Translations: Update Dutch (Belgium)

Currently translated at 71.0% (4446 of 6257 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/nl_BE/

powered by weblate
This commit is contained in:
Ruud Hendrickx
2026-03-04 17:44:16 +01:00
committed by Richard Schreiber
parent d3fd031639
commit 87b3e0c417

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-04 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n" "Last-Translator: Ruud Hendrickx <ruud@leckxicon.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/" "Language-Team: Dutch (Belgium) <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/"
"pretix/nl_BE/>\n" "pretix/nl_BE/>\n"
@@ -26457,82 +26457,83 @@ msgstr "Verzoek-URL"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:85 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:85
msgid "Request POST body" msgid "Request POST body"
msgstr "" msgstr "Inhoud POST-verzoek"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:87
msgid "Response body" msgid "Response body"
msgstr "" msgstr "Inhoud respons"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhook_logs.html:93
msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days." msgid "This webhook did not receive any events in the last 30 days."
msgstr "" msgstr "Deze webhook is in de laatste 30 dagen niet aangeroepen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:9
msgid "" msgid ""
"This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online " "This menu allows you to create webhooks to connect pretix to other online "
"services." "services."
msgstr "" msgstr ""
"Via dit menu kunt u pretix met andere onlinediensten verbinden via webhooks."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:13
msgid "Read documentation" msgid "Read documentation"
msgstr "" msgstr "Documentatie lezen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:19
msgid "You haven't created any webhooks yet." msgid "You haven't created any webhooks yet."
msgstr "" msgstr "U hebt nog geen webhooks aangemaakt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:25
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/webhooks.html:30
msgid "Create webhook" msgid "Create webhook"
msgstr "" msgstr "Webhook aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:11
msgid "Go to page 1" msgid "Go to page 1"
msgstr "" msgstr "Ga naar pagina 1"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:17
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:37 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:37
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:44 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:44
#, python-format #, python-format
msgid "Go to page %(page)s" msgid "Go to page %(page)s"
msgstr "" msgstr "Ga naar pagina %(page)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:27 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:27
msgid "Click to choose a page" msgid "Click to choose a page"
msgstr "" msgstr "Klik om een pagina te kiezen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:30 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:30
#, python-format #, python-format
msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)" msgid "Page %(page)s of %(of)s (%(count)s elements)"
msgstr "" msgstr "Pagina %(page)s van %(of)s (%(count)s elementen)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:52
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:28
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)s elements" msgid "%(count)s elements"
msgstr "" msgstr "%(count)s elementen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:62 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination.html:62
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:38
msgid "Show per page:" msgid "Show per page:"
msgstr "" msgstr "Weergeven per pagina:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pagination_huge.html:14
#, python-format #, python-format
msgid "Page %(page)s" msgid "Page %(page)s"
msgstr "" msgstr "Pagina %(page)s"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:6
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:16
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:15
msgid "PDF Editor" msgid "PDF Editor"
msgstr "" msgstr "PDF-editor"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:36
#: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:47 #: pretix/plugins/banktransfer/refund_export.py:47
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "" msgstr "Code"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:52 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:52
msgid "Text box" msgid "Text box"
@@ -26540,23 +26541,23 @@ msgstr "Tekstveld"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:59
msgid "QR Code" msgid "QR Code"
msgstr "" msgstr "QR-code"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:64
msgid "QR code for Check-In" msgid "QR code for Check-In"
msgstr "" msgstr "QR-code voor inchecken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:71 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:71
msgid "QR code for Lead Scanning" msgid "QR code for Lead Scanning"
msgstr "" msgstr "QR-code voor lead-scanning"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:78
msgid "Other QR code" msgid "Other QR code"
msgstr "" msgstr "Andere QR-code"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:87 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:87
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Afbeelding"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:92 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:92
msgid "" msgid ""
@@ -26564,14 +26565,17 @@ msgid ""
"generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a " "generated by plugins. If you want to embed a logo or other images, use a "
"custom background instead." "custom background instead."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze functie kunt u dynamische afbeeldingen integreren, bijvoorbeeld uit "
"vraagvelden of plug-ins. Als u een logo of andere afbeeldingen wilt "
"toevoegen, gebruik dan uw eigen achtergrond."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:93 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:93
msgid "Dynamic image" msgid "Dynamic image"
msgstr "" msgstr "Dynamische afbeelding"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:100 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:100
msgid "pretix Logo" msgid "pretix Logo"
msgstr "" msgstr "pretix-logo"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:107
msgid "Duplicate" msgid "Duplicate"
@@ -26579,30 +26583,33 @@ msgstr "Duplicaat"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:117 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:117
msgid "Undo" msgid "Undo"
msgstr "" msgstr "Ongedaan maken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:121
msgid "Redo" msgid "Redo"
msgstr "" msgstr "Opnieuw doen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:142
msgid "" msgid ""
"This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use " "This feature is only intended for advanced users. We recommend to only use "
"it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code." "it to copy and share ticket designs, not to modify the design source code."
