Translated on translate.pretix.eu (Turkish)

Currently translated at 75.6% (2051 of 2712 strings)

Translation: pretix/pretix
Translate-URL: https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/tr/

powered by weblate
This commit is contained in:
Yunus Fırat Pişkin
2018-08-28 06:42:08 +00:00
committed by pretix Translation Platform
parent 605eca8cd7
commit 8731e343c4

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-14 15:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-27 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-28 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Yunus Fırat Pişkin <firat.piskin@idvlabs.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.pretix.eu/projects/pretix/pretix/"
"tr/>\n"
@@ -11382,121 +11382,128 @@ msgstr "Seçilen liste silinmiştir."
#: pretix/control/views/dashboards.py:73
msgid "Attendees (ordered)"
msgstr ""
msgstr "Katılımcılar (sıra)"
#: pretix/control/views/dashboards.py:82
msgid "Attendees (paid)"
msgstr ""
msgstr "Katılımcılar (ücretli)"
#: pretix/control/views/dashboards.py:92
#, python-brace-format
msgid "Total revenue ({currency})"
msgstr ""
msgstr "Toplam gelir ({ücret})"
#: pretix/control/views/dashboards.py:101
msgid "Active products"
msgstr ""
msgstr "Aktif ürünler"
#: pretix/control/views/dashboards.py:135
msgid "available to give to people on waiting list"
msgstr ""
msgstr "bekleyenler listesi insanlara verilebilir"
#: pretix/control/views/dashboards.py:143
msgid "total waiting list length"
msgstr ""
msgstr "toplam bekleme listesi uzunluğu"
#: pretix/control/views/dashboards.py:163
#, python-brace-format
msgid "{quota} left"
msgstr ""
msgstr "{kota} tane kaldı"
#: pretix/control/views/dashboards.py:181
msgid "Your ticket shop is"
msgstr ""
msgstr "Bilet dükkanınız"
#: pretix/control/views/dashboards.py:181
msgid "Click here to change"
msgstr ""
msgstr "Değiştirmek için buraya tıklayın"
#: pretix/control/views/dashboards.py:182
msgid "live"
msgstr ""
msgstr "canlı"
#: pretix/control/views/dashboards.py:182
msgid "not yet public"
msgstr ""
msgstr "henüz satışa açık değil"
#: pretix/control/views/dashboards.py:201
#, python-brace-format
msgid "Checked in {list}"
msgstr ""
msgstr "Kontrol edildi - {list}"
#: pretix/control/views/dashboards.py:217
msgid "Welcome to pretix!"
msgstr ""
msgstr "Pretix'e hoş geldiniz!"
#: pretix/control/views/dashboards.py:223
msgid "Get started with our setup tool"
msgstr ""
msgstr "Kurulum aracımızla başlayın"
#: pretix/control/views/dashboards.py:224
msgid ""
"To start selling tickets, you need to create products or quotas. The fastest "
"way to create this is to use our setup tool."
msgstr ""
"Bilet satmaya başlamak için, ürünler veya kotalar oluşturmanız gerekir. Bunu "
"oluşturmanın en hızlı yolu kurulum aracımızı kullanmaktır."
#: pretix/control/views/dashboards.py:226
msgid "Set up event"
msgstr ""
msgstr "Etkinlik ayarla"
#: pretix/control/views/dashboards.py:349 pretix/control/views/typeahead.py:43
msgctxt "subevent"
msgid "No dates"
msgstr ""
msgstr "Tarih yok"
#: pretix/control/views/dashboards.py:362
msgid "Action required"
msgstr ""
msgstr "Eylem Gerekli"
#: pretix/control/views/dashboards.py:366
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/event/fragment_subevent_list.html:22
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:44
msgid "Sale over"
msgstr ""
msgstr "Satış bitti"
#: pretix/control/views/dashboards.py:368
#: pretix/presale/templates/pretixpresale/fragment_calendar.html:51
msgid "Soon"
msgstr ""
msgstr "Yakında"
#: pretix/control/views/dashboards.py:390
#, python-brace-format
msgid "{num} order"
msgid_plural "{num} orders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "{sayı} sipariş"
msgstr[1] "{sayı} sipariş"
#: pretix/control/views/event.py:279
msgid ""
"This payment provider does not exist or the respective plugin is disabled."
msgstr ""
"Bu ödeme sağlayıcısı mevcut değil veya ilgili eklenti devre dışı bırakıldı."
