From 887cca109f13bf2abf0ab4928ccf89072ff11a70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Michel Date: Mon, 26 Mar 2018 14:50:07 +0200 Subject: [PATCH] Run localegen --- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po | 10 +- src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- .../locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- .../de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/django.pot | 2 +- src/pretix/locale/djangojs.pot | 2 +- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 918 ++++++++++-------- src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po | 13 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po | 6 +- src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 2 +- .../locale/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- 16 files changed, 550 insertions(+), 433 deletions(-) diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po index 2729158c50..6379f2b6c7 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 21:10+0000\n" "Last-Translator: OMar \n" -"Language-Team: Arabic " -"\n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po index b54777f5f4..9ed4e145f9 100644 --- a/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/ar/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po index b41d19ae73..ed43a1cf06 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 12:46+0000\n" "Last-Translator: Mikkel Ricky \n" -"Language-Team: Danish " -"\n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -8236,8 +8236,8 @@ msgid "" "%(amount)s." msgstr "" "Hvis du kan skabe kapacitet ved dit arrangement til alle personer på " -"ventelisten, kan du potentielt sælge billetter for yderligere " -"%(amount)s." +"ventelisten, kan du potentielt sælge billetter for yderligere " +"%(amount)s." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:82 msgid "All entries" diff --git a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po index 643f18614e..89d3f7974d 100644 --- a/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/da/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n" "Last-Translator: Ture Gjørup \n" "Language-Team: Danish \n" -"Language-Team: German " -"\n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3cce8cc486..5aee744c06 100644 --- a/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po index 2ef82fa520..dbebd0e0e1 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-26 11:41+0000\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" -"Language-Team: German (informal) " -"\n" +"Language-Team: German (informal) \n" "Language: de_Informal\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po index 77db8d440e..490cdb02bc 100644 --- a/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/de_Informal/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:56+0100\n" "Last-Translator: Raphael Michel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/src/pretix/locale/django.pot b/src/pretix/locale/django.pot index 875ae63c5a..8661404eda 100644 --- a/src/pretix/locale/django.pot +++ b/src/pretix/locale/django.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/src/pretix/locale/djangojs.pot b/src/pretix/locale/djangojs.pot index 243f39679e..7c027e792a 100644 --- a/src/pretix/locale/djangojs.pot +++ b/src/pretix/locale/djangojs.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po index 16dd1c4b1a..5e63a71809 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po @@ -3,11 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Claude \n" -"Language-Team: French " -"\n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Date de commande" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:392 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:88 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:182 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:181 msgid "Company" msgstr "Société" @@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "Nom" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:929 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:396 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:92 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:186 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:185 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:929 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:930 msgid "ZIP code" msgstr "Code Postal" -#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:930 +#: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:931 msgid "City" msgstr "Ville" @@ -248,14 +248,14 @@ msgstr "Ville" #: pretix/base/models/orders.py:933 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:400 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:96 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:190 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:189 msgid "Country" msgstr "Pays" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:65 pretix/base/models/orders.py:934 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:403 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:99 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:193 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:192 msgid "VAT ID" msgstr "Identifiant de TVA" @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Caractère générique invalide: %(value)s" msgid "Individual customer" msgstr "Client individuel" -#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:925 +#: pretix/base/forms/widgets.py:116 pretix/base/models/orders.py:926 msgid "Business customer" msgstr "Client professionnel" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Est administrateur du site" msgid "Date joined" msgstr "Date d'adhésion" -#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:967 +#: pretix/base/models/auth.py:85 pretix/control/forms/event.py:970 msgid "Language" msgstr "Langue" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "La Boutique est en ligne" msgid "Event currency" msgstr "Devise de l'événement" -#: pretix/base/models/event.py:225 pretix/base/models/event.py:594 +#: pretix/base/models/event.py:225 pretix/base/models/event.py:595 msgid "Event start time" msgstr "Heure de début d'événement" -#: pretix/base/models/event.py:227 pretix/base/models/event.py:596 +#: pretix/base/models/event.py:227 pretix/base/models/event.py:597 msgid "Event end time" msgstr "Heure de fin de l'événement" -#: pretix/base/models/event.py:229 pretix/base/models/event.py:598 +#: pretix/base/models/event.py:229 pretix/base/models/event.py:599 msgid "Admission time" msgstr "Heure d'admission" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "" "Si cette option est sélectionnée, cet événement peut apparaître sur la page " "d'accueil du système de billetterie ou dans un profil d'organisation." -#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:601 +#: pretix/base/models/event.py:236 pretix/base/models/event.py:602 msgid "End of presale" msgstr "Fin de la prévente" @@ -895,15 +895,15 @@ msgid "" "value, the presale will end after the end date of your event." msgstr "" -#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:607 +#: pretix/base/models/event.py:242 pretix/base/models/event.py:608 msgid "Start of presale" msgstr "Début de la prévente" -#: pretix/base/models/event.py:243 pretix/base/models/event.py:608 +#: pretix/base/models/event.py:243 pretix/base/models/event.py:609 msgid "Optional. No products will be sold before this date." msgstr "Facultatif. Aucun produit ne sera vendu avant cette date." -#: pretix/base/models/event.py:248 pretix/base/models/event.py:613 +#: pretix/base/models/event.py:248 pretix/base/models/event.py:614 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Événements" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: pretix/base/models/event.py:588 +#: pretix/base/models/event.py:589 msgid "" "Only with this checkbox enabled, this date is visible in the frontend to " "users." @@ -957,23 +957,24 @@ msgstr "" "Avec seulement cette case cochée, cette date est visible dans le front-end " "pour les utilisateurs." -#: pretix/base/models/event.py:617 pretix/control/forms/event.py:842 +#: pretix/base/models/event.py:618 pretix/control/forms/event.py:845 msgid "Frontpage text" msgstr "Texte de la page de garde" -#: pretix/base/models/event.py:624 +#: pretix/base/models/event.py:625 msgid "Date in event series" msgstr "Date de la série d'événements" -#: pretix/base/models/event.py:625 +#: pretix/base/models/event.py:626 msgid "Dates in event series" msgstr "Dates des séries d'événements" -#: pretix/base/models/event.py:757 +#: pretix/base/models/event.py:758 msgid "Can not contain spaces or special characters except underscores" -msgstr "Ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères spéciaux sauf soulignés" +msgstr "" +"Ne peut pas contenir d'espaces ou de caractères spéciaux sauf soulignés" -#: pretix/base/models/event.py:762 +#: pretix/base/models/event.py:763 msgid "The property name may only contain letters, numbers and underscores." msgstr "" "Le nom de la propriété ne peut contenir que des lettres, des chiffres et des " @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Disponible à partir de" msgid "This product will not be sold before the given date." msgstr "Ce produit ne sera pas vendu avant la date indiquée." -#: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/payment.py:192 +#: pretix/base/models/items.py:260 pretix/base/payment.py:174 msgid "Available until" msgstr "Disponible jusqu' à" @@ -1566,7 +1567,7 @@ msgstr "remboursé" msgid "Locale" msgstr "Localisation" -#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:891 +#: pretix/base/models/orders.py:137 pretix/base/models/orders.py:892 msgid "Expiration date" msgstr "Date d'expiration" @@ -1603,7 +1604,7 @@ msgid "" "cases." msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:180 pretix/base/models/orders.py:613 +#: pretix/base/models/orders.py:180 pretix/base/models/orders.py:614 msgid "Meta information" msgstr "Meta information" @@ -1649,7 +1650,7 @@ msgstr "Le produit commandé \"{item}\" n'est plus disponible." #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:302 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:534 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:535 msgid "Yes" msgstr "Oui" @@ -1661,15 +1662,15 @@ msgstr "Oui" #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:82 #: pretix/plugins/pretixdroid/templates/pretixplugins/pretixdroid/configuration.html:83 #: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/action_refund.html:14 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:536 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:537 msgid "No" msgstr "Non" -#: pretix/base/models/orders.py:518 +#: pretix/base/models/orders.py:519 msgid "" msgstr "" -#: pretix/base/models/orders.py:588 +#: pretix/base/models/orders.py:589 msgid "Variation" msgstr "Variante" @@ -1680,15 +1681,15 @@ msgstr "Variante" msgid "Price" msgstr "Tarif" -#: pretix/base/models/orders.py:599 pretix/base/models/orders.py:604 +#: pretix/base/models/orders.py:600 pretix/base/models/orders.py:605 msgid "Empty, if this product is not an admission ticket" msgstr "Vide, si ce produit n'est pas un billet d'entrée" -#: pretix/base/models/orders.py:674 +#: pretix/base/models/orders.py:675 msgid "Payment fee" msgstr "Frais de paiement" -#: pretix/base/models/orders.py:675 +#: pretix/base/models/orders.py:676 msgid "Shipping fee" msgstr "Frais d'expédition" @@ -1696,52 +1697,52 @@ msgstr "Frais d'expédition" msgid "Service fee" msgstr "Frais de service" -#: pretix/base/models/orders.py:677 +#: pretix/base/models/orders.py:678 msgid "Other fees" msgstr "Autres frais" -#: pretix/base/models/orders.py:682 pretix/control/views/vouchers.py:61 +#: pretix/base/models/orders.py:683 pretix/control/views/vouchers.py:61 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: pretix/base/models/orders.py:697 pretix/base/models/orders.py:769 -#: pretix/base/models/tax.py:71 +#: pretix/base/models/orders.py:698 pretix/base/models/orders.py:770 +#: pretix/base/models/tax.py:72 msgid "Tax rate" msgstr "Taux d'imposition" -#: pretix/base/models/orders.py:706 