diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index b0bac940f6..8909995a75 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:24+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 +#: pretix/base/models/auth.py:62 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -205,35 +205,51 @@ msgstr "Neues Passwort" msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" -#: pretix/base/models/auth.py:63 +#: pretix/base/forms/user.py:108 +msgid "Device name" +msgstr "Gerätename" + +#: pretix/base/forms/user.py:109 +msgid "Device type" +msgstr "Gerätetyp" + +#: pretix/base/forms/user.py:110 +msgid "Smartphone with the Authenticator application" +msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" + +#: pretix/base/forms/user.py:111 +msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" +msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" + +#: pretix/base/models/auth.py:64 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: pretix/base/models/auth.py:65 +#: pretix/base/models/auth.py:66 msgid "Family name" msgstr "Nachname" -#: pretix/base/models/auth.py:67 +#: pretix/base/models/auth.py:68 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiviert" -#: pretix/base/models/auth.py:69 +#: pretix/base/models/auth.py:70 msgid "Is site admin" msgstr "Ist Systemadministrator" -#: pretix/base/models/auth.py:71 +#: pretix/base/models/auth.py:72 msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:75 +#: pretix/base/models/auth.py:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/auth.py:78 +#: pretix/base/models/auth.py:79 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: pretix/base/models/auth.py:83 +#: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -241,11 +257,11 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:84 +#: pretix/base/models/auth.py:86 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:122 +#: pretix/base/models/auth.py:124 #, python-format msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" @@ -327,7 +343,7 @@ msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:99 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" @@ -837,7 +853,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:44 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -2412,7 +2428,7 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/middleware.py:73 +#: pretix/control/middleware.py:74 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." @@ -2420,7 +2436,7 @@ msgstr "" "Sie haben keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu " "administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:82 +#: pretix/control/middleware.py:83 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2513,14 +2529,14 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:108 +#: pretix/control/views/auth.py:128 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2541,6 +2557,51 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Register" msgstr "Registrieren" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Willkommen zurück!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 +msgid "" +"You configured your account two require authentification with a second " +"medium, e.g. your phone. Please enter your verification code here:" +msgstr "" +"Sie haben Ihr Konto so eingerichtet, dass es zur Authentifizierung ein " +"zweites Medium benötigt, z.B. Ihr Telefon. Bitte geben Sie den " +"Überprüfungscode hier ein:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 +msgid "" +"U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly " +"plugged in." +msgstr "" +"U2F fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie, dass der korrekte Hardwaretoken " +"angeschlossen ist." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 +msgid "" +"Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. " +"You might have to unplug the device and plug it back in again." +msgstr "" +"Alternativ können Sie Ihr U2F-Token anschließen. Wenn dieses einen Knopf " +"hat, drücken Sie diesen jetzt. Möglicherweise müssen Sie es abstecken und " +"erneut anschließen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:48 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" @@ -2563,7 +2624,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:50 msgid "Save" @@ -2577,34 +2638,34 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:39 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:57 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:75 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten Ihre Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -2807,6 +2868,7 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2823,7 +2885,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:472 pretix/control/views/item.py:658 #: pretix/control/views/item.py:739 pretix/control/views/item.py:773 #: pretix/control/views/item.py:837 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:180 +#: pretix/control/views/user.py:45 pretix/control/views/vouchers.py:180 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2832,10 +2894,15 @@ msgid "Incompatible" msgstr "Nicht kompatibel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:33 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -3014,6 +3081,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 @@ -3521,6 +3592,7 @@ msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" @@ -3682,6 +3754,206 @@ msgstr "Seite %(page)s von %(of)s (%(count)s Einträge)" msgid "%(count)s elements" msgstr "%(count)s Einträge" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8 +msgid "Add a two-factor authentication device" +msgstr "Gerät hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 +msgid "To set up this device, please follow the following steps:" +msgstr "Um dieses Gerät einzurichten folgen Sie bitte den folgenden Schritten:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 +msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" +msgstr "Laden Sie die Google Authenticator-App auf Ihr Telefon herunter:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 +msgid "Android (Google Play)" +msgstr "Android (Google Play)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 +msgid "Android (F-Droid)" +msgstr "Android (F-Droid)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 +msgid "iOS (iTunes)" +msgstr "iOS (iTunes)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 +msgid "Blackberry (Link via Google)" +msgstr "Blackberry (Link über Google)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 +msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" +msgstr "" +"Fügen Sie in der App ein neues Konto hinzu, indem Sie den folgenden QR-Code " +"scannen:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 +msgid "Enter the displayed code here:" +msgstr "Geben Sie den angezeigten Code hier ein:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11 +msgid "" +"Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might " +"have to unplug the device and plug it back in again." +msgstr "" +"Bitte schließen Sie Ihr U2F-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücken " +"Sie diesen jetzt. Möglicherweise müssen Sie es abstecken und erneut " +"anschließen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:20 +msgid "Device registration failed." +msgstr "Geräteeinrichtung fehlgeschlagen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 +msgid "Delete a two-factor authentication device" +msgstr "Gerät löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" +msgstr "Möchten Sie den das Gerät \"%(device)s\" wirklich löschen?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 +msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." +msgstr "" +"Sie können dieses Gerät nicht länger verwenden, um sich in pretix anzumelden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 +msgid "" +"If this is the only device connected to your account, we will disable two-" +"factor authentication." +msgstr "" +"Wenn keine weiteren Geräte verbunden sind, wird die Zwei-Faktor-" +"Authentifizierung deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 +msgid "Disable two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 +msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" +msgstr "Wollen Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich deaktivieren?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 +msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." +msgstr "" +"Sie werden in Zukunft keinen zweiten Faktor mehr zur Anmeldung benötigen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 +msgid "Enable two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 +msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" +msgstr "Wollen Sie Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich aktivieren?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 +msgid "" +"You will no longer be able to log in to pretix without one of your " +"configured devices." +msgstr "" +"Sie werden sich ohne eines der konfigurierten Geräte nicht mehr bei pretix " +"anmelden können." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 +msgid "" +"Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " +"a safe place." +msgstr "" +"Bitte speichern oder drucken Sie die Notfall-Tokens und bewahren Sie diese " +"sicher auf." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:23 +msgid "Two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 +msgid "" +"Two-factor authentication is a way to add additional security to your " +"account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " +"but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " +"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." +msgstr "" +"Zwei-Faktor-Authentifizierung ist ein Weg, Ihren Account zusätzlich " +"abzusichern. Wenn Sie es aktivieren, benötigen Sie neben Ihren Passwort bei " +"jeder Anmeldung auch einen zusätzlichen Token, der z.B. von einer App auf " +"Ihrem Smartphone oder einem Hardware-Tokengenerator erzeugt wird und sich " +"regelmäßig ändert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:31 +msgid "Two-factor status" +msgstr "Zwei-Faktor-Status" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 +msgid "Two-factor authentication is currently enabled." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktuell aktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 +msgid "Two-factor authentication is currently disabled." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktuell deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:43 +msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." +msgstr "" +"Zum Aktivieren müssen Sie zunächst unten mindestens ein Gerät konfigurieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 +msgid "Enabled devices" +msgstr "Aktivierte Geräte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 +msgid "Add a new device" +msgstr "Gerät hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:78 +msgid "Emergency tokens" +msgstr "Notfall-Tokens" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:82 +msgid "" +"If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to " +"log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " +"password manager. Every token can be used at most once." +msgstr "" +"Wenn Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren, können Sie sich mit einem der " +"folgenden Token einloggen. Wir empfehlen, diese an einem sicheren Ort " +"aufzubewahren, z.B. ausgedruckt oder in einem Passwort-Manager. Jeder Token " +"kann nur einmal verwendet werden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:84 +msgid "Unused tokens:" +msgstr "Unbenutzte Tokens:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:92 +msgid "Generate new emergency tokens" +msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 +msgid "Regenerate emergency codes" +msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 +msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" +msgstr "Möchten Sie wirklich neue Notfall-Tokens generierien?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 +msgid "The old codes will no longer work." +msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" @@ -3695,6 +3967,18 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:28 +msgid "Change two-factor settings" +msgstr "Zwei-Faktor-Einstellungen ändern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:31 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 msgid "All vouchers" @@ -3827,22 +4111,22 @@ msgstr "Sie haben noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:101 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:121 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "" "Wir haben Ihnen in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:360 +#: pretix/control/views/auth.py:137 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probieren Sie es später " "erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:121 +#: pretix/control/views/auth.py:141 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben Ihnen eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 +#: pretix/control/views/auth.py:160 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -3852,16 +4136,24 @@ msgstr "" "volle Adresse in Ihre Adresszeile kopiert haben. Bitte beachten Sie, dass " "der Link nur drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:143 +#: pretix/control/views/auth.py:163 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:176 +#: pretix/control/views/auth.py:196 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Sie können sich nun mit Ihrem neuen Passwort anmelden." +#: pretix/control/views/auth.py:237 +msgid "Please try again." +msgstr "Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/control/views/auth.py:265 +msgid "Invalid code, please try again." +msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." + #: pretix/control/views/dashboards.py:43 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" @@ -4197,10 +4489,62 @@ msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/user.py:25 +#: pretix/control/views/user.py:41 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." +#: pretix/control/views/user.py:90 +msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." +msgstr "" +"U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " +"wird." + +#: pretix/control/views/user.py:118 +msgid "The device has been removed." +msgstr "Das Gerät wurde entfernt." + +#: pretix/control/views/user.py:153 pretix/control/views/user.py:187 +msgid "The device has been verified and can now be used." +msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." + +#: pretix/control/views/user.py:156 +msgid "The registration could not be completed. Please try again." +msgstr "" +"Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuchen Sie es " +"erneut." + +#: pretix/control/views/user.py:190 +msgid "" +"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " +"that the date and time of your phone are configured correctly." +msgstr "" +"Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfen " +"Sie bitte ob Datum und Uhrzeit Ihres Telefons korrekt eingestellt sind." + +#: pretix/control/views/user.py:202 +msgid "" +"Please configure at least one device before enabling two-factor " +"authentication." +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie mindestens ein Gerät, bevor Sie Zwei-Faktor-" +"Authentifizierung aktivieren." + +#: pretix/control/views/user.py:210 +msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:220 +msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:232 +msgid "" +"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " +"safe place in case you lose access to your devices." +msgstr "" +"Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken Sie daran, diese an einem " +"sicheren Ort aufzubewahlen, falls Sie Zugriff auf Ihre Geräte verlieren." + #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" @@ -4367,14 +4711,6 @@ msgstr "" "zuzuordnen. Bitte wählen Sie unten aus, welche Spalten welche Art von Daten " "enthalten." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 msgid "Amount" @@ -4753,7 +5089,7 @@ msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." -#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:16 +#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:15 msgid "pretixdroid" msgstr "pretixdroid" @@ -5779,15 +6115,15 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhalten Sie " "nun eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:240 +#: pretix/settings.py:243 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:241 +#: pretix/settings.py:244 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:242 +#: pretix/settings.py:245 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" @@ -5844,9 +6180,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Customer ID" #~ msgstr "Kunden-ID" -#~ msgid "Token type" -#~ msgstr "Token-Art" - #~ msgid "Token name" #~ msgstr "Token-Name" @@ -6061,9 +6394,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" -#~ msgid "Add a new value" -#~ msgstr "Neuen Wert hinzufügen." - #~ msgid "Add a new property" #~ msgstr "Eigenschaft hinzufügen" @@ -6196,9 +6526,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Your account" #~ msgstr "Ihr Konto" -#~ msgid "Welcome back!" -#~ msgstr "Willkommen zurück!" - #~ msgid "Place new order" #~ msgstr "Neue Bestellung" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 4057733f4e..07e8ff5b33 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-08 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-08 22:27+0200\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: Raphael Michel \n" "Language: de\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "enabled" msgstr "aktiviert" #: pretix/base/forms/auth.py:16 pretix/base/forms/auth.py:163 -#: pretix/base/models/auth.py:61 pretix/base/models/orders.py:112 +#: pretix/base/models/auth.py:62 pretix/base/models/orders.py:112 #: pretix/presale/forms/checkout.py:12 pretix/presale/forms/user.py:6 msgid "E-mail" msgstr "E-Mail" @@ -205,35 +205,51 @@ msgstr "Neues Passwort" msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" -#: pretix/base/models/auth.py:63 +#: pretix/base/forms/user.py:108 +msgid "Device name" +msgstr "Gerätename" + +#: pretix/base/forms/user.py:109 +msgid "Device type" +msgstr "Gerätetyp" + +#: pretix/base/forms/user.py:110 +msgid "Smartphone with the Authenticator application" +msgstr "Smartphone mit Authenticator-App" + +#: pretix/base/forms/user.py:111 +msgid "U2F-compatible hardware token (e.g. Yubikey)" +msgstr "U2F-kompatibler Hardwaretoken (z.B. Yubikey)" + +#: pretix/base/models/auth.py:64 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: pretix/base/models/auth.py:65 +#: pretix/base/models/auth.py:66 msgid "Family name" msgstr "Nachname" -#: pretix/base/models/auth.py:67 +#: pretix/base/models/auth.py:68 msgid "Is active" msgstr "Ist aktiviert" -#: pretix/base/models/auth.py:69 +#: pretix/base/models/auth.py:70 msgid "Is site admin" msgstr "Ist Systemadministrator" -#: pretix/base/models/auth.py:71 +#: pretix/base/models/auth.py:72 msgid "Date joined" msgstr "Registrierungsdatum" -#: pretix/base/models/auth.py:75 +#: pretix/base/models/auth.py:76 msgid "Language" msgstr "Sprache" -#: pretix/base/models/auth.py:78 +#: pretix/base/models/auth.py:79 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" -#: pretix/base/models/auth.py:83 +#: pretix/base/models/auth.py:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/permissions.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:91 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/orders/index.html:76 @@ -241,11 +257,11 @@ msgstr "Zeitzone" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:84 +#: pretix/base/models/auth.py:86 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: pretix/base/models/auth.py:122 +#: pretix/base/models/auth.py:124 #, python-format msgid "%(family)s, %(given)s" msgstr "%(family)s, %(given)s" @@ -327,7 +343,7 @@ msgid "Event" msgstr "Veranstaltung" #: pretix/base/models/event.py:99 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:106 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/index.html:5 msgid "Events" @@ -837,7 +853,7 @@ msgid "Organizer" msgstr "Veranstalter" #: pretix/base/models/organizer.py:44 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:112 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:113 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/index.html:5 msgid "Organizers" @@ -2406,14 +2422,14 @@ msgstr "" "Eine E-Mail wurde mit einer Warnung für das Ablaufdatum der Bestellung " "verschickt." -#: pretix/control/middleware.py:73 +#: pretix/control/middleware.py:74 msgid "" "The selected event was not found or you have no permission to administrate " "it." msgstr "" "Du hast keine Berechtigung, die ausgewählte Veranstaltung zu administrieren." -#: pretix/control/middleware.py:82 +#: pretix/control/middleware.py:83 msgid "" "The selected organizer was not found or you have no permission to " "administrate it." @@ -2505,14 +2521,14 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/base.html:29 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:134 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:135 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base_footer.html:5 #, python-format msgid "powered by pretix" msgstr "powered by pretix" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/forgot.html:7 -#: pretix/control/views/auth.py:108 +#: pretix/control/views/auth.py:128 msgid "Password recovery" msgstr "Passwortwiederherstellung" @@ -2533,6 +2549,51 @@ msgstr "Anmelden" msgid "Register" msgstr "Registrieren" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:9 +msgid "Welcome back!" +msgstr "Willkommen zurück!" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:11 +msgid "" +"You configured your account two require authentification with a second " +"medium, e.g. your phone. Please enter your verification code here:" +msgstr "" +"Du hast dein Konto so eingerichtet, dass es zur Authentifizierung ein " +"zweites Medium benötigt, z.B. dein Telefon. Bitte gib den Überprüfungscode " +"hier ein:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:18 +msgid "" +"U2F failed. Check that the correct authentication device is correctly " +"plugged in." +msgstr "" +"U2F fehlgeschlagen. Bitte prüfe, dass der korrekte Hardwaretoken " +"angeschlossen ist." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:22 +msgid "" +"Alternatively, connect your U2F device. If it has a button, touch it now. " +"You might have to unplug the device and plug it back in again." +msgstr "" +"Alternativ kannst du dein U2F-Token anschließen. Wenn dieses einen Knopf " +"hat, drücke diesen jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut " +"anschließen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/login_2fa.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:14 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:48 +#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/auth/recover.html:7 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" @@ -2555,7 +2616,7 @@ msgstr "Neues Passwort setzen" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:22 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/create.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/detail.html:17 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/bulk.html:56 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:50 msgid "Save" @@ -2569,34 +2630,34 @@ msgstr "Neuen Benutzer erstellen" msgid "Login" msgstr "Login" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:38 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:39 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:57 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:84 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:58 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:85 msgid "Event overview" msgstr "Überblick" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:75 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:77 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:76 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:78 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:100 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:101 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:3 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/dashboard.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/base.html:10 msgid "Dashboard" msgstr "Übersicht" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:146 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:147 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:49 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:22 msgid "We are processing your request …" msgstr "Wir verarbeiten deine Anfrage …" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:148 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/base.html:149 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/base.html:51 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/waiting.html:25 msgid "If this takes longer than a few minutes, please contact us." @@ -2798,6 +2859,7 @@ msgstr "Gutscheine bearbeiten" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/category_delete.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/question_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/quota_delete.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:21 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:15 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -2814,7 +2876,7 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen" #: pretix/control/views/item.py:472 pretix/control/views/item.py:658 #: pretix/control/views/item.py:739 pretix/control/views/item.py:773 #: pretix/control/views/item.py:837 pretix/control/views/organizer.py:38 -#: pretix/control/views/user.py:29 pretix/control/views/vouchers.py:180 +#: pretix/control/views/user.py:45 pretix/control/views/vouchers.py:180 msgid "Your changes have been saved." msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert." @@ -2823,10 +2885,15 @@ msgid "Incompatible" msgstr "Nicht kompatibel" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:27 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:21 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/plugins.html:29 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:36 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:33 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -3004,6 +3071,10 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change.html:97 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/change_contact.