msgstr "" msgstr ""
"Deze functie is alleen bedoeld voor geavanceerde gebruikers. We raden u aan "
"om ze alleen te gebruiken om ontwerpen te knippen en te plakken, en niet om "
"handmatig de designcode aan te passen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:156
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/giftcard/checkout.html:26 #: pretix/presale/templates/pretixpresale/giftcard/checkout.html:26
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr "Toepassen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:164 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:164
msgid "Uploading new PDF background…" msgid "Uploading new PDF background…"
msgstr "" msgstr "Nieuwe PDF-achtergrond uploaden…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:172 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:172
msgid "Welcome to the PDF ticket editor!" msgid "Welcome to the PDF ticket editor!"
msgstr "" msgstr "Welkom bij de PDF-ticketeditor!"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:174 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:174
msgid "" msgid ""
@@ -26610,6 +26617,9 @@ msgid ""
"You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a " "You can upload a background PDF and then use this tool to place texts and a "
"QR code on the ticket." "QR code on the ticket."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze editor kunt u een ontwerp maken voor de PDF-tickets van uw "
"evenement. U kunt een achtergrond-PDF uploaden en vervolgens deze tool "
"gebruiken om teksten en een QR-code op het ticket te plaatsen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:185 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:185
msgid "" msgid ""
@@ -26618,6 +26628,10 @@ msgid ""
"tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise " "tickets. You can use the \"Preview\" button on the right for a more precise "
"preview." "preview."
msgstr "" msgstr ""
"Merk op dat de editor alleen een ruwe voorvertoning kan geven. Sommige "
"details, bijvoorbeeld de tekstweergave, kunnen er iets anders uitzien in de "
"uiteindelijke tickets. U kunt de 'Preview'-knop rechts gebruiken voor een "
"preciezer voorbeeld."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:199 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:199
msgid "" msgid ""
@@ -26626,168 +26640,181 @@ msgid ""
"might have problems displaying your background PDF or loading the correct " "might have problems displaying your background PDF or loading the correct "
"fonts." "fonts."
msgstr "" msgstr ""
"De editor is getest met recente versies van Google Chrome, Mozilla Firefox "
"en Opera. Andere browsers, met name Internet Explorer of Microsoft Edge, "
"hebben mogelijk problemen met het tonen van uw achtergrond-PDF of het laden "
"van de juiste lettertypes."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:207 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:207
msgid "" msgid ""
"The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your " "The editor requires JavaScript to work. Please enable JavaScript in your "
"browser to continue." "browser to continue."
