Translated on translate.pretix.eu (German (informal))

Currently translated at 100.0% (3750 of 3750 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/de_Informal/

powered by weblate
This commit is contained in:
Raphael Michel
2020-09-14 11:39:55 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 8f2c125435
commit 874ea6750b

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n" "Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-14 11:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-25 10:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-14 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Dennis Lichtenthäler <lichtenthaeler@rami.io>\n" "Last-Translator: Raphael Michel <michel@rami.io>\n"
"Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/" "Language-Team: German (informal) <https://translate.pretix.eu/projects/"
"pretix/pretix/de_Informal/>\n" "pretix/pretix/de_Informal/>\n"
"Language: de_Informal\n" "Language: de_Informal\n"
@@ -934,10 +934,8 @@ msgstr "Bestelldatum"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:129 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:129
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:263 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:263
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:362 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:362
#, fuzzy
#| msgid "Order date"
msgid "Order time" msgid "Order time"
msgstr "Bestelldatum" msgstr "Bestelluhrzeit"
#: pretix/base/exporters/orderlist.py:137 #: pretix/base/exporters/orderlist.py:137
msgid "Date of last payment" msgid "Date of last payment"
@@ -1295,10 +1293,8 @@ msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen" msgstr "Passwort wiederholen"
#: pretix/base/forms/questions.py:189 #: pretix/base/forms/questions.py:189
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your name."
msgid "Please enter a shorter name." msgid "Please enter a shorter name."
msgstr "Bitte gib deinen Namen ein." msgstr "Bitte gib einen kürzeren Namen ein."
#: pretix/base/forms/questions.py:287 pretix/base/forms/questions.py:575 #: pretix/base/forms/questions.py:287 pretix/base/forms/questions.py:575
msgid "Street and Number" msgid "Street and Number"
@@ -2124,10 +2120,8 @@ msgid "{category} (Add-On products)"
msgstr "{category} (Zusatzprodukte)" msgstr "{category} (Zusatzprodukte)"
#: pretix/base/models/items.py:121 #: pretix/base/models/items.py:121
#, fuzzy
#| msgid "Optional. No products will be sold before this date."
msgid "Disable product for this date" msgid "Disable product for this date"
msgstr "Optional. Es werden vor diesem Termin keine Produkte verkauft." msgstr "Produkt für diesen Termin deaktivieren"
#: pretix/base/models/items.py:261 pretix/base/models/items.py:827 #: pretix/base/models/items.py:261 pretix/base/models/items.py:827
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/items/index.html:38
@@ -6041,6 +6035,8 @@ msgid ""
"If your event series has more than 100 dates, only the month or week " "If your event series has more than 100 dates, only the month or week "
"calendar can be used." "calendar can be used."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn deine Veranstaltungsreihe mehr als 100 Termine hat, kann nur der Monats-"
" oder Wochenkalender verwendet werden."
#: pretix/base/settings.py:948 #: pretix/base/settings.py:948
msgid "Last date of modifications" msgid "Last date of modifications"
@@ -6831,10 +6827,8 @@ msgid "Date ordering"
msgstr "Sortierung der Termine" msgstr "Sortierung der Termine"
#: pretix/base/settings.py:1752 #: pretix/base/settings.py:1752
#, fuzzy
#| msgid "Customers can cancel their unpaid orders"
msgid "Customers can choose their own seats" msgid "Customers can choose their own seats"
msgstr "Kunden können unbezahlte Bestellungen stornieren" msgstr "Kunden können ihre Sitzplätze selbst auswählen"
#: pretix/base/settings.py:1753 #: pretix/base/settings.py:1753
msgid "" msgid ""
@@ -6842,6 +6836,9 @@ msgid ""
"that this can mean people will not know their seat after their purchase and " "that this can mean people will not know their seat after their purchase and "
"it might not be written on their ticket." "it might not be written on their ticket."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, musst du die Sitze im Backend manuell "
"zuweisen. Das bedeutet, dass Ticketkäufer ihren Platz zum Kaufzeitpunkt "
"nicht kennen und der Platz ggf. nicht auf dem Ticket abgedruckt ist."
#: pretix/base/settings.py:1773 #: pretix/base/settings.py:1773
msgid "Most common English titles" msgid "Most common English titles"
