394,8 @@ msgid "Print badges" msgstr "Badges drucken" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/control_order_position_buttons.html:9 -#, fuzzy -#| msgid "Badges" msgid "Badge" -msgstr "Badges" +msgstr "Badge" #: pretix/plugins/badges/templates/pretixplugins/badges/delete.html:9 #, python-format @@ -13790,6 +13771,9 @@ msgid "" "After you sent the bank transfer, you can close this window. We will send " "you an email as soon as we received your payment." msgstr "" +"Nachdem du die Banküberweisung ausgeführt hast, kannst du dieses Fenster " +"schließen. Wir schicken dir eine E-Mail, sobald wir deine Zahlung erhalten " +"haben." #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/pending.html:57 msgid "Open banking app" @@ -16297,10 +16281,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: pretix/settings.py:373 -#, fuzzy -#| msgid "German (informal)" msgid "Dutch (informal)" -msgstr "Deutsch (Du)" +msgstr "Niederländisch (informell)" #: pretix/settings.py:374 msgid "Danish"