#: pretix/control/views/event.py:444 pretix/control/views/organizer.py:158
msgid ""
"Your changes have been saved. Please note that it can take a short period of "
"time until your changes become active."
msgstr ""
"Değişiklikleriniz kaydedildi. Değişiklikleriniz etkinleşene kadar kısa bir "
"süre alabileceğini lütfen unutmayın."
#: pretix/control/views/event.py:482
#, python-format
msgid "An error occurred while contacting the SMTP server: %s"
msgstr ""
msgstr "SMTP sunucusuyla iletişim kurulurken bir hata oluştu:%"
#: pretix/control/views/event.py:485
msgid ""
"Your changes have been saved and the connection attempt to your SMTP server "
"was successful."
msgstr ""
"Değişiklikleriniz kaydedildi ve SMTP sunucunuza bağlantı denemesi başarılı "
"oldu."
#: pretix/control/views/event.py:488
msgid ""
@@ -11504,157 +11511,164 @@ msgid ""
"the \"use custom SMTP server\" checkbox, otherwise your SMTP server will not "
"be used."
msgstr ""
"Yapılandırdığınız SMTP sunucusuna ulaşabildik. \"Özel SMTP sunucusu kullan\" "
"onay kutusunu işaretlemeyi unutmayın, aksi halde SMTP sunucunuz "
"kullanılmayacaktır."
#: pretix/control/views/event.py:516
msgid "{} has been transferred to account <9999-9999-9999-9999> at {}"
msgstr ""
msgstr "{}, {} numaralı hesaptan <9999-9999-9999-9999> hesabına aktarıldı"
#: pretix/control/views/event.py:571
msgid "Sample Admission Ticket"
msgstr ""
msgstr "Örnek Giriş Bileti"
#: pretix/control/views/event.py:574
msgid "Sample Corporation"
msgstr ""
msgstr "Örnek Kurum"
#: pretix/control/views/event.py:575
msgid "An individial text with a reason can be inserted here."
msgstr ""
msgstr "Bir nedeni olan tek bir metin buraya eklenebilir."
#: pretix/control/views/event.py:576
msgid "Please transfer money to this bank account: 9999-9999-9999-9999"
msgstr ""
msgstr "Lütfen bu banka hesabına havale gönderin: 9999-9999-9999-9999"
#: pretix/control/views/event.py:598
msgid "invalid item"
msgstr ""
msgstr "geçersiz öğe"
#: pretix/control/views/event.py:630 pretix/presale/views/order.py:675
msgid "You requested an invalid ticket output type."
msgstr ""
msgstr "Geçersiz bir bilet çıkış türü talep ettiniz."
#: pretix/control/views/event.py:775
msgid "Your shop is live now!"
msgstr ""
msgstr "Mağazanız artık yayında!"
#: pretix/control/views/event.py:782
msgid "We've taken your shop down. You can re-enable it whenever you want!"
msgstr ""
msgstr "Dükkanını indirdik. İstediğiniz zaman yeniden etkinleştirebilirsiniz!"
#: pretix/control/views/event.py:799
msgid "This event can not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Bu etkinlik silinemedi."
#: pretix/control/views/event.py:822
msgid "The event has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Etkinlik silindi."
#: pretix/control/views/event.py:825
msgid ""
"The event could not be deleted as some constraints (e.g. data created by "
"plug-ins) do not allow it."
msgstr ""
"Bazı kısıtlamalar (ör. Eklentiler tarafından oluşturulan veriler) izin "
"vermediğinden, etkinlik silinemedi."
#: pretix/control/views/event.py:892
msgid "The issue has been marked as resolved!"
msgstr ""
msgstr "Sorun çözülmüş olarak işaretlendi!"