msgstr "" msgstr ""
"De editor heeft JavaScript nodig om te werken. Schakel JavaScript in uw "
"browser in om door te gaan."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:217
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:233
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Laden…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:220 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:220
msgid "Start editing" msgid "Start editing"
msgstr "" msgstr "Begin met bewerken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:240 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:240
msgid "Layout name" msgid "Layout name"
msgstr "" msgstr "Lay-outnaam"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:247 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:247
msgid "Preferred language" msgid "Preferred language"
msgstr "" msgstr "Voorkeurstaal"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:260 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:260
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:270 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:270
msgid "Upload PDF as background" msgid "Upload PDF as background"
msgstr "" msgstr "PDF als achtergrond uploaden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:262 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:262
msgid "" msgid ""
"You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will " "You can upload a PDF to use as a custom background. The paper size will "
"match the PDF." "match the PDF."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt een PDF uploaden om als aangepaste achtergrond te gebruiken. Het "
"papierformaat komt overeen met de PDF."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:277 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:277
msgid "Download current background" msgid "Download current background"
msgstr "" msgstr "Huidige achtergrond downloaden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:284 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:284
msgid "Or choose custom paper size" msgid "Or choose custom paper size"
msgstr "" msgstr "Of zelf het papierformaat kiezen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:286
msgid "" msgid ""
"To manually change the paper size, you need to create a new, empty " "To manually change the paper size, you need to create a new, empty "
"background." "background."
msgstr "" msgstr ""
"Om het papierformaat handmatig te wijzigen, moet u een nieuwe, lege "
"achtergrond maken."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:294 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:294
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:381 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:381
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:423 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:423
msgid "Width (mm)" msgid "Width (mm)"
msgstr "" msgstr "Breedte (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:298 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:298
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:386 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:386
msgid "Height (mm)" msgid "Height (mm)"
msgstr "" msgstr "Hoogte (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:307 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:307
msgid "Create empty background" msgid "Create empty background"
msgstr "" msgstr "Lege achtergrond aanmaken"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:314 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:314
msgid "Style" msgid "Style"
msgstr "" msgstr "Stijl"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:316
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "" msgstr "Donker"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:317 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:317
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "" msgstr "Licht"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:323 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:323
msgid "Image content" msgid "Image content"
msgstr "" msgstr "Beeldinhoud"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:334 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:334
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_create.html:20
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:34 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/rule_update.html:34
#: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:29 #: pretix/plugins/sendmail/templates/pretixplugins/sendmail/send_form.html:29
msgid "Content" msgid "Content"
msgstr "" msgstr "Inhoud"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:343
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:50 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:50
msgid "Event attribute:" msgid "Event attribute:"
msgstr "" msgstr "Evenementkenmerk:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:348 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:348
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:59
msgid "Item attribute:" msgid "Item attribute:"
msgstr "" msgstr "Productkenmerk:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:351
msgid "Other… (multilingual)" msgid "Other… (multilingual)"
msgstr "" msgstr "Overige… (meertalig)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:352
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "" msgstr "Overige…"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:362
msgid "Show available placeholders" msgid "Show available placeholders"
msgstr "" msgstr "Beschikbare placeholders weergeven"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:369 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:369
msgid "x (mm)" msgid "x (mm)"
msgstr "" msgstr "x (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:374
msgid "y (mm)" msgid "y (mm)"
msgstr "" msgstr "y (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:393 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:393
msgid "Size (mm)" msgid "Size (mm)"
msgstr "" msgstr "Grootte (mm)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:400
msgid "QR color" msgid "QR color"
msgstr "" msgstr "QR-kleur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:415 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:415
msgid "Render without whitespace" msgid "Render without whitespace"
msgstr "" msgstr "Zonder witruimte renderen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:417 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:417
msgid "" msgid ""
"Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting " "Required for consistent size across platforms. Supported on Android starting "
"with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3." "with pretixPRINT 2.3.3 and on Desktop with pretixSCAN 1.9.3."