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/extend.html:19 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:18 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/delete.html:12 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:21 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:51 @@ -3510,6 +3581,7 @@ msgid "Invoice" msgstr "Rechnung" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:119 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:20 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" @@ -3671,6 +3743,204 @@ msgstr "Seite %(page)s von %(of)s (%(count)s Einträge)" msgid "%(count)s elements" msgstr "%(count)s Einträge" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:8 +msgid "Add a two-factor authentication device" +msgstr "Gerät hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:8 +msgid "To set up this device, please follow the following steps:" +msgstr "Um dieses Gerät einzurichten folge bitte den folgenden Schritten:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:12 +msgid "Download the Google Authenticator application to your phone:" +msgstr "Laden die Google Authenticator-App auf dein Telefon herunter:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:17 +msgid "Android (Google Play)" +msgstr "Android (Google Play)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:23 +msgid "Android (F-Droid)" +msgstr "Android (F-Droid)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:28 +msgid "iOS (iTunes)" +msgstr "iOS (iTunes)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:33 +msgid "Blackberry (Link via Google)" +msgstr "Blackberry (Link über Google)" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:39 +msgid "Add a new account to the app by scanning the following barcode:" +msgstr "" +"Fügen in der App ein neues Konto hinzu, indem du den folgenden QR-Code " +"scannst:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:43 +msgid "Enter the displayed code here:" +msgstr "Gib den angezeigten Code hier ein:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:11 +msgid "" +"Please connect your U2F device. If it has a button, touch it now. You might " +"have to unplug the device and plug it back in again." +msgstr "" +"Bitte schließe dein U2F-Token an. Wenn dieses einen Knopf hat, drücke diesen " +"jetzt. Möglicherweise musst du es abstecken und erneut anschließen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_u2f.html:20 +msgid "Device registration failed." +msgstr "Geräteeinrichtung fehlgeschlagen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:6 +msgid "Delete a two-factor authentication device" +msgstr "Gerät löschen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:9 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" +msgstr "Möchtest du das Gerät \"%(device)s\" wirklich löschen?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 +msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." +msgstr "" +"Du kannst dieses Gerät nicht länger verwenden, um sich in pretix anzumelden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:14 +msgid "" +"If this is the only device connected to your account, we will disable two-" +"factor authentication." +msgstr "" +"Wenn keine weiteren Geräte verbunden sind, wird die Zwei-Faktor-" +"Authentifizierung deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:6 +msgid "Disable two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:10 +msgid "Do you really want to disable two-factor authentication?" +msgstr "Willst du Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich deaktivieren?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_disable.html:13 +msgid "You will no longer require a second device to log in to your account." +msgstr "" +"Du wirst in Zukunft keinen zweiten Faktor mehr zur Anmeldung benötigen." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:6 +msgid "Enable two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:10 +msgid "Do you really want to enable two-factor authentication?" +msgstr "Willst du Zwei-Faktor-Authentifizierung wirklich aktivieren?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:13 +msgid "" +"You will no longer be able to log in to pretix without one of your " +"configured devices." +msgstr "" +"Du wirst dich ohne eines der konfigurierten Geräte nicht mehr bei pretix " +"anmelden können." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_enable.html:14 +msgid "" +"Please make sure to print out or copy the emergency tokens and store them in " +"a safe place." +msgstr "" +"Bitte speichere oder drucke die Notfall-Tokens und bewahre diese sicher auf." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:6 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:23 +msgid "Two-factor authentication" +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:8 +msgid "" +"Two-factor authentication is a way to add additional security to your " +"account. If you enable it, you will not only need your password to log in, " +"but also an additional token that is generated e.g. by an app on your " +"smartphone or a hardware token generator and that changes on a regular basis." +msgstr "" +"Zwei-Faktor-Authentifizierung ist ein Weg, deinen Account zusätzlich " +"abzusichern. Wenn du es aktivierest, benötigst du neben einem Passwort bei " +"jeder Anmeldung auch einen zusätzlichen Token, der z.B. von einer App auf " +"deinem Smartphone oder einem Hardware-Tokengenerator erzeugt wird und sich " +"regelmäßig ändert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:17 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:31 +msgid "Two-factor status" +msgstr "Zwei-Faktor-Status" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:24 +msgid "Two-factor authentication is currently enabled." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktuell aktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:40 +msgid "Two-factor authentication is currently disabled." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktuell deaktiviert." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:43 +msgid "To enable it, you need to configure at least one device below." +msgstr "" +"Zum Aktivieren musst du zunächst unten mindestens ein Gerät konfigurieren." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:50 +msgid "Enabled devices" +msgstr "Aktivierte Geräte" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:71 +msgid "Add a new device" +msgstr "Gerät hinzufügen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:78 +msgid "Emergency tokens" +msgstr "Notfall-Tokens" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:82 +msgid "" +"If you lose access to your devices, you can use one of the following keys to " +"log in. We recommend to store them in a safe place, e.g. printed out or in a " +"password manager. Every token can be used at most once." +msgstr "" +"Wenn du Zugriff auf deine Geräte verlierst, kannst du dich mit einem der " +"folgenden Token einloggen. Wir empfehlen, diese an einem sicheren Ort " +"aufzubewahren, z.B. ausgedruckt oder in einem Passwort-Manager. Jeder Token " +"kann nur einmal verwendet werden." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:84 +msgid "Unused tokens:" +msgstr "Unbenutzte Tokens:" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_main.html:92 +msgid "Generate new emergency tokens" +msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:4 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:6 +msgid "Regenerate emergency codes" +msgstr "Neue Notfall-Tokens erzeugen" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:10 +msgid "Do you really want to regenerate your emergency codes?" +msgstr "Möchtest du wirklich neue Notfall-Tokens generierien?" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_regenemergency.html:13 +msgid "The old codes will no longer work." +msgstr "Die alten Tokens werden nicht mehr funktionieren." + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:6 msgid "Account settings" @@ -3684,6 +3954,18 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen" msgid "Login settings" msgstr "Login-Einstellungen" +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:26 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:28 +msgid "Change two-factor settings" +msgstr "Zwei-Faktor-Einstellungen ändern" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:31 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/base.html:10 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/index.html:18 msgid "All vouchers" @@ -3816,20 +4098,20 @@ msgstr "Du hast noch keine Tags zu Gutscheinen hinzugefügt." msgid "Redeemed vouchers" msgstr "Eingelöste Gutscheine" -#: pretix/control/views/auth.py:101 pretix/presale/views/user.py:34 +#: pretix/control/views/auth.py:121 pretix/presale/views/user.py:34 msgid "We already sent you an email in the last 24 hours." msgstr "Wir haben dir in den letzten 24 Stunden bereits eine E-Mail geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:117 pretix/control/views/orders.py:360 +#: pretix/control/views/auth.py:137 pretix/control/views/orders.py:360 msgid "There was an error sending the mail. Please try again later." msgstr "" "Es gab ein Fehler beim Senden der E-Mail. Bitte probiere es später erneut." -#: pretix/control/views/auth.py:121 +#: pretix/control/views/auth.py:141 msgid "We sent you an e-mail containing further instructions." msgstr "Wir haben dir eine E-Mail mit weiteren Instruktionen geschickt." -#: pretix/control/views/auth.py:140 +#: pretix/control/views/auth.py:160 msgid "" "You clicked on an invalid link. Please check that you copied the full web " "address into your address bar. Please note that the link is only valid for " @@ -3839,16 +4121,24 @@ msgstr "" "Adresse in deine Adresszeile kopiert hast. Bitte beachte, dass der Link nur " "drei Tage gültig ist und nur einmal benutzt werden kann." -#: pretix/control/views/auth.py:143 +#: pretix/control/views/auth.py:163 msgid "We were unable to find the user you requested a new password for." msgstr "" "Wir konnten den Benutzer, für den ein neues Passwort angefordert wurde, " "nicht finden." -#: pretix/control/views/auth.py:176 +#: pretix/control/views/auth.py:196 msgid "You can now login using your new password." msgstr "Du kannst dich nun mit deinem neuen Passwort anmelden." +#: pretix/control/views/auth.py:237 +msgid "Please try again." +msgstr "Bitte erneut versuchen." + +#: pretix/control/views/auth.py:265 +msgid "Invalid code, please try again." +msgstr "Ungültiger Token, bitte erneut versuchen." + #: pretix/control/views/dashboards.py:43 msgid "Attendees (ordered)" msgstr "Teilnehmer (bestellt)" @@ -4184,10 +4474,61 @@ msgstr "Die Eingabe konnte nicht verarbeitet werden." msgid "The new organizer has been created." msgstr "Ein neuer Veranstalter wurde erstellt." -#: pretix/control/views/user.py:25 +#: pretix/control/views/user.py:41 msgid "Your changes could not be saved. See below for details." msgstr "Die Änderungen konnten nicht gespeichert werden." +#: pretix/control/views/user.py:90 +msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." +msgstr "" +"U2F-Unterstützung ist nur verfügbar, wenn pretix über HTTPS ausgeliefert " +"wird." + +#: pretix/control/views/user.py:118 +msgid "The device has been removed." +msgstr "Das Gerät wurde entfernt." + +#: pretix/control/views/user.py:153 pretix/control/views/user.py:187 +msgid "The device has been verified and can now be used." +msgstr "Das Gerät wurde bestätigt und kann nun verwendet werden." + +#: pretix/control/views/user.py:156 +msgid "The registration could not be completed. Please try again." +msgstr "" +"Die Registrierung konnte nicht bestätigt werden. Bitte versuche es erneut." + +#: pretix/control/views/user.py:190 +msgid "" +"The code you entered was not valid. If this problem persists, please check " +"that the date and time of your phone are configured correctly." +msgstr "" +"Der eingegebene Token ist nicht gültig. Wenn das Problem fortbesteht, prüfe " +"bitte ob Datum und Uhrzeit deines Telefons korrekt eingestellt sind." + +#: pretix/control/views/user.py:202 +msgid "" +"Please configure at least one device before enabling two-factor " +"authentication." +msgstr "" +"Bitte konfiguriere mindestens ein Gerät, bevor du Zwei-Faktor-" +"Authentifizierung aktivierst." + +#: pretix/control/views/user.py:210 +msgid "Two-factor authentication is now enabled for your account." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun aktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:220 +msgid "Two-factor authentication is now disabled for your account." +msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nun deaktiviert." + +#: pretix/control/views/user.py:232 +msgid "" +"Your emergency codes have been newly generated. Remember to store them in a " +"safe place in case you lose access to your devices." +msgstr "" +"Ihre Notfall-Tokens wurden neu generiert. Denken daran, diese an einem " +"sicheren Ort aufzubewahlen, falls du Zugriff auf Ihre Geräte verlierst." + #: pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Reserve quota" msgstr "Im Kontingent reservieren" @@ -4353,14 +4694,6 @@ msgstr "" "zuzuordnen. Bitte wähle unten aus, welche Spalten welche Art von Daten " "enthalten." -#: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:11 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:49 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_questions.html:74 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay.html:26 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:57 -msgid "Continue" -msgstr "Fortfahren" - #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:11 msgid "Amount" @@ -4739,7 +5072,7 @@ msgid "" "This plugin allows you to use the pretixdroid Android app for your event." msgstr "Dieses Plugin erlaubt, die pretixdroid-Android-App zu verwenden." -#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:16 +#: pretix/plugins/pretixdroid/signals.py:15 msgid "pretixdroid" msgstr "pretixdroid" @@ -5760,15 +6093,15 @@ msgstr "" "Wenn mit dieser E-Mail-Adresse Bestellungen gefunden wurden, erhältst du nun " "eine E-Mail mit den entsprechenden Links." -#: pretix/settings.py:240 +#: pretix/settings.py:243 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: pretix/settings.py:241 +#: pretix/settings.py:244 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: pretix/settings.py:242 +#: pretix/settings.py:245 msgid "German (informal)" msgstr "Deutsch (Du)" @@ -5825,9 +6158,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Customer ID" #~ msgstr "Kunden-ID" -#~ msgid "Token type" -#~ msgstr "Token-Art" - #~ msgid "Token name" #~ msgstr "Token-Name" @@ -6038,9 +6368,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Eigenschaften" -#~ msgid "Add a new value" -#~ msgstr "Neuen Wert hinzufügen." - #~ msgid "Add a new property" #~ msgstr "Eigenschaft hinzufügen" @@ -6170,9 +6497,6 @@ msgstr "Deutsch (Du)" #~ msgid "Your account" #~ msgstr "Dein Konto" -#~ msgid "Welcome back!" -#~ msgstr "Willkommen zurück!" - #~ msgid "Place new order" #~ msgstr "Neue Bestellung"