diff --git a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index 90b68d741a..8a06afbb45 100644 --- a/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/src/pretix/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-11-27 13:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-09 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-11 01:00+0000\n" "Last-Translator: Renne Rocha \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -816,28 +816,22 @@ msgstr "" "confirme primeiro o endereço de email na sua conta." #: pretix/base/datasync/datasync.py:263 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" does not exist. Please check your {provider_name} " "settings." msgstr "" -"O campo \"{field_name}\" não é válido para {available_inputs}. Verifique as " -"configurações de {provider_name}." +"O campo \"{field_name}\" não existe. Por favor, verifique as configurações " +"de {provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:270 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "Field \"{field_name}\" is not valid for {available_inputs}. Please check " -#| "your {provider_name} settings." +#, python-brace-format msgid "" "Field \"{field_name}\" requires {required_input}, but only got " "{available_inputs}. Please check your {provider_name} settings." msgstr "" -"O campo \"{field_name}\" não é válido para {available_inputs}. Verifique as " -"configurações de {provider_name}." +"Campo \"{field_name}\" exige {required_input}, mas apenas {available_inputs} " +"foram fornecidas. Por favor, verifique as configurações de {provider_name}." #: pretix/base/datasync/datasync.py:281 #, python-brace-format @@ -2137,7 +2131,7 @@ msgstr "Comprar este produto requer aprovação" #: pretix/base/exporters/items.py:85 pretix/base/models/items.py:627 msgid "Only sell this product as part of a bundle" -msgstr "Disponível apenas como parte de um pacote" +msgstr "Venda este produto apenas como parte de um pacote" #: pretix/base/exporters/items.py:86 pretix/base/models/items.py:634 msgid "Allow product to be canceled or changed" @@ -2839,7 +2833,7 @@ msgstr "Código de Status" #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/import_assign.html:25 #: pretix/plugins/banktransfer/templates/pretixplugins/banktransfer/transaction_list.html:13 msgid "Amount" -msgstr "Valor" +msgstr "Quantidade" #: pretix/base/exporters/orderlist.py:1098 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/boxoffice/payment.html:102 @@ -3398,6 +3392,8 @@ msgid "" "If you enter an invoice address, you also need to select an invoice " "transmission method." msgstr "" +"Se você informar um endereço para a fatura, você também deverá selecionar um " +"método para transmissão da fatura." #: pretix/base/forms/questions.py:1385 msgid "" @@ -3412,6 +3408,8 @@ msgid "" "The selected type of invoice transmission requires a field that is currently " "not available, please reach out to the organizer." msgstr "" +"O tipo de transmissão de fatura selecionado exige um campo que não está " +"disponível atualmente. Por favor, entre em contato com a organização." #: pretix/base/forms/questions.py:1398 msgid "This field is required for the selected type of invoice transmission." @@ -13205,13 +13203,13 @@ msgid "Contact:" msgstr "Contato:" #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:54 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "" -#| "You are receiving this email because you placed an order for {event}." +#, python-format msgid "" "You are receiving this email because you placed an order for " "%(event)s." -msgstr "Você está recebendo este email porque fez um pedido para {event}." +msgstr "" +"Você está recebendo este email por ter realizado um pedido para %" +"(event)s." #: pretix/base/templates/pretixbase/email/order_details.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/customer.html:23 @@ -17345,13 +17343,9 @@ msgid "Your account has been disabled." msgstr "Sua conta foi desativada." #: pretix/control/logdisplay.py:672 -#, fuzzy, python-brace-format -#| msgid "" -#| "The email address has been changed from \"{old_email}\" to \"{new_email}" -#| "\"." +#, python-brace-format msgid "Your email address has been changed from {old_email} to {email}." -msgstr "" -"O endereço de e-mail foi alterado de \"{old_email}\" para \"{new_email}\"." +msgstr "Seu endereço de email foi modificado de {old_email} para {email}." #: pretix/control/logdisplay.py:673 #, python-brace-format @@ -33732,12 +33726,11 @@ msgstr "Selecione como deseja pagar o saldo restante:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:82 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/order_pay_change.html:45 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(num)s available" +#, python-format msgid "(%(count)s available)" msgid_plural "(%(count)s available)" -msgstr[0] "%(num)s disponíveis" -msgstr[1] "%(num)s disponíveis" +msgstr[0] "(%(count)s disponível)" +msgstr[1] "(%(count)s disponíveis)" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/checkout_payment.html:101 msgid "This sales channel does not provide support for test mode." @@ -34516,13 +34509,11 @@ msgstr "Mostrar imagem em tamanho real de %(item)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:131 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:288 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "%(count)s event" -#| msgid_plural "%(count)s events" +#, python-format msgid "%(amount)s× in your cart" msgid_plural "%(amount)s× in your cart" -msgstr[0] "%(count)s evento" -msgstr[1] "%(count)s events" +msgstr[0] "%(amount)s× no seu carrinho" +msgstr[1] "%(amount)s× no seu carrinho" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:209 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_product_list.html:374 @@ -35608,7 +35599,7 @@ msgid "" "This is a self-hosted installation of pretix, your free and " "open source ticket sales software." msgstr "" -"Está é uma instalação self-hosted do pretix, seu aplicativo " +"Esta é uma instalação auto-hospedada do pretix, seu aplicativo " "livre e de código aberto para venda de ingressos.." #: pretix/presale/templates/pretixpresale/index.html:15 @@ -35704,10 +35695,9 @@ msgid "Issued on %(date)s" msgstr "Leitura negada: %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:38 -#, fuzzy, python-format -#| msgid "Expired since" +#, python-format msgid "Expired since %(date)s" -msgstr "Expirado desde" +msgstr "Expirado desde %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:46 #, python-format @@ -35715,10 +35705,8 @@ msgid "Valid until %(date)s" msgstr "Válido até %(date)s" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:66 -#, fuzzy -#| msgid "Remaining balance" msgid "Remaining value:" -msgstr "Saldo restante" +msgstr "Valor restante:" #: pretix/presale/templates/pretixpresale/organizers/customer_giftcards.html:76 #, fuzzy