msgstr "" msgstr ""
"Deze optie is verplicht voor een consistente grootte over verschillende "
"platformen. Ondersteund op Android vanaf pretixPRINT 2.3.3 en op Desktop met "
"pretixSCAN 1.9.3."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:428 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:428
msgid "Rotation (°)" msgid "Rotation (°)"
msgstr "" msgstr "Rotatie (°)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:447 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:447
msgid "Font size (pt)" msgid "Font size (pt)"
msgstr "" msgstr "Lettergrootte (pt)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:452
msgid "Line height" msgid "Line height"
msgstr "" msgstr "Regelhoogte"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:459 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:459
msgid "Text color" msgid "Text color"
msgstr "" msgstr "Tekstkleur"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:482
msgid "Flow multiple lines downward from specified position" msgid "Flow multiple lines downward from specified position"
msgstr "" msgstr "Meerdere regels vanaf de opgegeven positie naar beneden verplaatsen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:536 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:536
msgid "Automatically reduce font size to fit content" msgid "Automatically reduce font size to fit content"
msgstr "" msgstr "Automatisch de lettergrootte verkleinen om de inhoud te laten passen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:542 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:542
msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)" msgid "Allow long words to be split (preview is not accurate)"
msgstr "" msgstr "Splitsen van lange woorden toestaan (voorbeeld is niet accuraat)"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:553 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/index.html:553
#, python-format #, python-format
@@ -26796,10 +26823,13 @@ msgid ""
"use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop " "use pretixPRINT version %(print_version)s (or newer) or pretixSCAN Desktop "
"version %(scan_version)s (or newer)." "version %(scan_version)s (or newer)."
msgstr "" msgstr ""
"Deze lay-out maakt gebruik van nieuwe functies. Als u vanaf uw apparaat "
"afdrukt, zorg er dan voor dat u pretixPRINT-versie %(print_version)s (of "
"nieuwer) of pretixSCAN Desktop-versie %(scan_version)s (of nieuwer) gebruikt."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:16
msgid "Available placeholders" msgid "Available placeholders"
msgstr "" msgstr "Beschikbare placeholders"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:19
msgid "" msgid ""
@@ -26810,50 +26840,60 @@ msgid ""
"however most of them can also be empty in some cases depending on " "however most of them can also be empty in some cases depending on "
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"U kunt placeholders gebruiken in teksten op tickets om de tekst te verrijken "
"met gepersonaliseerde gegevens. Welke placeholders beschikbaar zijn, hangt "
"af van de evenementinstellingen, plug-ins, producten en de invoer van de "
"klant. Op deze pagina staan alle placeholders vermeld die beschikbaar zijn "
"voor dit evenement. De meeste daarvan kunnen echter ook leeg zijn, "
"afhankelijk van de configuratie."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:31
msgid "Placeholder" msgid "Placeholder"
msgstr "" msgstr "Placeholder"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/pdf/placeholders.html:33
msgid "Formatting example" msgid "Formatting example"
msgstr "" msgstr "Voorbeeld van opmaak"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/orders.html:116
msgid "" msgid ""
"We couldn't find any orders that you have access to and that match your " "We couldn't find any orders that you have access to and that match your "
"search query." "search query."
msgstr "" msgstr ""
"We konden geen bestellingen vinden waar u toegang toe hebt en die "
"overeenkomen met uw zoekopdracht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:7
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:9
msgid "Payment search" msgid "Payment search"
msgstr "" msgstr "Zoeken naar betalingen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/search/payments.html:155
msgid "" msgid ""
"We couldn't find any payments that you have access to and that match your " "We couldn't find any payments that you have access to and that match your "
"search query." "search query."