pretix/base/models/orders.py:778 +#: pretix/base/models/orders.py:707 pretix/base/models/orders.py:779 msgid "Tax value" msgstr "Valeur fiscale" -#: pretix/base/models/orders.py:783 +#: pretix/base/models/orders.py:784 msgid "Order position" msgstr "Position de l'ordre" -#: pretix/base/models/orders.py:784 pretix/base/notifications.py:181 +#: pretix/base/models/orders.py:785 pretix/base/notifications.py:181 msgid "Order positions" msgstr "Position de commande" -#: pretix/base/models/orders.py:884 +#: pretix/base/models/orders.py:885 msgid "Cart ID (e.g. session key)" msgstr "ID du panier (par ex. clé de session)" -#: pretix/base/models/orders.py:899 +#: pretix/base/models/orders.py:900 msgid "Cart position" msgstr "Position du panier" -#: pretix/base/models/orders.py:900 +#: pretix/base/models/orders.py:901 msgid "Cart positions" msgstr "Positions du panier" -#: pretix/base/models/orders.py:926 +#: pretix/base/models/orders.py:927 msgid "Company name" msgstr "Nom de la société" -#: pretix/base/models/orders.py:932 +#: pretix/base/models/orders.py:933 msgid "Select country" msgstr "Sélectionnez le pays" -#: pretix/base/models/orders.py:934 +#: pretix/base/models/orders.py:935 msgid "Only for business customers within the EU." msgstr "Uniquement pour les clients professionnels dans l'UE." @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "Uniquement pour les clients professionnels dans l'UE." msgid "Internal reference" msgstr "Référence interne" -#: pretix/base/models/orders.py:938 +#: pretix/base/models/orders.py:939 msgid "This reference will be printed on your invoice for your convenience." msgstr "Cette référence sera imprimée sur votre facture pour votre commodité." @@ -1855,20 +1856,20 @@ msgstr "Équipes" msgid "Invite to team '{team}' for '{email}'" msgstr "Inviter dans l'équipe '{team}' pour '{email}'" -#: pretix/base/models/tax.py:65 +#: pretix/base/models/tax.py:66 msgid "Should be short, e.g. \"VAT\"" msgstr "Doit être court, par exemple \"TVA\"." -#: pretix/base/models/tax.py:74 +#: pretix/base/models/tax.py:75 msgid "The configured product prices include the tax amount" msgstr "Les prix des produits configurés incluent le montant de la TVA" -#: pretix/base/models/tax.py:78 +#: pretix/base/models/tax.py:79 msgid "Use EU reverse charge taxation rules" msgstr "" "Utiliser les règles de l'UE en matière d'imposition de l'autoliquidation" -#: pretix/base/models/tax.py:80 +#: pretix/base/models/tax.py:81 msgid "" "Not recommended. Most events will NOT be qualified for reverse charge since " "the place of taxation is the location of the event. This option disables " @@ -1886,11 +1887,11 @@ msgstr "" "n'est donnée pour le calcul correct des taxes. À UTILISER À VOS RISQUES ET " "PÉRILS." -#: pretix/base/models/tax.py:87 +#: pretix/base/models/tax.py:88 msgid "Merchant country" msgstr "Pays commerçant" -#: pretix/base/models/tax.py:89 +#: pretix/base/models/tax.py:90 msgid "" "Your country of residence. This is the country the EU reverse charge rule " "will not apply in, if configured above." @@ -1898,23 +1899,23 @@ msgstr "" "Votre pays de résidence. C'est le pays dans lequel la règle européenne " "d'autoliquidation ne s'appliquera pas, si elle est configurée ci-dessus." -#: pretix/base/models/tax.py:116 +#: pretix/base/models/tax.py:117 msgid "You need to set your home country to use the reverse charge feature." msgstr "" "Vous devez définir votre pays d'origine pour utiliser la fonction " "d'autoliquidation." -#: pretix/base/models/tax.py:120 +#: pretix/base/models/tax.py:121 #, python-brace-format msgid "incl. {rate}% {name}" msgstr "incl. {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:122 +#: pretix/base/models/tax.py:123 #, python-brace-format msgid "plus {rate}% {name}" msgstr "plus {rate}% {name}" -#: pretix/base/models/tax.py:124 +#: pretix/base/models/tax.py:125 msgid "reverse charge enabled" msgstr "frais inversés activés" @@ -1991,9 +1992,10 @@ msgstr "Mode prix" msgid "Voucher value" msgstr "Valeur du bon" -#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:17 +#: pretix/base/models/vouchers.py:142 pretix/control/forms/vouchers.py:18 msgid "This product is added to the user's cart if the voucher is redeemed." -msgstr "Ce produit est ajouté au panier de l'utilisateur si le bon est utilisé." +msgstr "" +"Ce produit est ajouté au panier de l'utilisateur si le bon est utilisé." #: pretix/base/models/vouchers.py:150 msgid "This variation of the product select above is being used." @@ -2068,7 +2070,7 @@ msgstr "" msgid "This variation does not belong to this product." msgstr "Cette variante'appartient pas à ce produit." -#: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:301 +#: pretix/base/models/vouchers.py:214 pretix/base/models/vouchers.py:299 msgid "" "You can only block quota if you specify a specific product variation. " "Otherwise it might be unclear which quotas to block." @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgstr "" msgid "It is currently not possible to create vouchers for add-on products." msgstr "Il n'est actuellement pas possible de créer des bons pour les addons." -#: pretix/base/models/vouchers.py:219 pretix/base/models/vouchers.py:308 +#: pretix/base/models/vouchers.py:219 pretix/base/models/vouchers.py:306 msgid "You need to specify either a quota or a product." msgstr "Vous devez spécifier un quota ou un produit." @@ -2094,7 +2096,7 @@ msgstr "" "Ce bon a déjà été échangé %(redeemed)s fois. Vous ne pouvez pas réduire le " "nombre maximum d'utilisations en dessous de ce nombre." -#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:293 +#: pretix/base/models/vouchers.py:235 pretix/base/models/vouchers.py:291 msgid "" "If you want this voucher to block quota, you need to select a specific date." msgstr "" @@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas sélectionner un sous-événement si votre événement n'est " "pas une série d'événements." -#: pretix/base/models/vouchers.py:311 +#: pretix/base/models/vouchers.py:309 msgid "" "You cannot create a voucher that blocks quota as the selected product or " "quota is currently sold out or completely reserved." @@ -2115,7 +2117,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas créer de bon qui bloque le quota car le produit ou le " "quota sélectionné est actuellement épuisé ou entièrement réservé." -#: pretix/base/models/vouchers.py:317 +#: pretix/base/models/vouchers.py:315 msgid "A voucher with this code already exists." msgstr "Un bon de réduction avec ce code existe déjà." @@ -2236,20 +2238,32 @@ msgid "Order {order.code} has been canceled." msgstr "La commande {order.code} a été annulée." #: pretix/base/notifications.py:210 +#, fuzzy +#| msgid "Cart expired" +msgid "Order expired" +msgstr "Panier expiré" + +#: pretix/base/notifications.py:211 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "Order {order.code} has been marked as paid." +msgid "Order {order.code} has been marked as expired." +msgstr "La commande {order.code} a été marquée comme payée." + +#: pretix/base/notifications.py:216 msgid "Order information changed" msgstr "Modification des informations de commande" -#: pretix/base/notifications.py:211 +#: pretix/base/notifications.py:217 #, python-brace-format msgid "The ticket information of order {order.code} has been changed." msgstr "" "Les informations du ticket de la commande {order.code} ont été modifiées." -#: pretix/base/notifications.py:216 +#: pretix/base/notifications.py:222 msgid "Order contact address changed" msgstr "Changement d'adresse de contact" -#: pretix/base/notifications.py:217 +#: pretix/base/notifications.py:223 #, python-brace-format msgid "The contact address of order {order.code} has been changed." msgstr "L'adresse de contact de la commande {order.code} a été modifiée." @@ -2259,22 +2273,22 @@ msgstr "L'adresse de contact de la commande {order.code} a été modifiée." msgid "Order changed" msgstr "Commande modifiée" -#: pretix/base/notifications.py:223 +#: pretix/base/notifications.py:229 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been changed." msgstr "La commande {order.code} a été modifiée." -#: pretix/base/notifications.py:228 +#: pretix/base/notifications.py:234 msgid "Order refunded" msgstr "Commande remboursée" -#: pretix/base/notifications.py:229 +#: pretix/base/notifications.py:235 #, python-brace-format msgid "Order {order.code} has been refunded." msgstr "La commande {order.code} a été remboursée." -#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:498 -#: pretix/control/forms/event.py:902 +#: pretix/base/payment.py:36 pretix/control/forms/event.py:501 +#: pretix/control/forms/event.py:905 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est obligatoire." @@ -2282,15 +2296,38 @@ msgstr "Ce champ est obligatoire." msgid "Enable payment method" msgstr "Activer le mode de paiement" -#: pretix/base/payment.py:174 pretix/base/payment.py:183 +#: pretix/base/payment.py:175 +msgid "" +"Users will not be able to choose this payment provider after the given date." +msgstr "" +"Les utilisateurs ne pourront plus choisir ce fournisseur de paiement après " +"la date indiquée." + +#: pretix/base/payment.py:180 +msgid "Text on invoices" +msgstr "Texte sur les factures" + +#: pretix/base/payment.py:181 +msgid "" +"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " +"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " +"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " +"stating that it has already been paid." +msgstr "" +"Sera imprimé juste en dessous des chiffres de paiement et au-dessus du texte " +"de clôture sur les factures. Ceci ne sera utilisé que si la facture est " +"générée avant le paiement de la commande. Si la facture est générée plus " +"tard, elle affichera un texte indiquant qu'elle a déjà été payée." + +#: pretix/base/payment.py:190 pretix/base/payment.py:199 msgid "Additional fee" msgstr "Frais supplémentaires" -#: pretix/base/payment.py:175 +#: pretix/base/payment.py:191 msgid "Absolute value" msgstr "Valeur absolue" -#: pretix/base/payment.py:184 +#: pretix/base/payment.py:200 msgid "" "Percentage of the order total. Note that this percentage will currently only " "be calculated on the summed price of sold tickets, not on other fees like e." @@ -2300,18 +2337,11 @@ msgstr "" "actuellement calculé que sur le prix total des billets vendus, et non pas " "sur d'autres frais tels que les frais de port, s'il y en a." -#: pretix/base/payment.py:193 -msgid "" -"Users will not be able to choose this payment provider after the given date." -msgstr "" -"Les utilisateurs ne pourront plus choisir ce fournisseur de paiement après " -"la date indiquée." - -#: pretix/base/payment.py:198 +#: pretix/base/payment.py:208 msgid "Calculate the fee from the total value including the fee." msgstr "Calculez les frais à partir de la valeur totale incluant les frais." -#: pretix/base/payment.py:199 +#: pretix/base/payment.py:209 #, python-brace-format msgid "" "We recommend to enable this if you want your users to pay the payment fees " @@ -2325,22 +2355,6 @@ msgstr "" "détaillées sur ce que cela fait. N'oubliez pas de définir les frais " "corrects ci-dessus!" -#: pretix/base/payment.py:207 -msgid "Text on invoices" -msgstr "Texte sur les factures" - -#: pretix/base/payment.py:208 -msgid "" -"Will be printed just below the payment figures and above the closing text on " -"invoices. This will only be used if the invoice is generated before the " -"order is paid. If the invoice is generated later, it will show a text " -"stating that it has already been paid." -msgstr "" -"Sera imprimé juste en dessous des chiffres de paiement et au-dessus du texte " -"de clôture sur les factures. Ceci ne sera utilisé que si la facture est " -"générée avant le paiement de la commande. Si la facture est générée plus " -"tard, elle affichera un texte indiquant qu'elle a déjà été payée." - #: pretix/base/payment.py:232 msgctxt "invoice" msgid "The payment for this invoice has already been received." @@ -2649,7 +2663,13 @@ msgstr "" "214 Rue de la Croix\n" "99000 Ville" -#: pretix/base/services/invoices.py:269 +#: pretix/base/services/invoices.py:272 +#, fuzzy +#| msgid "Sample product A" +msgid "Sample product {}" +msgstr "Exemple de produit A" + +#: pretix/base/services/invoices.py:278 msgid "Sample product A" msgstr "Exemple de produit A" @@ -2665,8 +2685,8 @@ msgid "" "You can view your order details at the following URL:\n" "{orderurl}." msgstr "" -"Vous pouvez consulter les détails de votre commande à l'adresse URL suivante:" -"\n" +"Vous pouvez consulter les détails de votre commande à l'adresse URL " +"suivante:\n" "{orderurl}." #: pretix/base/services/orders.py:50 @@ -2784,7 +2804,7 @@ msgid "Order canceled: %(code)s" msgstr "Commande annulée: %(code)s" #: pretix/base/services/orders.py:584 pretix/control/views/orders.py:411 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:38 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:37 #, python-format msgid "Your order: %(code)s" msgstr "Votre commande: %(code)s" @@ -2817,7 +2837,8 @@ msgstr "Vous devez sélectionner une variante du produit." #, python-brace-format msgid "" "The quota {name} does not have enough capacity left to perform the operation." -msgstr "Le quota {name} n' a plus assez de capacité pour effectuer l'opération." +msgstr "" +"Le quota {name} n' a plus assez de capacité pour effectuer l'opération." #: pretix/base/services/orders.py:700 msgid "There is no quota defined that allows this operation." @@ -3247,8 +3268,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous avez acheté un billet pour {event}.