@@ -9394,34 +9391,34 @@ msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", type " "Unknown scan of code \"{barcode}\" at {datetime} for list \"{list}\", type "
"\"{type}\"." "\"{type}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" um {datetime} für die Liste \"{list}"
"\" (Typ \"{type}\")."
#: pretix/control/logdisplay.py:178 #: pretix/control/logdisplay.py:178
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "" msgid ""
"Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"." "Unknown scan of code \"{barcode}\" for list \"{list}\", type \"{type}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Unbekannter Scan von Code \"{barcode}\" für die Liste \"{list}\" (Typ \""
"{type}\")."
#: pretix/control/logdisplay.py:189 #: pretix/control/logdisplay.py:189
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "A scan for position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\" has been "
#| "uploaded even though it has been scanned already."
msgid "" msgid ""
"Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type " "Denied scan of position #{posid} at {datetime} for list \"{list}\", type "
"\"{type}\", error code \"{errorcode}\"." "\"{type}\", error code \"{errorcode}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Ein Scan für Ticket #{posid} am {datetime} für die Liste \"{list}\" wurde " "Ein Scan für Ticket #{posid} am {datetime} für die Liste \"{list}\" (Typ: \""
"hochgeladen, obwohl es bereits gescannt wurde." "{type}\") wurde abgelehnt. Fehlercode: \"{errorcode}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:200 #: pretix/control/logdisplay.py:200
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid ""
#| "The check-in of position #{posid} on list \"{list}\" has been reverted."
msgid "" msgid ""
"Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error " "Denied scan of position #{posid} for list \"{list}\", type \"{type}\", error "
"code \"{errorcode}\"." "code \"{errorcode}\"."
msgstr "" msgstr ""
"Der Check-in von Position #{posid} auf Liste \"{list}\" wurde gelöscht." "Ein Scan für Ticket #{posid} für die Liste \"{list}\" (Typ: \"{type}\") "
"wurde abgelehnt. Fehlercode: \"{errorcode}\"."
#: pretix/control/logdisplay.py:210 #: pretix/control/logdisplay.py:210
#, python-brace-format #, python-brace-format
@@ -14490,10 +14487,8 @@ msgstr "Geräte-Verlauf"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:4
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_logs.html:6
#, fuzzy
#| msgid "Devices"
msgid "Device logs" msgid "Device logs"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräteprotokoll"
#: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5 #: pretix/control/templates/pretixcontrol/organizers/device_revoke.html:5
msgid "Revoke device access:" msgid "Revoke device access:"
@@ -18313,31 +18308,23 @@ msgstr "Sitzplatz"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:542 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:542
msgid "Check-in log (all successful scans)" msgid "Check-in log (all successful scans)"
msgstr "" msgstr "Check-in-Protokoll (alle erfolgreichen Scans)"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:553 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:553
#, fuzzy
#| msgid "Card type"
msgid "Scan type" msgid "Scan type"
msgstr "Kartentyp" msgstr "Scan-Typ"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:559 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:559
#, fuzzy
#| msgid "Devices"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Geräte" msgstr "Gerät"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:560 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:560
#, fuzzy
#| msgid "Order overview"
msgid "Offline override" msgid "Offline override"
msgstr "Bestellübersicht" msgstr "Ggf. inkorrekte Offline-Entscheidung"
#: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:631 #: pretix/plugins/checkinlists/exporters.py:631
#, fuzzy
#| msgid "Check-in lists"
msgid "All check-in lists" msgid "All check-in lists"
msgstr "Check-in-Listen" msgstr "Alle Check-in-Listen"
#: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16 #: pretix/plugins/manualpayment/__init__.py:16
msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing." msgid "This plugin adds a customizable payment method for manual processing."
@@ -21597,7 +21584,7 @@ msgstr "Schreibzugriff"
#: pretix/settings.py:731 #: pretix/settings.py:731
msgid "Kosovo" msgid "Kosovo"
msgstr "" msgstr "Kosovo"
#~ msgid "Automatically on payment" #~ msgid "Automatically on payment"
#~ msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang" #~ msgstr "Automatisch bei Zahlungseingang"