msgstr "" msgstr ""
"We konden geen betalingen vinden waar u toegang toe hebt en die overeenkomen "
"met uw zoekopdracht."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/select2_widget.html:9
msgid "Please enable JavaScript in your browser." msgid "Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "" msgstr "Schakel JavaScript in uw browser in."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:8
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:5
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:8
msgid "Data shredder" msgid "Data shredder"
msgstr "" msgstr "Data-versnipperaar"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:15
msgid "Step 1: Download data" msgid "Step 1: Download data"
msgstr "" msgstr "Stap 1: gegevens downloaden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:17
msgid "(Optional) Step 1: Download data" msgid "(Optional) Step 1: Download data"
msgstr "" msgstr "(optioneel) Stap 1: gegevens downloaden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:20
msgid "" msgid ""
@@ -26861,14 +26901,17 @@ msgid ""
"might be required to keep some of this data on file. You can therefore " "might be required to keep some of this data on file. You can therefore "
"download the following file and store it in a safe place:" "download the following file and store it in a safe place:"
msgstr "" msgstr ""
"U gaat gegevens permanent van de server verwijderen, ook al bent u mogelijk "
"verplicht om sommige van deze gegevens te bewaren. U kunt daarom het "
"volgende bestand downloaden en op een veilige plaats bewaren:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:29
msgid "Download data" msgid "Download data"
msgstr "" msgstr "Gegevens downloaden"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:34
msgid "Step 2: Confirm deletion" msgid "Step 2: Confirm deletion"
msgstr "" msgstr "Stap 2: verwijdering bevestigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:36
#, python-format #, python-format
@@ -26878,14 +26921,18 @@ msgid ""
"confirm you really want this, please type out the event's short name " "confirm you really want this, please type out the event's short name "
"(\"%(slug)s\") here:" "(\"%(slug)s\") here:"
msgstr "" msgstr ""
"Controleer nogmaals of u zeker weet dat u de geselecteerde "
"gegevenscategorieën uit het evenement <strong>%(event)s</strong> wilt "
"verwijderen. Om te bevestigen dat u dit echt wilt, typt u hier de korte naam "
"van de gebeurtenis (\"%(slug)s\") in:"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:41
msgid "Event short name" msgid "Event short name"
msgstr "" msgstr "Korte naam evenement"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:46
msgid "Step 3: Confirm download" msgid "Step 3: Confirm download"
msgstr "" msgstr "Stap 3: download bevestigen"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:48
msgid "" msgid ""
@@ -26893,12 +26940,17 @@ msgid ""
"a six-character code. Please enter this code here to confirm that you " "a six-character code. Please enter this code here to confirm that you "
"successfully downloaded the file." "successfully downloaded the file."
msgstr "" msgstr ""
"Het gedownloade bestand bevat een tekstbestand met de naam "
"\"CONFIRM_CODE.txt\" met een code van zes tekens. Voer deze code hier in om "
"te bevestigen dat u het bestand hebt gedownload."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:59 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/download.html:59
msgid "" msgid ""
"Depending on the amount of data in your event, the following step may take a " "Depending on the amount of data in your event, the following step may take a "
"while to complete. We will inform you via email once it has been completed." "while to complete. We will inform you via email once it has been completed."
msgstr "" msgstr ""
"Afhankelijk van de hoeveelheid gegevens in het evenement, kan de volgende "
"stap enige tijd duren. Zodra dit is afgerond, informeren wij u per e-mail."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:11
msgid "" msgid ""
@@ -26908,12 +26960,20 @@ msgid ""
"will be removed from the server's database. The data might still exist in " "will be removed from the server's database. The data might still exist in "
"backups for a limited period of time." "backups for a limited period of time."
msgstr "" msgstr ""
"Met deze functie kunt u persoonlijke gegevens uit dit evenement verwijderen. "
"U selecteert eerst welk soort gegevens u wilt vernietigen, vervolgens kunt u "
"de betreffende gegevens downloaden. Nadat u de download bevestigd hebt, "
"worden de gegevens uit de database van de server verwijderd. De gegevens "
"kunnen nog gedurende een beperkte periode in back-ups aanwezig blijven."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:18
msgid "" msgid ""
"Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of " "Using this will not remove the orders for your event, it just scrubs them of "
"data that can be linked to individual persons." "data that can be linked to individual persons."
msgstr "" msgstr ""
"Door deze functie te gebruiken worden de bestellingen voor uw evenement niet "
"verwijderd, maar alleen de gegevens die de bestellingen aan individuele "
"personen kunnen koppelen."
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/shredder/index.html:26
msgid "" msgid ""