\n" "\n" -"Si vous ne l'avez pas encore fait, vous pouvez télécharger votre ticket ici:" -"\n" +"Si vous ne l'avez pas encore fait, vous pouvez télécharger votre ticket " +"ici:\n" "{url}\n" "\n" "Sincères salutations,\n" @@ -3368,7 +3389,8 @@ msgstr "généré par pretix" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:43 #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.txt:14 msgid "You receive these emails based on your notification settings." -msgstr "Vous recevez ces e-mails en fonction de vos paramètres de notification." +msgstr "" +"Vous recevez ces e-mails en fonction de vos paramètres de notification." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/notification.html:45 msgid "Click here to view and change your notification settings" @@ -3623,7 +3645,8 @@ msgstr "Afficher la date de début" #: pretix/control/forms/event.py:266 msgid "Show the presale start date before presale has started." -msgstr "Indiquer la date de début de la prévente avant le début de la prévente." +msgstr "" +"Indiquer la date de début de la prévente avant le début de la prévente." #: pretix/control/forms/event.py:271 msgid "Last date of modifications" @@ -3864,11 +3887,11 @@ msgid "" "still setting two or three days to allow people to retry failed payments." msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:417 +#: pretix/control/forms/event.py:420 msgid "Last date of payments" msgstr "Dernière date de paiement" -#: pretix/control/forms/event.py:418 +#: pretix/control/forms/event.py:421 msgid "" "The last date any payments are accepted. This has precedence over the number " "of days configured above. If you use the event series feature and an order " @@ -3879,11 +3902,11 @@ msgstr "" "d'événements et qu'une commande contient des tickets pour plusieurs dates, " "la date la plus proche est utilisée." -#: pretix/control/forms/event.py:424 +#: pretix/control/forms/event.py:427 msgid "Only end payment terms on weekdays" msgstr "Finaliser les conditions de paiement uniquement en jour de semaine" -#: pretix/control/forms/event.py:425 +#: pretix/control/forms/event.py:428 msgid "" "If this is activated and the payment term of any order ends on a saturday or " "sunday, it will be moved to the next monday instead. This is required in " @@ -3895,11 +3918,11 @@ msgstr "" "civil l'exige. Ceci n'affectera pas la dernière date de paiement configurée " "ci-dessus." -#: pretix/control/forms/event.py:431 +#: pretix/control/forms/event.py:434 msgid "Automatically expire unpaid orders" msgstr "Expirer automatiquement les commandes impayées" -#: pretix/control/forms/event.py:432 +#: pretix/control/forms/event.py:435 msgid "" "If checked, all unpaid orders will automatically go from 'pending' to " "'expired' after the end of their payment deadline. This means that those " @@ -3910,11 +3933,11 @@ msgstr "" "paiement. Cela signifie que ces billets retournent au pool et peuvent être " "commandés par d'autres personnes." -#: pretix/control/forms/event.py:438 +#: pretix/control/forms/event.py:441 msgid "Accept late payments" msgstr "Accepter les paiements en retard" -#: pretix/control/forms/event.py:439 +#: pretix/control/forms/event.py:442 msgid "" "Accept payments for orders even when they are in 'expired' state as long as " "enough capacity is available. No payments will ever be accepted after the " @@ -3924,11 +3947,11 @@ msgstr "" "que la capacité disponible est suffisante. Aucun paiement ne sera jamais " "accepté après la 'dernière date de paiement' configurée ci-dessus." -#: pretix/control/forms/event.py:446 +#: pretix/control/forms/event.py:449 msgid "Tax rule for payment fees" msgstr "Règle fiscale pour les frais de paiement" -#: pretix/control/forms/event.py:448 +#: pretix/control/forms/event.py:451 msgid "" "The tax rule that applies for additional fees you configured for single " "payment methods. This will set the tax rate and reverse charge rules, other " @@ -3939,39 +3962,39 @@ msgstr "" "TVA et les règles d'autoliquidation, les autres paramètres de la règle " "fiscale sont ignorés." -#: pretix/control/forms/event.py:459 +#: pretix/control/forms/event.py:462 msgid "The last payment date cannot be before the end of presale." msgstr "" "La dernière date de paiement ne peut être antérieure à la fin de la prévente." -#: pretix/control/forms/event.py:503 +#: pretix/control/forms/event.py:506 msgid "Ask for invoice address" msgstr "Demander l'adresse de facturation" -#: pretix/control/forms/event.py:507 +#: pretix/control/forms/event.py:510 msgid "Require invoice address" msgstr "Adresse de facturation requise" -#: pretix/control/forms/event.py:512 +#: pretix/control/forms/event.py:515 msgid "Require customer name" msgstr "Nom du client requis" -#: pretix/control/forms/event.py:520 +#: pretix/control/forms/event.py:523 msgid "Ask for VAT ID" msgstr "Demander l'identification TVA" -#: pretix/control/forms/event.py:521 +#: pretix/control/forms/event.py:524 msgid "" "Does only work if an invoice address is asked for. VAT ID is not required." msgstr "" "Ne fonctionne que si une adresse de facturation est demandée. " "L'identification TVA n'est pas requise." -#: pretix/control/forms/event.py:526 +#: pretix/control/forms/event.py:529 msgid "Show free products on invoices" msgstr "Afficher les produits gratuits sur les factures" -#: pretix/control/forms/event.py:527 +#: pretix/control/forms/event.py:530 msgid "" "Note that invoices will never be generated for orders that contain only free " "products." @@ -3979,20 +4002,20 @@ msgstr "" "Notez que les factures ne seront jamais générées pour les commandes qui ne " "contiennent que des produits gratuits." -#: pretix/control/forms/event.py:532 +#: pretix/control/forms/event.py:535 msgid "Generate invoices with consecutive numbers" msgstr "Génération de factures avec numéros consécutifs" -#: pretix/control/forms/event.py:533 +#: pretix/control/forms/event.py:536 msgid "If deactivated, the order code will be used in the invoice number." msgstr "" "Si désactivé, le code de commande sera utilisé dans le numéro de facture." -#: pretix/control/forms/event.py:537 +#: pretix/control/forms/event.py:540 msgid "Invoice number prefix" msgstr "Préfixe du numéro de facture" -#: pretix/control/forms/event.py:538 +#: pretix/control/forms/event.py:541 msgid "" "This will be prepended to invoice numbers. If you leave this field empty, " "your event slug will be used followed by a dash. Attention: If multiple " @@ -4007,41 +4030,41 @@ msgstr "" "que chaque numéro complet sera utilisé au plus une fois sur l'ensemble de " "vos événements. Cette option n'affecte que les futures factures." -#: pretix/control/forms/event.py:545 +#: pretix/control/forms/event.py:548 msgid "Generate invoices" msgstr "Générer des factures" -#: pretix/control/forms/event.py:549 +#: pretix/control/forms/event.py:552 msgid "Manually in admin panel" msgstr "Manuellement dans le panneau d'administration" -#: pretix/control/forms/event.py:550 +#: pretix/control/forms/event.py:553 msgid "Automatically on user request" msgstr "Automatiquement à la demande de l'utilisateur" -#: pretix/control/forms/event.py:551 +#: pretix/control/forms/event.py:554 msgid "Automatically for all created orders" msgstr "Automatiquement pour toutes les commandes créées" -#: pretix/control/forms/event.py:552 +#: pretix/control/forms/event.py:555 msgid "Automatically on payment" msgstr "Automatiquement sur paiement" -#: pretix/control/forms/event.py:554 +#: pretix/control/forms/event.py:557 msgid "Invoices will never be automatically generated for free orders." msgstr "" "Les factures ne seront pas générées automatiquement pour les commandes " "gratuites." -#: pretix/control/forms/event.py:557 +#: pretix/control/forms/event.py:560 msgid "Show attendee names on invoices" msgstr "Afficher les noms des participants sur les factures" -#: pretix/control/forms/event.py:561 +#: pretix/control/forms/event.py:564 msgid "Attach invoices to emails" msgstr "Joindre les factures aux courriels" -#: pretix/control/forms/event.py:562 +#: pretix/control/forms/event.py:565 msgid "" "If invoices are automatically generated for all orders, they will be " "attached to the order confirmation mail. If they are automatically generated " @@ -4054,11 +4077,11 @@ msgstr "" "confirmation de paiement. Si elles ne sont pas générées automatiquement, " "elles ne seront pas jointes aux mails." -#: pretix/control/forms/event.py:569 +#: pretix/control/forms/event.py:572 msgid "Invoice style" msgstr "Style de facture" -#: pretix/control/forms/event.py:577 +#: pretix/control/forms/event.py:580 msgid "" "Sample Event Company\n" "Albert Einstein Road 52\n" @@ -4068,11 +4091,11 @@ msgstr "" "52 Rue Albert Einstein\n" "12345 Ville" -#: pretix/control/forms/event.py:583 +#: pretix/control/forms/event.py:586 msgid "Your address" msgstr "Votre adresse" -#: pretix/control/forms/event.py:584 +#: pretix/control/forms/event.py:587 msgid "" "Will be printed as the sender on invoices. Be sure to include relevant " "details required in your jurisdiction." @@ -4080,21 +4103,21 @@ msgstr "" "Sera imprimé comme l'expéditeur sur les factures. Assurez-vous d'inclure les " "détails pertinents requis dans votre territoire." -#: pretix/control/forms/event.py:592 +#: pretix/control/forms/event.py:595 msgid "e.g. With this document, we sent you the invoice for your ticket order." msgstr "" "Par exemple, avec ce document, nous vous avons envoyé la facture pour votre " "commande de billets." -#: pretix/control/forms/event.py:596 +#: pretix/control/forms/event.py:599 msgid "Introductory text" msgstr "Texte d'introduction" -#: pretix/control/forms/event.py:597 +#: pretix/control/forms/event.py:600 msgid "Will be printed on every invoice above the invoice rows." msgstr "Sera imprimé sur chaque facture au-dessus des lignes de facture." -#: pretix/control/forms/event.py:604 +#: pretix/control/forms/event.py:607 msgid "" "e.g. Thank you for your purchase! You can find more information on the event " "at ..." @@ -4102,15 +4125,15 @@ msgstr "" "par ex. Merci pour votre achat ! Vous trouverez de plus amples informations " "sur l'événement à..." -#: pretix/control/forms/event.py:608 +#: pretix/control/forms/event.py:611 msgid "Additional text" msgstr "Texte supplémentaire" -#: pretix/control/forms/event.py:609 +#: pretix/control/forms/event.py:612 msgid "Will be printed on every invoice below the invoice total." msgstr "Sera imprimé sur chaque facture en dessous du total de la facture." -#: pretix/control/forms/event.py:616 +#: pretix/control/forms/event.py:619 msgid "" "e.g. your bank details, legal details like your VAT ID, registration " "numbers, etc." @@ -4118,11 +4141,11 @@ msgstr "" "p. ex. vos coordonnées bancaires, données légales comme votre numéro de TVA, " "numéros d'immatriculation, etc." -#: pretix/control/forms/event.py:620 +#: pretix/control/forms/event.py:623 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" -#: pretix/control/forms/event.py:621 +#: pretix/control/forms/event.py:624 msgid "" "Will be printed centered and in a smaller font at the end of every invoice " "page." @@ -4130,11 +4153,11 @@ msgstr "" "Sera imprimé centré et en caractères plus petits à la fin de chaque page de " "facture." -#: pretix/control/forms/event.py:625 +#: pretix/control/forms/event.py:628 msgid "Invoice language" msgstr "Langue de facturation" -#: pretix/control/forms/event.py:626 pretix/control/forms/event.py:643 +#: pretix/control/forms/event.py:629 pretix/control/forms/event.py:646 msgid "The user's language" msgstr "Langue de l'utilisateur" @@ -4143,17 +4166,17 @@ msgstr "Langue de l'utilisateur" msgid "Logo image" msgstr "Image du logo" -#: pretix/control/forms/event.py:632 +#: pretix/control/forms/event.py:635 msgid "We will show your logo with a maximal height and width of 2.5 cm." msgstr "" "Nous afficherons votre logo avec une hauteur et une largeur maximale de 2,5 " "cm." -#: pretix/control/forms/event.py:648 +#: pretix/control/forms/event.py:651 msgid "Subject prefix" msgstr "Préfixe du sujet" -#: pretix/control/forms/event.py:649 +#: pretix/control/forms/event.py:652 msgid "" "This will be prepended to the subject of all outgoing emails, formatted as " "[prefix]. Choose, for example, a short form of your event name." @@ -4162,24 +4185,24 @@ msgstr "" "[prefix]. Choisissez, par exemple, une forme abrégée du nom de votre " "événement." -#: pretix/control/forms/event.py:654 +#: pretix/control/forms/event.py:657 msgid "Sender address" msgstr "Adresse de l'expéditeur" -#: pretix/control/forms/event.py:655 +#: pretix/control/forms/event.py:658 msgid "Sender address for outgoing emails" msgstr "Adresse de l'expéditeur pour les e-mails sortants" -#: pretix/control/forms/event.py:659 +#: pretix/control/forms/event.py:662 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: pretix/control/forms/event.py:662 +#: pretix/control/forms/event.py:665 #, python-brace-format msgid "This will be attached to every email. Available placeholders: {event}" msgstr "Ceci sera joint à chaque email. Nombre de places disponibles: {event}" -#: pretix/control/forms/event.py:667 +#: pretix/control/forms/event.py:670 msgid "e.g. your contact details" msgstr "par exemple vos coordonnées" @@ -4199,7 +4222,7 @@ msgid "" "{date}, {payment_info}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:685 +#: pretix/control/forms/event.py:688 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " @@ -4208,31 +4231,31 @@ msgstr "" "Places disponibles: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}, " "{payment_info}" -#: pretix/control/forms/event.py:692 pretix/control/forms/event.py:699 -#: pretix/control/forms/event.py:706 +#: pretix/control/forms/event.py:695 pretix/control/forms/event.py:702 +#: pretix/control/forms/event.py:709 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" msgstr "Places disponibles: {event}, {url}, {invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:703 +#: pretix/control/forms/event.py:706 msgid "Text (sent by admin)" msgstr "Texte (envoyé par admin)" -#: pretix/control/forms/event.py:710 +#: pretix/control/forms/event.py:713 msgid "Text (requested by user)" msgstr "Texte (demandé par l'utilisateur)" -#: pretix/control/forms/event.py:713 +#: pretix/control/forms/event.py:716 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {orders}" msgstr "Places disponibles: {event}, {orders}" -#: pretix/control/forms/event.py:717 pretix/control/forms/event.py:761 +#: pretix/control/forms/event.py:720 pretix/control/forms/event.py:764 msgid "Number of days" msgstr "Nombre de jours" -#: pretix/control/forms/event.py:720 +#: pretix/control/forms/event.py:723 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order expires. If the " "value is 0, the mail will never be sent." @@ -4240,7 +4263,7 @@ msgstr "" "Cet email vous sera envoyé quelques jours avant l'expiration de la commande. " "Si la valeur est 0, le mail ne sera jamais envoyé." -#: pretix/control/forms/event.py:727 +#: pretix/control/forms/event.py:730 #, python-brace-format msgid "" "Available placeholders: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " @@ -4249,12 +4272,12 @@ msgstr "" "Places disponibles: {event}, {url}, {expire_date}, {invoice_name}, " "{invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:734 +#: pretix/control/forms/event.py:737 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" msgstr "Places disponibles: {event}, {url}, {product}, {hours}, {code}" -#: pretix/control/forms/event.py:741 +#: pretix/control/forms/event.py:744 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {code}, {url}" msgstr "Places disponibles: {event}, {code}, {url}" @@ -4269,12 +4292,12 @@ msgstr "" "Places disponibles: {expire_date}, {event}, {code}, {date}, {url}, " "{invoice_name}, {invoice_company}" -#: pretix/control/forms/event.py:757 +#: pretix/control/forms/event.py:760 #, python-brace-format msgid "Available placeholders: {event}, {url}" msgstr "Places disponibles: {event}, {url}" -#: pretix/control/forms/event.py:764 +#: pretix/control/forms/event.py:767 msgid "" "This email will be sent out this many days before the order event starts. If " "the field is empty, the mail will never be sent." @@ -4282,11 +4305,11 @@ msgstr "" "Ce courriel sera envoyé plusieurs jours avant le début de la commande. Si le " "champ est vide, le mail ne sera jamais envoyé." -#: pretix/control/forms/event.py:768 +#: pretix/control/forms/event.py:771 msgid "Use custom SMTP server" msgstr "Utiliser un serveur SMTP personnalisé" -#: pretix/control/forms/event.py:769 +#: pretix/control/forms/event.py:772 msgid "" "All mail related to your event will be sent over the smtp server specified " "by you." @@ -4294,35 +4317,35 @@ msgstr "" "Tous les mails relatifs à votre événement seront envoyés sur le serveur smtp " "que vous aurez spécifié." -#: pretix/control/forms/event.py:773 +#: pretix/control/forms/event.py:776 msgid "Hostname" msgstr "Hostname" -#: pretix/control/forms/event.py:778 +#: pretix/control/forms/event.py:781 msgid "Port" msgstr "Port" -#: pretix/control/forms/event.py:783 +#: pretix/control/forms/event.py:786 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: pretix/control/forms/event.py:795 +#: pretix/control/forms/event.py:798 msgid "Use STARTTLS" msgstr "Utiliser STARTTLS" -#: pretix/control/forms/event.py:796 +#: pretix/control/forms/event.py:799 msgid "Commonly enabled on port 587." msgstr "Communément activé sur le port 587." -#: pretix/control/forms/event.py:800 +#: pretix/control/forms/event.py:803 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" -#: pretix/control/forms/event.py:801 +#: pretix/control/forms/event.py:804 msgid "Commonly enabled on port 465." msgstr "Communément activé sur le port 465." -#: pretix/control/forms/event.py:814 +#: pretix/control/forms/event.py:817 msgid "" "You can activate either SSL or STARTTLS security, but not both at the same " "time." @@ -4330,15 +4353,16 @@ msgstr "" "Vous pouvez activer la sécurité SSL ou STARTTLS, mais pas les deux en même " "temps." -#: pretix/control/forms/event.py:819 pretix/control/forms/organizer.py:130 +#: pretix/control/forms/event.py:822 pretix/control/forms/organizer.py:130 msgid "Primary color" msgstr "Couleur primaire" -#: pretix/control/forms/event.py:823 pretix/control/forms/organizer.py:134 +#: pretix/control/forms/event.py:826 pretix/control/forms/organizer.py:134 msgid "Please enter the hexadecimal code of a color, e.g. #990000." -msgstr "Veuillez entrer le code hexadécimal d'une couleur, par exemple #990000." +msgstr "" +"Veuillez entrer le code hexadécimal d'une couleur, par exemple #990000." -#: pretix/control/forms/event.py:831 +#: pretix/control/forms/event.py:834 msgid "" "If you provide a logo image, we will by default not show your events name " "and date in the page header. We will show your logo with a maximal height of " @@ -4353,29 +4377,29 @@ msgstr "" msgid "Font" msgstr "Police de caractère" -#: pretix/control/forms/event.py:839 pretix/control/forms/organizer.py:169 +#: pretix/control/forms/event.py:842 pretix/control/forms/organizer.py:169 msgid "Only respected by modern browsers." msgstr "Seulement supporté par les navigateurs modernes." -#: pretix/control/forms/event.py:847 +#: pretix/control/forms/event.py:850 msgid "Show variations of a product expanded by default" msgstr "Affichage étendu par défaut pour les variantes d'un produit " -#: pretix/control/forms/event.py:860 +#: pretix/control/forms/event.py:863 msgid "Use feature" msgstr "Utiliser la fonction" -#: pretix/control/forms/event.py:861 +#: pretix/control/forms/event.py:864 msgid "Use pretix to generate tickets for the user to download and print out." msgstr "" "Utilisez pretix pour générer des tickets que l'utilisateur peut télécharger " "et imprimer." -#: pretix/control/forms/event.py:865 +#: pretix/control/forms/event.py:868 msgid "Download date" msgstr "Date de téléchargement" -#: pretix/control/forms/event.py:866 +#: pretix/control/forms/event.py:869 msgid "" "Ticket download will be offered after this date. If you use the event series " "feature and an order contains tickets for multiple event dates, download of " @@ -4386,13 +4410,13 @@ msgstr "" "plusieurs dates d'événements, le téléchargement de tous les billets sera " "disponible si au moins une des dates de l'événement le permet." -#: pretix/control/forms/event.py:872 +#: pretix/control/forms/event.py:875 msgid "Offer to download tickets separately for add-on products" msgstr "" "Offrir de télécharger les tickets séparément pour les produits " "complémentaires" -#: pretix/control/forms/event.py:877 +#: pretix/control/forms/event.py:880 msgid "Generate tickets for non-admission products" msgstr "Générer des tickets pour les produits de non-admission" @@ -4432,11 +4456,11 @@ msgstr "" msgid "No VAT" msgstr "" -#: pretix/control/forms/event.py:972 +#: pretix/control/forms/event.py:975 msgid "Pre-selected voucher" msgstr "Bon pré-sélectionné" -#: pretix/control/forms/event.py:974 +#: pretix/control/forms/event.py:977 msgid "" "If set, the widget will show products as if this voucher has been entered " "and when a product is bought via the widget, this voucher will be used. This " @@ -4448,7 +4472,7 @@ msgstr "" "par exemple être utilisé pour fournir des widgets qui donnent des remises ou " "déverrouiller des produits secrets." -#: pretix/control/forms/event.py:996 +#: pretix/control/forms/event.py:999 msgid "The given voucher code does not exist." msgstr "Le code de bon de réduction n'existe pas." @@ -4667,7 +4691,7 @@ msgstr "Filtrer par tag" msgid "Search voucher" msgstr "Chercher un bon de réduction" -#: pretix/control/forms/filter.py:677 pretix/control/forms/vouchers.py:63 +#: pretix/control/forms/filter.py:677 pretix/control/forms/vouchers.py:64 #, python-brace-format msgid "{product} – Any variation" msgstr "{product} - Toute les variantes" @@ -4792,15 +4816,15 @@ msgstr "Taille" msgid "Number of tickets" msgstr "Nombre de billets" -#: pretix/control/forms/item.py:266 +#: pretix/control/forms/item.py:267 msgid "Quota name is required." msgstr "Le nom du quota est requis" -#: pretix/control/forms/item.py:271 +#: pretix/control/forms/item.py:272 msgid "Please select a quota." msgstr "Veuillez choisir un quota." -#: pretix/control/forms/item.py:295 +#: pretix/control/forms/item.py:296 msgid "" "e.g. This reduced price is available for full-time students, jobless and " "people over 65. This ticket includes access to all parts of the event, " @@ -4810,7 +4834,7 @@ msgstr "" "chômeurs et les personnes de plus de 65 ans. Ce billet comprend l'accès à " "toutes les parties de l'événement, sauf l'espace VIP." -#: pretix/control/forms/item.py:341 +#: pretix/control/forms/item.py:342 #, python-format msgid "" "The variation \"%s\" cannot be deleted because it has already been ordered " @@ -4821,11 +4845,11 @@ msgstr "" "par un utilisateur ou se trouve actuellement dans le panier d'un " "utilisateur. Veuillez régler la variante sur \"inactif\" à la place." -#: pretix/control/forms/item.py:408 +#: pretix/control/forms/item.py:409 msgid "You added the same add-on category twice" msgstr "Vous avez ajouté le même add-on deux fois" -#: pretix/control/forms/item.py:441 +#: pretix/control/forms/item.py:442 msgid "" "Be aware that setting a minimal number makes it impossible to buy this " "product if all available add-ons are sold out." @@ -5025,11 +5049,11 @@ msgstr "" "Vos modifications n'ont pas pu être sauvegardées. Voir ci-dessous pour plus " "de détails." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:137 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:138 msgid "Codes" msgstr "Codes" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:139 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:140 msgid "" "Add one voucher code per line. We suggest that you copy this list and save " "it into a file." @@ -5037,15 +5061,15 @@ msgstr "" "Ajoutez un code de bon d'achat par ligne. Nous vous suggérons de copier " "cette liste et de l'enregistrer dans un fichier." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:158 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:159 msgid "Maximum usages per voucher" msgstr "Utilisation maximale par bon" -#: pretix/control/forms/vouchers.py:161 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:162 msgid "Number of times times EACH of these vouchers can be redeemed." msgstr "Nombre de fois que CHACUN de ces bons peut être échangé." -#: pretix/control/forms/vouchers.py:168 +#: pretix/control/forms/vouchers.py:172 msgid "A voucher with one of these codes already exists." msgstr "Un bon de réduction avec un de ces codes existe déjà." @@ -5468,7 +5492,8 @@ msgstr "Un utilisateur a été retiré de l'équipe d'événement." #: pretix/control/logdisplay.py:191 msgid "A voucher has been sent to a person on the waiting list." -msgstr "Un bon de réduction a été envoyé à une personne sur la liste d'attente." +msgstr "" +"Un bon de réduction a été envoyé à une personne sur la liste d'attente." #: pretix/control/logdisplay.py:192 msgid "The team has been created." @@ -5540,8 +5565,8 @@ msgstr "" msgid "" "Position #{posid} has been checked in again at {datetime} on list \"{list}\"." msgstr "" -"Position #{posid} a été vérifiée de nouveau à {datetime} sur la liste \"" -"{list}\"." +"Position #{posid} a été vérifiée de nouveau à {datetime} sur la liste " +"\"{list}\"." #: pretix/control/logdisplay.py:253 #, python-brace-format @@ -5921,8 +5946,8 @@ msgstr "Supprimer la liste d'enregistrement" msgid "" "Are you sure you want to delete the check-in list %(name)s?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la liste d'enregistrement " -"%(name)s?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la liste d'enregistrement " +"%(name)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/checkin/list_delete.html:11 #, python-format @@ -6462,18 +6487,54 @@ msgid "Preview" msgstr "Prévisualisation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:8 -msgid "Payment settings" -msgstr "Paramètres de paiement" - -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:17 msgid "Payment providers" msgstr "Fournisseurs de paiement" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:20 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:25 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:40 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "There are no ticket outputs available. Please go to the plugin settings " +#| "and activate one or more ticket output plugins." +msgid "" +"There are no payment providers available. Please go to the plugin settings " +"and activate one or more payment plugins." +msgstr "" +"Il n' y a pas de sortie de ticket disponible. Veuillez aller dans les " +"paramètres du plugin et activer un ou plusieurs plugins de sortie de ticket." + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:48 +#, fuzzy +#| msgid "General settings" +msgid "General payment settings" +msgstr "Paramètres généraux" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:12 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:23 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:14 +#, fuzzy +#| msgid "Payment provider" +msgid "Payment provider:" +msgstr "Fournisseur de paiement" + +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:21 msgid "Warning:" msgstr "Avertissement:" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:21 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:22 msgid "" "Please note that EU Directive 2015/2366 bans surcharging payment fees for " "most common payment methods within the European Union. If in doubt, consult " @@ -6488,7 +6549,7 @@ msgstr "" "juridiques. En cas de doute, consultez un avocat ou évitez d'imposer des " "frais de paiement." -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment.html:49 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/payment_provider.html:28 msgid "" "In simple terms, this means you need to pay any fees imposed by the payment " "providers and cannot pass it on to your customers." @@ -6620,8 +6681,8 @@ msgstr "Général" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/settings_base.html:40 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:63 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:56 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:222 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:55 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:221 msgid "Payment" msgstr "Paiement" @@ -6659,8 +6720,8 @@ msgstr "Supprimer la règle fiscale" msgid "" "Are you sure you want to delete the tax rule %(taxrule)s?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la règle d'imposition " -"%(taxrule)s?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la règle d'imposition %(taxrule)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_delete.html:12 msgid "" @@ -6681,11 +6742,12 @@ msgstr "Règle fiscale: %(name)s" msgid "Tax rule" msgstr "Règle fiscale" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:23 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:28 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:35 msgid "Advanced settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:26 +#: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/tax_edit.html:38 #, python-format msgid "" "These settings are intended for advanced users. See the documentation pour plus d'informations. Notez que nous ne " +"Ces réglages sont destinés aux utilisateurs avancés. Voir la documentation pour plus d'informations. Notez que nous ne " "sommes pas responsables d'un traitement correct ou non des taxes dans votre " "billetterie. En cas de doute, veuillez communiquer avec un avocat ou un " "conseiller fiscal." @@ -6783,8 +6845,8 @@ msgid "" "JavaScript, please <a %(a_attr)s>click here</a>." msgstr "" "JavaScript est désactivé dans votre navigateur. Pour accéder à notre " -"billetterie sans JavaScript, veuillez <a %(a_attr)s>cliquer " -"ic</a>." +"billetterie sans JavaScript, veuillez <a %(a_attr)s>cliquer ic</" +"a>." #: pretix/control/templates/pretixcontrol/event/widget.html:49 msgid "Read our documentation for more information" @@ -6807,10 +6869,6 @@ msgstr "Générer un code widget" msgid "Step %(step)s" msgstr "Etape %(step)s" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:23 -msgid "Back" -msgstr "Retour" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/events/create_base.html:30 msgid "" "Every event needs to be created as part of an organizer account. Currently, " @@ -7722,18 +7780,18 @@ msgstr "Date d'expiration" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:151 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:128 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:149 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:127 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:148 msgid "Invoices" msgstr "Factures" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 msgid "Cancellation" msgstr "Annulation" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:121 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:136 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:135 msgid "Invoice" msgstr "Facture" @@ -7763,7 +7821,7 @@ msgid "Change products" msgstr "Modifier les produits" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:180 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:114 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:113 msgid "Ordered items" msgstr "Articles commandés" @@ -7855,7 +7913,7 @@ msgstr "" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/order/index.html:398 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_confirm.html:94 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:188 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:187 msgid "ZIP code and city" msgstr "Code Postal et Commune" @@ -8220,11 +8278,6 @@ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous" msgid "Begin" msgstr "Commencer" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/subevents/index.html:89 -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:49 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_add.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_confirm_totp.html:4 @@ -8319,8 +8372,8 @@ msgstr "Supprimer un dispositif d'authentification à deux facteurs" msgid "" "Are you sure you want to delete the authentication device \"%(device)s\"?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dispositif d'authentification \"" -"%(device)s\"?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dispositif d'authentification " +"\"%(device)s\"?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/2fa_delete.html:12 msgid "You will no longer be able to use this device to log in to pretix." @@ -8552,10 +8605,6 @@ msgstr "Modification des paramètres de notification" msgid "Login settings" msgstr "Paramètres de connexion" -#: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:44 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - #: pretix/control/templates/pretixcontrol/user/settings.html:46 msgid "Change two-factor settings" msgstr "Modifier les paramètres à deux facteurs" @@ -8669,8 +8718,8 @@ msgstr "Supprimer le bon d'achat" msgid "" "Are you sure you want to delete the voucher %(voucher)s?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le coupon de réduction " -"%(voucher)s?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le coupon de réduction " +"%(voucher)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/vouchers/detail.html:10 msgid "This voucher already has been used. It is not recommended to modify it." @@ -8756,8 +8805,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to delete the following waiting list entry " "%(entry)s?" msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de liste d'attente " -"%(entry)s?" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de liste d'attente " +"%(entry)s?" #: pretix/control/templates/pretixcontrol/waitinglist/index.html:11 msgid "" @@ -9105,7 +9154,7 @@ msgid_plural "{num} orders" msgstr[0] "{num} commande" msgstr[1] "{num} commandes" -#: pretix/control/views/event.py:427 pretix/control/views/organizer.py:158 +#: pretix/control/views/event.py:436 pretix/control/views/organizer.py:158 msgid "" "Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of " "time until your changes become active." @@ -9114,12 +9163,12 @@ msgstr "" "une courte période de temps avant que vos modifications ne deviennent " "actives." -#: pretix/control/views/event.py:465 +#: pretix/control/views/event.py:474 #, python-format msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s" msgstr "Une erreur s'est produite lors du contact avec le serveur SMTP: %s" -#: pretix/control/views/event.py:468 +#: pretix/control/views/event.py:477 msgid "" "Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server " "was successful." @@ -9127,7 +9176,7 @@ msgstr "" "Vos modifications ont été sauvegardées et la tentative de connexion à votre " "serveur SMTP a réussi." -#: pretix/control/views/event.py:471 +#: pretix/control/views/event.py:480 msgid "" "We've been able to contact the SMTP server you configured. Remember to check " "the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not " @@ -9141,27 +9190,27 @@ msgstr "" msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}" msgstr "" -#: pretix/control/views/event.py:548 +#: pretix/control/views/event.py:557 msgid "Sample Admission Ticket" msgstr "Exemple de billet d'entrée" -#: pretix/control/views/event.py:551 +#: pretix/control/views/event.py:560 msgid "Sample Corporation" msgstr "Exemple de société" -#: pretix/control/views/event.py:552 +#: pretix/control/views/event.py:561 msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999" msgstr "Veuillez virer de l'argent sur ce compte bancaire: 9999-9999-9999-9999" -#: pretix/control/views/event.py:574 +#: pretix/control/views/event.py:583 msgid "invalid item" msgstr "article invalide" -#: pretix/control/views/event.py:606 pretix/presale/views/order.py:586 +#: pretix/control/views/event.py:615 pretix/presale/views/order.py:586 msgid "You requested an invalid ticket output type." msgstr "Vous avez demandé un type d'édition de ticket non valide." -#: pretix/control/views/event.py:759 +#: pretix/control/views/event.py:768 msgid "" "You have configured at least one paid product but have not enabled any " "payment methods." @@ -9169,15 +9218,15 @@ msgstr "" "Vous avez configuré au moins un produit payant mais n'avez activé aucun mode " "de paiement." -#: pretix/control/views/event.py:762 +#: pretix/control/views/event.py:771 msgid "You need to configure at least one quota to sell anything." msgstr "Vous devez configurer au moins un quota pour vendre quelque chose." -#: pretix/control/views/event.py:778 +#: pretix/control/views/event.py:787 msgid "Your shop is live now!" msgstr "Votre boutique est maintenant en ligne !" -#: pretix/control/views/event.py:785 +#: pretix/control/views/event.py:794 msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!" msgstr "" "Votre boutique est désactivée. Vous pouvez le réactiver quand vous voulez!" @@ -9196,35 +9245,35 @@ msgid "" "plug-ins) do not allow it." msgstr "" -#: pretix/control/views/event.py:892 +#: pretix/control/views/event.py:901 msgid "The issue has been marked as resolved!" msgstr "Le problème a été marqué comme résolu!" -#: pretix/control/views/event.py:913 pretix/control/views/orders.py:209 +#: pretix/control/views/event.py:922 pretix/control/views/orders.py:209 msgid "The comment has been updated." msgstr "Le commentaire a été mis à jour." -#: pretix/control/views/event.py:915 pretix/control/views/orders.py:211 +#: pretix/control/views/event.py:924 pretix/control/views/orders.py:211 msgid "Could not update the comment." msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire." -#: pretix/control/views/event.py:953 pretix/control/views/main.py:181 +#: pretix/control/views/event.py:962 pretix/control/views/main.py:181 msgid "VAT" msgstr "T.V.A" -#: pretix/control/views/event.py:980 +#: pretix/control/views/event.py:989 msgid "The new tax rule has been created." msgstr "La nouvelle règle fiscale a été créée." -#: pretix/control/views/event.py:1003 pretix/control/views/event.py:1062 +#: pretix/control/views/event.py:1012 pretix/control/views/event.py:1071 msgid "The requested tax rule does not exist." msgstr "La règle fiscale demandée n'existe pas." -#: pretix/control/views/event.py:1071 +#: pretix/control/views/event.py:1080 msgid "The selected tax rule has been deleted." msgstr "La règle fiscale sélectionnée a été supprimée." -#: pretix/control/views/event.py:1073 +#: pretix/control/views/event.py:1082 msgid "The selected tax rule can not be deleted." msgstr "La règle fiscale sélectionnée ne peut pas être supprimée." @@ -9430,8 +9479,8 @@ msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez consulter les détails ci-dessous." msgid "The order has been changed and the user has been notified." msgstr "La commande a été modifiée et l'utilisateur a été averti." -#: pretix/control/views/orders.py:633 pretix/control/views/orders.py:704 -#: pretix/control/views/orders.py:740 +#: pretix/control/views/orders.py:633 pretix/control/views/orders.py:705 +#: pretix/control/views/orders.py:741 msgid "The order has been changed." msgstr "La commande a été modifiée." @@ -9443,29 +9492,29 @@ msgstr "" "Nous avons eu des difficultés à traiter les données. Veuillez vérifier les " "erreurs ci-dessous." -#: pretix/control/views/orders.py:706 +#: pretix/control/views/orders.py:707 msgid "Nothing about the order had to be changed." msgstr "Rien sur l'ordre n'a dû être changé." -#: pretix/control/views/orders.py:779 pretix/plugins/sendmail/views.py:58 +#: pretix/control/views/orders.py:780 pretix/plugins/sendmail/views.py:58 msgid "We could not send the email. See below for details." msgstr "" "Nous n'avons pas pu envoyer le mail. Voir ci-dessous pour plus de détails." -#: pretix/control/views/orders.py:813 pretix/plugins/sendmail/views.py:101 +#: pretix/control/views/orders.py:814 pretix/plugins/sendmail/views.py:101 #, python-brace-format msgid "Subject: {subject}" msgstr "Sujet: {subject}" -#: pretix/control/views/orders.py:823 +#: pretix/control/views/orders.py:824 msgid "Your message has been queued and will be sent to {}." msgstr "Votre message a été mis en file d'attente et sera envoyé à {}." -#: pretix/control/views/orders.py:827 +#: pretix/control/views/orders.py:828 msgid "Failed to send mail to the following user: {}" msgstr "Echec de l'envoi de mail à l'utilisateur suivant: {}" -#: pretix/control/views/orders.py:874 pretix/presale/views/order.py:535 +#: pretix/control/views/orders.py:875 pretix/presale/views/order.py:535 msgid "" "This link is no longer valid. Please go back, refresh the page, and try " "again." @@ -9473,15 +9522,15 @@ msgstr "" "Ce lien n'est plus valide. Veuillez revenir en arrière, rafraîchir la page " "et réessayer." -#: pretix/control/views/orders.py:928 +#: pretix/control/views/orders.py:929 msgid "There is no order with the given order code." msgstr "Il n' y a pas d'ordre avec le code de commande donné." -#: pretix/control/views/orders.py:985 +#: pretix/control/views/orders.py:986 msgid "The selected exporter was not found." msgstr "L'exportateur sélectionné n' a pas été trouvé." -#: pretix/control/views/orders.py:992 +#: pretix/control/views/orders.py:993 msgid "There was a problem processing your input. See below for error details." msgstr "" "Il y a eu un problème de traitement de vos données. Voir ci-dessous pour " @@ -9606,7 +9655,8 @@ msgstr "Séries:" #: pretix/control/views/user.py:54 msgid "The password you entered was invalid, please try again." -msgstr "Le mot de passe que vous avez entré était invalide, veuillez réessayer." +msgstr "" +"Le mot de passe que vous avez entré était invalide, veuillez réessayer." #: pretix/control/views/user.py:155 msgid "U2F devices are only available if pretix is served via HTTPS." @@ -10221,7 +10271,7 @@ msgstr "PayPal" msgid "This plugin allows you to receive payments via PayPal" msgstr "Ce plugin vous permet de recevoir des paiements via PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:28 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:27 pretix/plugins/stripe/payment.py:35 msgid "Refund automatically?" msgstr "Remboursement automatique ?" @@ -10236,7 +10286,7 @@ msgstr "" "Ne pas envoyer d'instruction de remboursement à PayPal, marquer seulement " "comme remboursé dans pretix" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:48 pretix/plugins/stripe/payment.py:106 msgid "Endpoint" msgstr "Endpoint" @@ -10244,16 +10294,16 @@ msgstr "Endpoint" msgid "Client ID" msgstr "Numéro de client" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:80 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:60 pretix/plugins/stripe/payment.py:121 #, python-brace-format msgid "{text}" msgstr "{text}" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:61 pretix/plugins/stripe/payment.py:81 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:61 pretix/plugins/stripe/payment.py:122 msgid "Click here for a tutorial on how to obtain the required keys" msgstr "Cliquez ici pour un tutoriel sur la façon d'obtenir les clés requises" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:76 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:78 msgid "" "Please configure a PayPal Webhook to the following endpoint in order to " "automatically cancel orders when payments are refunded externally." @@ -10261,13 +10311,13 @@ msgstr "" "Veuillez configurer un Webhook PayPal afin d'annuler automatiquement les " "commandes lorsque les paiements sont remboursés en externe." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:138 pretix/plugins/paypal/payment.py:153 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:156 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:140 pretix/plugins/paypal/payment.py:155 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:158 msgid "We had trouble communicating with PayPal" msgstr "Nous avons eu de la difficulté pour communiquer avec PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:183 pretix/plugins/paypal/payment.py:192 -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:235 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:185 pretix/plugins/paypal/payment.py:194 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:237 msgid "" "We were unable to process your payment. See below for details on how to " "proceed." @@ -10275,7 +10325,7 @@ msgstr "" "Nous n'avons pas été en mesure de traiter votre paiement. Voir ci-dessous " "pour plus de détails sur la marche à suivre." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:227 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:229 msgid "" "PayPal has not yet approved the payment. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10283,16 +10333,16 @@ msgstr "" "PayPal n' a pas encore approuvé le paiement. Nous vous informerons dès que " "le paiement sera effectué." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:254 pretix/plugins/stripe/payment.py:243 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:256 pretix/plugins/stripe/payment.py:309 msgid "There was an error sending the confirmation mail." msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'envoi du mail de confirmation." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:293 pretix/plugins/stripe/payment.py:308 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:295 pretix/plugins/stripe/payment.py:374 msgid "Your input was invalid, please try again." msgstr "Votre saisie était invalide, veuillez réessayer." -#: pretix/plugins/paypal/payment.py:310 pretix/plugins/paypal/payment.py:323 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:323 pretix/plugins/stripe/payment.py:344 +#: pretix/plugins/paypal/payment.py:312 pretix/plugins/paypal/payment.py:325 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:389 pretix/plugins/stripe/payment.py:410 msgid "" "We were unable to transfer the money back automatically. Please get in touch " "with the customer and transfer it back manually." @@ -10426,16 +10476,19 @@ msgstr "" "nous contacter, si cela prend plus de quelques heures." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:17 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:17 msgid "The payment process has started in a new window." msgstr "Le processus de paiement s'est lancé dans une nouvelle fenêtre." #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:20 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:20 msgid "The window to enter your payment data was not opened or was closed?" msgstr "" "La fenêtre de saisie de vos données de paiement n' a pas été ouverte ou a " "été fermée" #: pretix/plugins/paypal/templates/pretixplugins/paypal/redirect.html:24 +#: pretix/plugins/stripe/templates/pretixplugins/stripe/redirect.html:24 msgid "Click here in order to open the window." msgstr "Cliquez ici pour ouvrir la fenêtre." @@ -10447,13 +10500,13 @@ msgstr "Réponse invalide de PayPal reçue." msgid "It looks like you canceled the PayPal payment" msgstr "Il semblerait que vous avez annulé le paiement PayPal" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:168 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:192 pretix/plugins/stripe/views.py:258 msgid "The order cannot be marked as refunded as it is not marked as paid!" msgstr "" "La commande ne peut pas être marquée comme remboursée car elle n'est pas " "marquée comme payée !" -#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:172 +#: pretix/plugins/paypal/views.py:196 pretix/plugins/stripe/views.py:262 msgid "" "The order has been marked as refunded and the issue has been marked as " "resolved!" @@ -10837,7 +10890,7 @@ msgstr "" "les premières commandes !" #: pretix/plugins/stripe/__init__.py:10 pretix/plugins/stripe/__init__.py:13 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 msgid "Stripe" msgstr "Stripe" @@ -10847,28 +10900,46 @@ msgstr "" "Ce plugin vous permet de recevoir les paiements par carte de crédit via " "Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:30 +#: pretix/plugins/stripe/forms.py:14 +#, python-format +msgid "" +"The provided key \"%(value)s\" does not look valid. It should start with " +"\"%(prefix)s\"." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:37 msgid "Automatically refund charge with Stripe" msgstr "Remboursement automatique des frais avec Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:31 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:38 msgid "" "Do not send refund instruction to Stripe, only mark as refunded in pretix" msgstr "" "Ne pas envoyer d'instruction de remboursement à Stripe, marquer seulement " "comme remboursé dans pretix" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:46 -#, python-format +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 msgid "" "To accept payments via Stripe, you will need an account at Stripe. By " "clicking on the following button, you can either create a new Stripe account " "connect pretix to an existing one." msgstr "" -"La clé fournie \"%(value)s\" ne semble pas valide. Elle doit commencer par \"" -"%(prefix)s\"." +"La clé fournie \"%(value)s\" ne semble pas valide. Elle doit commencer par " +"\"%(prefix)s\"." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:67 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:73 +#, fuzzy +#| msgid "Connect with pretixdesk" +msgid "Connect with Stripe" +msgstr "Connectez-vous avec pretixdesk" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:83 +#, fuzzy +#| msgid "Bancontact via Stripe" +msgid "Disconnect from Stripe" +msgstr "Bancontact via Stripe" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:87 msgid "" "Please configure a Stripe Webhook to the following endpoint in order to automatically " @@ -10880,60 +10951,78 @@ msgstr "" "lorsque les frais sont remboursés en externe et pour traiter les modes de " "paiement asynchrones comme SOFORT." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:79 -msgid "Secret key" -msgstr "Clé secrète" +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:101 +#, fuzzy +#| msgid "Stripe Checkout" +msgid "Stripe account" +msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:90 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:109 +msgctxt "stripe" +msgid "Live" +msgstr "" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:110 +#, fuzzy +#| msgid "Question" +msgctxt "stripe" +msgid "Testing" +msgstr "Question" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:120 msgid "Publishable key" msgstr "Clé publiable" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:97 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:131 +msgid "Secret key" +msgstr "Clé secrète" + +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:141 msgid "User interface" msgstr "Interface utilisateur" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:99 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:143 msgid "Simple (pretix design)" msgstr "Simple (design pretix)" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:100 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:144 msgid "Stripe Checkout" msgstr "Stripe Checkout" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:102 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:146 msgid "Only relevant for credit card payments." msgstr "Uniquement valable pour les paiements par carte de crédit." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:106 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:150 msgid "Credit card payments" msgstr "Paiements par carte de crédit" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:111 pretix/plugins/stripe/payment.py:464 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:155 pretix/plugins/stripe/payment.py:540 msgid "giropay" msgstr "giropay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:113 pretix/plugins/stripe/payment.py:120 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:127 pretix/plugins/stripe/payment.py:134 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:157 pretix/plugins/stripe/payment.py:164 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:171 pretix/plugins/stripe/payment.py:178 msgid "Needs to be enabled in your Stripe account first." msgstr "Doit d'abord être activé dans votre compte Stripe." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:118 pretix/plugins/stripe/payment.py:531 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:162 pretix/plugins/stripe/payment.py:608 msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:125 pretix/plugins/stripe/payment.py:578 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:169 pretix/plugins/stripe/payment.py:656 msgid "Alipay" msgstr "Alipay" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:132 pretix/plugins/stripe/payment.py:619 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:176 pretix/plugins/stripe/payment.py:698 msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:139 pretix/plugins/stripe/payment.py:686 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:183 pretix/plugins/stripe/payment.py:766 msgid "SOFORT" msgstr "SOFORT" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:141 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:185 msgid "" "Needs to be enabled in your Stripe account first. Note that, despite the " "name, payments are not immediately confirmed but might take some time." @@ -10942,13 +11031,13 @@ msgstr "" "les paiements ne sont pas immédiatement confirmés mais peuvent prendre un " "certain temps." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:212 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:278 #, python-format msgid "Stripe reported an error with your card: %s" msgstr "Stripe a signalé une erreur avec votre carte: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:226 pretix/plugins/stripe/payment.py:367 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:452 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:292 pretix/plugins/stripe/payment.py:433 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:528 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and get in touch " "with us if this problem persists." @@ -10956,7 +11045,7 @@ msgstr "" "Nous avons eu des difficultés à communiquer avec Stripe. Veuillez réessayer " "et nous contacter si ce problème persiste." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:246 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:312 msgid "" "Your payment is pending completion. We will inform you as soon as the " "payment completed." @@ -10964,12 +11053,12 @@ msgstr "" "Votre paiement est en attente. Nous vous informerons dès que le paiement " "sera effectué." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:255 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:321 #, python-format msgid "Stripe reported an error: %s" msgstr "Stripe a signalé une erreur: %s" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:339 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:405 msgid "" "We had trouble communicating with Stripe. Please try again and contact " "support if the problem persists." @@ -10977,19 +11066,19 @@ msgstr "" "On a eu des difficultés à communiquer avec Stripe. Veuillez réessayer et " "contacter le support technique si le problème persiste." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:379 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:455 msgid "Credit card via Stripe" msgstr "Carte de crédit via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:380 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:456 msgid "Credit card" msgstr "Carte de crédit" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:405 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:481 msgid "You may need to enable JavaScript for Stripe payments." msgstr "Vous devrez peut-être activer JavaScript pour les paiements Stripe." -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:463 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:539 msgid "giropay via Stripe" msgstr "giropay via Stripe" @@ -10999,101 +11088,101 @@ msgstr "giropay via Stripe" msgid "Account holder" msgstr "Titulaire du compte" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:495 pretix/plugins/stripe/payment.py:650 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:571 pretix/plugins/stripe/payment.py:729 msgid "unknown name" msgstr "nom inconnu" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:498 pretix/plugins/stripe/payment.py:554 -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:653 pretix/plugins/stripe/payment.py:723 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:574 pretix/plugins/stripe/payment.py:631 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:732 pretix/plugins/stripe/payment.py:803 #, python-brace-format msgid "{event}-{code}" msgstr "{event}-{code}" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:530 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:607 msgid "iDEAL via Stripe" msgstr "iDEAL via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:577 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:655 msgid "Alipay via Stripe" msgstr "Alipay via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:618 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:697 msgid "Bancontact via Stripe" msgstr "Bancontact via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:685 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:765 msgid "SOFORT via Stripe" msgstr "SOFORT via Stripe" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:702 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:782 msgid "Country of your bank" msgstr "Pays de votre banque" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:703 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:783 msgid "Germany" msgstr "Allemagne" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:704 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:784 msgid "Austria" msgstr "Autriche" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:705 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:785 msgid "Belgium" msgstr "Belgique" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:706 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:786 msgid "Netherlands" msgstr "Pays-Bas" -#: pretix/plugins/stripe/payment.py:707 +#: pretix/plugins/stripe/payment.py:787 msgid "Spain" msgstr "Espagne" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:48 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 msgid "Charge succeeded." msgstr "Paiement accepté." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:49 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 msgid "Charge refunded." msgstr "Paiement remboursé." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:50 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 msgid "Charge updated." msgstr "Paiement mis a jour." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:51 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:55 msgid "Charge pending" msgstr "Paiement en attente" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:52 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:56 msgid "Payment authorized." msgstr "Paiement autorisé." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:53 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:57 msgid "Payment authorization canceled." msgstr "Autorisation de paiement annulée." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:54 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:58 msgid "Payment authorization failed." msgstr "L'autorisation de paiement a échoué." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:60 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 msgid "Charge failed. Reason: {}" msgstr "Paiement échoué. Raison: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:62 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 msgid "Dispute created. Reason: {}" msgstr "Litige créé. Raison: {}." -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:64 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:68 msgid "Dispute updated. Reason: {}" msgstr "Litige mis à jour. Raison: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:66 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:70 msgid "Dispute closed. Status: {}" msgstr "Litige clos. Statut: {}" -#: pretix/plugins/stripe/signals.py:69 +#: pretix/plugins/stripe/signals.py:73 msgid "Stripe reported an event: {}" msgstr "Stripe a signalé un événement: {}" @@ -11281,7 +11370,32 @@ msgstr "La transaction n'a pas pu être exécutée pour la raison suivante:" msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" -#: pretix/plugins/stripe/views.py:208 pretix/plugins/stripe/views.py:235 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:51 pretix/plugins/stripe/views.py:57 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:83 +#, fuzzy +#| msgid "An internal error occurred, please try again." +msgid "An error occured during connecting with Stripe, please try again." +msgstr "Une erreur interne s'est produite, veuillez réessayer." + +#: pretix/plugins/stripe/views.py:86 +#, fuzzy +#| msgid "Stripe reported an error: %s" +msgid "Stripe returned an error: {}" +msgstr "Stripe a signalé une erreur: %s" + +#: pretix/plugins/stripe/views.py:88 +msgid "" +"Your Stripe account is now connected to pretix. You can change the settings " +"in detail below." +msgstr "" + +#: pretix/plugins/stripe/views.py:237 +#, fuzzy +#| msgid "Your cart has been updated." +msgid "Your Stripe account has been disconnected." +msgstr "Votre panier a été mis à jour." + +#: pretix/plugins/stripe/views.py:298 pretix/plugins/stripe/views.py:325 msgid "" "Sorry, there was an error in the payment process. Please check the link in " "your emails to continue." @@ -11289,7 +11403,7 @@ msgstr "" "Désolé, il y a eu une erreur dans le processus de paiement. Veuillez " "vérifier le lien dans vos emails pour continuer." -#: pretix/plugins/stripe/views.py:229 +#: pretix/plugins/stripe/views.py:319 msgid "" "We had trouble authorizing your card payment. Please try again and get in " "touch with us if this problem persists." @@ -11680,39 +11794,40 @@ msgstr "Veuillez entrer une adresse email valide." msgid "Please enter your invoicing address." msgstr "Veuillez saisir votre adresse de facturation." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:373 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:374 msgid "Please enter your name." msgstr "Veuillez entrer votre nom." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:383 pretix/presale/checkoutflow.py:388 -#: pretix/presale/checkoutflow.py:393 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:384 pretix/presale/checkoutflow.py:389 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:394 msgid "Please fill in answers to all required questions." msgstr "Veuillez répondre à toutes les questions requises." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:419 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:420 msgctxt "checkoutflow" msgid "Payment" msgstr "Paiement" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:458 pretix/presale/views/order.py:391 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:459 pretix/presale/views/order.py:391 msgid "Please select a payment method." msgstr "Veuillez choisir un mode de paiement." #: pretix/presale/checkoutflow.py:480 pretix/presale/checkoutflow.py:486 #: pretix/presale/views/order.py:225 pretix/presale/views/order.py:266 msgid "The payment information you entered was incomplete." -msgstr "Les informations de paiement que vous avez saisies étaient incomplètes." +msgstr "" +"Les informations de paiement que vous avez saisies étaient incomplètes." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:507 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:508 msgctxt "checkoutflow" msgid "Review order" msgstr "Validation" -#: pretix/presale/checkoutflow.py:565 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:566 msgid "You need to check all checkboxes on the bottom of the page." msgstr "Vous devez cocher toutes les cases en bas de la page." -#: pretix/presale/checkoutflow.py:595 +#: pretix/presale/checkoutflow.py:596 msgid "" "There was an error sending the confirmation mail. Please try again later." msgstr "" @@ -11797,7 +11912,8 @@ msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:16 msgid "This shop is currently only visible to you and your team." -msgstr "Cette boutique n'est actuellement visible que par vous et votre équipe." +msgstr "" +"Cette boutique n'est actuellement visible que par vous et votre équipe." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/base.html:18 msgid "Take it live now" @@ -12031,18 +12147,18 @@ msgid "" msgstr "" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:137 -#: pretix/presale/views/widget.py:229 +#: pretix/presale/views/widget.py:234 msgid "The presale period for this event is over." msgstr "La période de prévente pour cet événement est terminée." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:141 -#: pretix/presale/views/widget.py:231 +#: pretix/presale/views/widget.py:236 #, python-format msgid "The presale for this event will start on %(date)s at %(time)s." msgstr "La prévente de cet événement débutera le %(date)s à %(time)s." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/index.html:145 -#: pretix/presale/views/widget.py:236 +#: pretix/presale/views/widget.py:241 msgid "The presale for this event has not yet started." msgstr "La prévente de cet événement n' a pas encore commencé." @@ -12183,7 +12299,7 @@ msgstr "" "également envoyé un mail contenant le lien vers l'adresse que vous avez " "indiquée." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:29 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:28 msgid "" "Please save the following link if you want to access your order later. We " "also sent you an email containing the link to the address you specified." @@ -12192,20 +12308,20 @@ msgstr "" "ticket ou modifier vos coordonnées ultérieurement. Nous vous avons également " "envoyé un mail contenant le lien vers l'adresse que vous avez indiquée." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:51 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:50 msgid "Use different payment method" msgstr "Utiliser un mode de paiement différent" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:62 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:61 msgid "Complete payment" msgstr "Paiement complet" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:66 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:65 #, python-format msgid "Please complete your payment before %(date)s" msgstr "Veuillez compléter votre paiement avant %(date)s" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:77 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:76 msgid "" "You can download your tickets using the buttons below. Please have your " "ticket ready when entering the event." @@ -12213,25 +12329,25 @@ msgstr "" "Vous pouvez télécharger vos billets à l'aide des boutons ci-dessous. " "Préparez votre billet lors de votre entrée à l'événement." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:83 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:82 msgid "Download all tickets at once:" msgstr "Téléchargez tous les billets en même temps:" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:97 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:96 #, python-format msgid "You will be able to download your tickets here starting on %(date)s." msgstr "Vous pourrez télécharger vos billets ici à partir de %(date)s." -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:109 -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:172 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:108 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:171 msgid "Change details" msgstr "Modifier les détails" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:157 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:156 msgid "Request invoice" msgstr "Demande de facture" -#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:196 +#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order.html:195 msgid "Internal Reference" msgstr "Référence interne" @@ -12550,7 +12666,8 @@ msgstr "Le téléchargement des billets n'est pas (encore) activé." #: pretix/presale/views/order.py:596 msgid "Ticket download is not enabled for add-on products." -msgstr "Le téléchargement des tickets n'est pas activé pour les produits addon." +msgstr "" +"Le téléchargement des tickets n'est pas activé pour les produits addon." #: pretix/presale/views/order.py:598 msgid "Ticket download is not enabled for non-admission products." @@ -12632,6 +12749,9 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" +#~ msgid "Payment settings" +#~ msgstr "Paramètres de paiement" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The number of days after placing an order the user has to pay to preserve " @@ -12640,10 +12760,6 @@ msgstr "" #~ "Le nombre de jours entre la commande et le paiement du client pour qu'il " #~ "conserve sa réservation." -#, fuzzy -#~ msgid "Payment settings" -#~ msgstr "Paramètres de paiement" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Updating add-ons via PATCH/PUT is not supported. Please use the dedicated " diff --git a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po index 52e30431eb..10abc164c2 100644 --- a/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/fr/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: French\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 21:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-22 17:35+0000\n" "Last-Translator: Claude \n" -"Language-Team: French \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -87,7 +87,8 @@ msgstr "" #: pretix/plugins/ticketoutputpdf/static/pretixplugins/ticketoutputpdf/editor.js:670 msgid "Error while uploading your PDF file, please try again." -msgstr "Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer." +msgstr "" +"Erreur lors du téléchargement de votre fichier PDF, veuillez réessayer." #: pretix/static/pretixbase/js/asyncdownload.js:28 #: pretix/static/pretixbase/js/asynctask.js:42 @@ -298,8 +299,8 @@ msgid "" "ticketing powered by pretix" msgstr "" -"généré par pretix" +"généré par pretix" #: pretix/static/pretixpresale/js/widget/widget.js:27 msgctxt "widget" diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po index f6b79071e9..679c7fcb61 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,11 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-16 11:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-20 02:00+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" -"Language-Team: Dutch " -"\n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" diff --git a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po index 3f26189aee..ca4960c288 100644 --- a/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/src/pretix/locale/nl/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-26 11:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-26 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 13:20+0000\n" "Last-Translator: Maarten van den Berg \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)