#: pretix/control/views/event.py:913 pretix/control/views/orders.py:222
msgid "The comment has been updated."
msgstr ""
msgstr "Yorum güncellendi."
#: pretix/control/views/event.py:915 pretix/control/views/orders.py:224
msgid "Could not update the comment."
msgstr ""
msgstr "Yorum güncellenemedi."
#: pretix/control/views/event.py:953 pretix/control/views/main.py:181
msgid "VAT"
msgstr ""
msgstr "değer katkı vergisi"
#: pretix/control/views/event.py:980
msgid "The new tax rule has been created."
msgstr ""
msgstr "Yeni vergi kuralı oluşturuldu."
#: pretix/control/views/event.py:1003 pretix/control/views/event.py:1062
msgid "The requested tax rule does not exist."
msgstr ""
msgstr "İstenen vergi kuralı mevcut değil."
#: pretix/control/views/event.py:1071
msgid "The selected tax rule has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Seçilen vergi kuralı silindi."
#: pretix/control/views/event.py:1073
msgid "The selected tax rule can not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Seçilen vergi kuralı silinemez."
#: pretix/control/views/event.py:1123
msgid "Your event is not empty, you need to set it up manually."
msgstr ""
msgstr "Etkinliğiniz boş değil, manuel olarak ayarlamanız gerekiyor."
#: pretix/control/views/event.py:1238
msgid ""
"Your changes have been saved. You can now go on with looking at the details "
"or take your event live to start selling!"
msgstr ""
"Değişiklikleriniz kaydedildi. Artık ayrıntılara bakarak devam edebilir veya "
"satışa başlamak için etkinliğinizi canlı olarak yapabilirsiniz!"
#: pretix/control/views/event.py:1257
msgid "Regular ticket"
msgstr ""
msgstr "Düzenli bilet"
#: pretix/control/views/event.py:1262
msgid "Reduced ticket"
msgstr ""
msgstr "İndirimli bilet"
#: pretix/control/views/global_settings.py:26
#: pretix/control/views/global_settings.py:49
msgid "Your changes have not been saved, see below for errors."
msgstr ""
msgstr "Değişiklikleriniz kaydedilmedi, hatalar için aşağıya bakın."
#: pretix/control/views/item.py:66 pretix/control/views/item.py:1066
msgid "The requested product does not exist."
msgstr ""
msgstr "İstenen ürün mevcut değil."
#: pretix/control/views/item.py:79
msgid "The order of items has been updated."
msgstr ""
msgstr "Öğelerin sırası güncellendi."
#: pretix/control/views/item.py:111 pretix/control/views/item.py:146
#: pretix/control/views/item.py:216
msgid "The requested product category does not exist."
msgstr ""
msgstr "İstenen ürün kategorisi mevcut değil."
#: pretix/control/views/item.py:122
msgid "The selected category has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Seçilen kategori silindi."
#: pretix/control/views/item.py:186
msgid "The new category has been created."
msgstr ""
msgstr "Yeni kategori oluşturuldu."
#: pretix/control/views/item.py:229
msgid "The order of categories has been updated."
msgstr ""
msgstr "Kategorilerin sırası güncellendi."
#: pretix/control/views/item.py:268
msgid "The selected question does not exist."
msgstr ""
msgstr "Seçilen soru mevcut değil."
#: pretix/control/views/item.py:281
msgid "The order of questions has been updated."
msgstr ""
msgstr "Soruların sırası güncellendi."
#: pretix/control/views/item.py:312 pretix/control/views/item.py:461
#: pretix/control/views/item.py:483
msgid "The requested question does not exist."
msgstr ""
msgstr "İstenen soru mevcut değil."
#: pretix/control/views/item.py:325
msgid "The selected question has been deleted."
msgstr ""
msgstr "Seçilen soru silindi."
#: pretix/control/views/item.py:418
msgid "File uploaded"
msgstr ""
msgstr "Dosya yüklendi"
#: pretix/control/views/item.py:542
msgid "The new question has been created."